Yamaha PSR-48 Инструкция по эксплуатации онлайн [15/45] 18240
Содержание
- Congratulations p.2
- Félicitations p.2
- Herzlichen p.2
- Glück wünsch p.2
- Enhorabuena p.2
- Interpretacion p.3
- D une voix p.3
- Before you begin p.3
- Avant de commencer p.3
- Die begleitungs p.3
- Anschlüsse auf p.3
- Selecting and playing p.3
- Der teile p.3
- Acompañamiento p.3
- Seleccione p.3
- Section p.3
- Der rückseite 9 p.3
- Schlagzeugbegleitung p.3
- Demostracion 0 p.3
- Rítmico p.3
- Demonstration 10 p.3
- Nomenclature p.3
- Demonstration p.3
- Nomenclatura p.3
- Demo wiedergabe 10 p.3
- L vor dem spielen p.3
- De voces 1 p.3
- L antes de comenzar p.3
- De acompañamiento 20 p.3
- Wählen und spielen p.3
- Von stimmen p.3
- Inhalt p.3
- D accompagnement 0 p.3
- Voices p.3
- Indice p.3
- Contents p.3
- Funktionen 0 p.3
- Bezeichnung p.3
- Utilisation de la section p.3
- Enjoy the p.3
- Using the accompaniment p.3
- Empleo de la seccion p.3
- Bedienelemente 7 p.3
- Table des matieres p.3
- Ecoute de la musique de p.3
- Selection et execution p.3
- Programmer p.4
- Del psr 48 3 p.4
- Percussion du psr 48 33 p.4
- Dee music programmer p.4
- Percusion p.4
- De bajo y acordes p.4
- Optional p.4
- Auto baß p.4
- Opcionales 5 p.4
- Akkordbegleitung p.4
- Musical 38 p.4
- Acompañamiento automático p.4
- Midi funktionen 5 p.4
- Accessories p.4
- Accessoires p.4
- Midi functions p.4
- Accesorios p.4
- Funktionen 3 p.4
- Funktion 8 p.4
- The music p.4
- Funciones midi 5 p.4
- Technische daten 6 p.4
- Fonctions midi p.4
- Specifications 6 p.4
- Fiche technique p.4
- Sonderzubehör 55 p.4
- Especificaciones 6 p.4
- Psr 48 percussion p.4
- En option 5 p.4
- Programmeur musical 8 p.4
- El programador p.4
- Fonctionnement sur plies p.5
- Empleo de las pilas p.5
- Commencer p.5
- Comenzar p.5
- Before you p.5
- Batterien p.5
- Avant de p.5
- Antes de p.5
- Alimentation électrique p.5
- Alimentación p.5
- Vor dem p.5
- Using batteries p.5
- Stromversorgung über p.5
- Stromversorgung p.5
- Spielen p.5
- Power supply p.5
- Vorsichtsmaßnahmen p.6
- Mise en place du pupitre p.6
- Utilisation d un adaptateur en p.6
- Extracción de la película p.6
- Using an optional power adaptor p.6
- Erhältlichen adapter p.6
- Taking care of your p.6
- Entretien du portatone p.6
- Stromversorgung über getrennt p.6
- Entfernen der schutzfolie p.6
- Setting up the music stand p.6
- Empleo de un adaptador de p.6
- Retrait de la pellicule p.6
- Cuidados del portatbne p.6
- Remove the protective film p.6
- Colocación del p.6
- Protectrice p.6
- Anhrmgen des p.6
- Protectora p.6
- Alimentación opcional p.6
- Portatone p.6
- Portapartituras p.6
- Para la red eléctrica de ca p.6
- Option p.6
- Notenständers p.6
- Netzadapter p.6
- Top panel controls bedienelemente commandes du panneau controles del panel p.8
- Superior p.8
- Nomenclature bezeichnung nomenclature nomenclatura p.8
- Der teile p.8
- Lautstärke p.9
- Funktionsteste für linken p.9
- Visualización de voz tono p.9
- Botones del programador p.9
- Seite 34 p.9
- Página 16 p.9
- Transposición volumen p.9
- Botones de variación de p.9
- Seite 25 p.9
- Página 15 p.9
- Feinstimmtasten seite 17 p.9
- Transponiertesten seite 16 p.9
- Botones de transposición p.9
- Seite 24 und 25 p.9
- Página 12 p.9
- Display für stimmennr p.9
- Tonhöhenbeugungsrad seite 15 p.9
- Botones de preludio relleno p.9
- Seite 21 22 23 und 24 p.9
- Página 11 12 16 y 17 p.9
- Display für begleitstil p.9
- Tonhöhe transponierung p.9
- Begleitstilliste seite 21 p.9
- Seite 18 p.9
- Página 10 p.9
- Demo taste seite 10 p.9
- Teclas de acompañamiento p.9
- Automático de luyo y acordes p.9
- Seite 12 p.9
- Percussion variationstasten p.9
- Botón inferior página 18 p.9
- Auto baß akkordbegleittasten p.9
- Seite 11 12 16 und 17 p.9
- Percussion pads seite 34 p.9
- Botón de voz doble página 14 p.9
- Tecla de cancelación de p.9
- Rueda de inflexión del tono p.9
- Percusión página 37 p.9
- Botón de preludio coda p.9
- Taktschlag tempo lautstärke p.9
- Auftakt zwischentakttasten p.9
- Rhythmuslöschtaste seite 37 p.9
- Percusión página 34 p.9
- Botón de parada página 25 p.9
- Synchronstarttaste seite 23 p.9
- Auftakt schlußtakttaste p.9
- Rhythmus akzentuierungstaste p.9
- Musikprogrammiertesten p.9
- Botón de midi página 51 p.9
- Synchron breaktaste seite 34 p.9
- Acompañamiento tiempo tempo p.9
- Página 37 p.9
- Musical página 40y 45 p.9
- Botón de inicio sincronizado p.9
- Stopptaste seite 25 p.9
- Acompañamiento página 21 p.9
- Página 34 p.9
- Midi taste seite 50 p.9
- Botón de inicio página 23 p.9
- Stimmenliste seite 11 p.9
- Accionadores de percursión p.9
- Manualbereich seite 18 p.9
- Botón de demostración p.9
- Stimmenlautstärketesten p.9
- Página 25 p.9
- Liste de estilos de p.9
- Zweistimmenteste seite 14 p.9
- Botón de cambio sincronizado p.9
- Starttastefseite 23 p.9
- Página 24 y 25 p.9
- Lista de voces página 11 p.9
- Volumen página 21 22 23 y 24 p.9
- Botones del volumen de las voces p.9
- Seite 40 und 45 p.9
- Página 23 p.9
- Visualización del estilo de p.9
- Botones del tono página 17 p.9
- Seite 37 p.9
- Página 18 p.9
- Toma de auriculares salida p.10
- Rückseite p.10
- Rear panel connectors anschlüsse auf der p.10
- Prises du panneau arrière conectares del panel p.10
- Posterior p.10
- Midi midi in y out p.10
- Midi ein ausgang p.10
- Kopfhörer zusatzausgang p.10
- Gleichspannungsbuchse p.10
- Exterior dc 9 12v in p.10
- Dc 9 12v in p.10
- Conectares de entrada y salida p.10
- Auxiliar p.10
- Toma de entrada de alimentación p.10
- Presione el botón p.11
- Musique de p.11
- L das gerät einschalten p.11
- L conexión p.11
- Inicial p.11
- Enjoy the p.11
- Emsteilen p.11
- Ecoute de la p.11
- Drücken p.11
- Die demonstration taste p.11
- Die anfangslautstärke p.11
- Demostration p.11
- Demostracion p.11
- Demonstration p.11
- Ajuste un nivel de volumen p.11
- Wiedergabe p.11
- Wahlen und p.12
- Sélection d une voix p.12
- Stimmenwahl p.12
- Stimmen p.12
- Spielen von p.12
- Selection et p.12
- Selecting and p.12
- Selecting a voice p.12
- Selección de una voz p.12
- Seleccion e p.12
- Playing voices p.12
- Interpreta p.12
- Execution d une p.12
- Cion de voces p.12
- Adjusting the volume p.13
- Réglage du volume p.13
- Einstellen der lautstärke p.13
- Ajuste del volumen p.13
- Zuschalten von effekten p.14
- Adición de efectos p.14
- Addition d effets p.14
- Adding effects p.14
- Tbnhöhenbeugung p.16
- Transponierung versetzen p.17
- In semitone steps p.17
- Hauteur tonale par bonds p.17
- Halbtonschritten p.17
- En pasos de semitono p.17
- Desplazamiento del tono p.17
- Der tonlage in p.17
- D un demi ton p.17
- Transposition variation de la p.17
- Transposition shifting pitch p.17
- Transposición p.17
- Tuning fine pitch control p.18
- Hauteur p.18
- Feinstimmtasten p.18
- Feinstimmen die p.18
- Del tono p.18
- Afinación control preciso p.18
- Accord réglage précis de la p.18
- Izquierda y de la derecha p.19
- Gauche indépendantes p.19
- El modo split voces de a p.19
- Droite et voix de la main p.19
- Verschiedene stimmen für p.19
- Die stimme für den tiefen p.19
- The split mode separate p.19
- Die lower taste drücken p.19
- Separadas p.19
- Seleccione la voz inferior p.19
- Presione el botón lower p.19
- Mode split voix de la main p.19
- Manualteilung p.19
- Manualbereich wählen p.19
- Linke und rechte hand p.19
- Left and right hand voices p.19
- L seleccione el modo split p.19
- L auf split modus schalten p.19
- Inferiores y superiores p.20
- Eine stimme für den oberen p.20
- Control de volumen de las voces p.20
- Abstimmen der lautstärke von p.20
- Teclado superior p.20
- Para seleccionar una voz del p.20
- Oberer und unterer stimme p.20
- Manualbereich wählen p.20
- Utilisation de la p.21
- Using the p.21
- Section p.21
- Funktionen p.21
- D accompagne p.21
- Begleitungs p.21
- Acompañamien p.21
- Accompaniment p.21
- A little brown jug p.21
- Adjusting the p.23
- Acompañamiento p.23
- Accompaniment volume p.23
- Setting the tempo p.23
- Réglage du volume de p.23
- Réglage du tempo p.23
- L accompagnement p.23
- Einstellen des tempos p.23
- Einstellen der p.23
- Begleitungslautstärke p.23
- Ajuste del volumen del p.23
- Ajuste del tempo p.23
- Starting the accompaniment p.24
- Inicio del acompañamiento p.24
- Début de l accompagnement p.24
- Auslösen der begleitung p.24
- Con una introducción p.25
- Beginnen der begleitung p.25
- Avec introduction p.25
- With an introduction p.25
- Starting the accompaniment p.25
- Mit auftakt p.25
- Inicio del acompañamiento p.25
- Début de l accompagnement p.25
- Stopping the accompaniment p.26
- Stoppen der begleitung p.26
- Parada del p.26
- Einfügen von fill ins p.26
- Arrêt de l accompagnement p.26
- Adición de rellenos p.26
- Addition de fill ins p.26
- Adding fill ins p.26
- Acompañamiento p.26
- Seleccione un estilo de p.27
- Accompagnement à un seul p.27
- Schalten p.27
- Accompagnement p.27
- L seleccione el modo single p.27
- L auf single finger modus p.27
- Finger p.27
- Et basses p.27
- Einen begleitstil wählen p.27
- Automático de bajo y p.27
- Automatique en accords p.27
- Auto baß p.27
- Auto bass chord p.27
- Akkordbegleitung p.27
- Acordes p.27
- Acompañamiento de un p.27
- Acompañamiento p.27
- Single finger funktion p.27
- Accompaniment p.27
- Single finger p.27
- Spielen von moll sept und moll p.28
- Septakkorden im single p.28
- Pulse una tecla de la sección de p.28
- Interpretación de acordes menores p.28
- Inicie el acompañamiento p.28
- Finger modus p.28
- En el modo single finger p.28
- Eine taste im auto bass p.28
- Die begleitung starten p.28
- De séptima y menores de séptima p.28
- Chord manualbereich p.28
- Bajo y acordes p.28
- Anschlagen p.28
- Acompañamiento automático de p.28
- Selección de reproducción de p.29
- Réglage du volume de p.29
- Réglage du tempo p.29
- Reproduction de parties spécifiques p.29
- Partes específicas p.29
- Pare el acompañamiento p.29
- L accompag nement p.29
- Einstellen des tbmpos p.29
- Einstellen der p.29
- Begleitungslautstärke p.29
- Wiedergabe von bestimmten p.29
- Begleitung p.29
- W mm mm p.29
- Begleitstimmen p.29
- Stoppen der automatischen p.29
- Automático p.29
- Setting the tempo p.29
- Ajuste del volumen de p.29
- Setting the accompaniment volume p.29
- Ajuste del tempo p.29
- Selecting playback of specific parts p.29
- Acompañamiento p.29
- L seleccione el modo fingered p.30
- L auf fingered modus schalten p.30
- Fingered funktion p.30
- Fingered accompaniment p.30
- Doigts p.30
- Acordes p.30
- Acompañamiento para p.30
- Accompagnement à plusieurs p.30
- Acompañamiento automático de p.31
- Acompañamiento p.31
- Шшш p.31
- Tbque un acorde en las teclas p.31
- Seleccione un estilo de p.31
- Inicie el acompañamiento p.31
- Einen begleitstil wählen p.31
- Einen akkord im auto bass p.31
- Die begleitung starten p.31
- De la sección de p.31
- Chord manualbereich p.31
- Bajo y acordes p.31
- Anschlagen p.31
- Brahms wiegenlied p.32
- Brahms lullaby p.32
- Berceuse de brahms p.32
- Akkordbegleitfunktion wählen p.33
- Active la función solo p.33
- Styleplay p.33
- Solo styleplay p.33
- Para tocar solos p.33
- Mode solo styleplay p.33
- L seleccione el modo deseado de p.33
- L die gewünschte auto baß p.33
- Funktion einschalten p.33
- Funktion p.33
- Die solo stylpeplay p.33
- Auto bass chord p.33
- Manuelles schlagzeugspiel p.34
- Manual percussion with the p.34
- Funktionen p.34
- Die begleitung stoppen p.34
- Auf den percussion pads p.34
- Accionadores de percusión p.34
- Spielen p.34
- Psr 48 p.34
- Percussion pads p.34
- Percussion manuelle au p.34
- Percussion du p.34
- Percussion p.34
- Percusión manual con p.34
- Percusion del p.34
- Pare el acompañamiento p.34
- Moyen des pads de p.34
- The synchro break function p.35
- Synchronisée p.35
- Funktion p.35
- Función de cambio sincronizado p.35
- Fonction d interruption p.35
- Die synchron break p.35
- Schalten p.36
- Rhythmen p.36
- Programmieren eigener p.36
- Pattern p.36
- Original p.36
- L seleccione el ritmo disponible p.36
- L einen geigneten begleitstil p.36
- Funktion p.36
- Die custom drummer p.36
- Création d un pattern rythmique p.36
- Creating an original rhythm p.36
- Creación de un patrón rítmico p.36
- Batterie programmable p.36
- Batería programable p.36
- Wählen p.36
- Auf programmierbetrieb p.36
- Active el modo de programa p.36
- The custom drummer p.36
- Volumen p.37
- Tempo und lautstärke p.37
- Si quiere cancelar un p.37
- Programmierenbeginnen p.37
- Loschen eines einzelnen p.37
- Instruments p.37
- Instrumento sencillo p.37
- Inicio de la programación p.37
- Eingeben p.37
- Ajuste el tempo apropiado y el p.37
- Programmierende p.38
- Paro de la programación p.38
- Hinzufügen von akzentuierten p.38
- Acentuados p.38
- Taktschlägen p.38
- Si quiere añadir tiempos p.38
- The music p.39
- Rítmicos originales p.39
- Rhythmen p.39
- Reproduction du pattern rythmique p.39
- Reproducción de sus patrones p.39
- Programmeur p.39
- Programmer p.39
- Programador p.39
- Playing back your custom rhythm p.39
- Pattern p.39
- Musical p.39
- Funktion p.39
- Die music p.39
- Créé p.39
- Wiedergabe der eigenen p.39
- L exécution p.40
- L einen begleitstil wählen p.40
- L accompagnement et de p.40
- Keyboardspiel p.40
- Zwischen single finger p.40
- Interpretación p.40
- Und fingered modus wählen p.40
- Teclado superior p.40
- Grabación simultánea del p.40
- Teclado inferior p.40
- Grabación p.40
- Simultane aufzeichnung von p.40
- Enregistrement simultané de p.40
- Seleccione el modo de p.40
- Enregistrement p.40
- Recording accompaniment and p.40
- Bajo y acordes single finger p.40
- Recording p.40
- Auto begleitung und p.40
- Rechte manualhälfte p.40
- Aufzeichnung p.40
- Performance simultaneously p.40
- Acompañamiento y de la p.40
- O fingered p.40
- Acompañamiento deseado p.40
- Linke manualhälfte p.40
- Acompañamiento automático de p.40
- L seleccione el estilo de p.40
- Alle notwendigen parameter p.41
- Ajuste todos los parámetros p.41
- Ajuste el modo de grabación p.41
- Startmodus schalten p.41
- Schalten p.41
- Preparada p.41
- Necesarios p.41
- Inicio alternativo p.41
- Erforderlichenfalls auf anderen p.41
- Eljja si es necesario el modo de p.41
- Einstellen p.41
- Auf aufhahmebereitschaft p.41
- Inicio de la grabación p.42
- Grabación por separado del p.42
- Enregistrement indépendant de p.42
- Auto begleitung und p.42
- Aufnahme stoppen p.42
- Aufnahme beginnen p.42
- Acompañamiento y de la p.42
- Separate aufzeichnung von p.42
- Recording the accompaniment and p.42
- Performance separately p.42
- Parada de la grabación p.42
- L exécution p.42
- L accompagnement et de p.42
- Keyboardspiel p.42
- Interpretación p.42
- Wiedergabe p.43
- Schalten p.43
- Reproduction p.43
- Reproducción p.43
- Preparado p.43
- Playback p.43
- L auf wiedergabebereitschaft p.43
- L active el modo de inicio p.43
- Wiedergabe stoppen p.44
- Wiedergabe auslösen p.44
- Toque tanto como quiera p.44
- Tempo lautstärke usw p.44
- Parada de la reproducción p.44
- Inicio de la reproducción p.44
- Einstellen p.44
- Die wiedergabe begleiten p.44
- Ajuste el volumen tempo etc p.44
- When the saints go p.45
- Marching in p.45
Похожие устройства
-
Yamaha Yamaha PSR-E403Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-400Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-4500Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-4000Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-47Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-38Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-40Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-4600Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-41Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-420Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-E463Инструкция по эксплуатации -
Yamaha PSR-EW410Инструкция по эксплуатации
ENSEMBLE The ensemble effect combines two slightly pitch shifted notes to produce a thick slightly wavering sound Press the ENSEMBLE button once it s indicator will light to turn the ensemble effect ON and a second time the ENSEMBLE indicator will go out to turn the ensemble effect OFF ENSEMBLE Der ENSEMBLE Effekt erzeugt beim Anschlägen einer Taste zwei etwas unterschiedlich gestimmte Noten wodurch ein vollerer leicht vibrierender Klang entsteht Dieser Effekt läßt sich mit einem Choruseffekt vergleichen Durch einmaliges Drücken der ENSEMBLE Thste schalten Sie den ENSEMBLE Effekt ein durch erneutes Drücken der Taste wird er wieder ausgeschaltet Bei aktiviertem Effekt leuchtet die LED Anzeige über der ENSEMBLE Taste ENSEMBLE L effet d ensemble combine deux notes ayant une hauteur légèrement décalée ce qui produit un son épais légèrement ondulant Appuyer une première fois sur la touche ENSEMBLE le témoin correspondant s allume pour activer l effet d ensemble et une deuxième fois le témoin ENSEMBLE s éteint pour l arrêter ENSEMBLE El efecto de conjunto combina dos notas con el tono un poco desplazado para producir un sonido ondulante más grueso Presione una vez el botón ENSEMBLE se encenderá su indicador para activar el efecto de conjunto y otra vez se apagará el indicador ENSEMBLE para desactivarlo ENSEMBLE The ENSEMBLE effect cannot be applied to accompaniment or rhythm When the ENSEMBLE effect is ON the number of notes that can be played simultaneously is reduced by half Der ENSEMBLE Effekt wirkt nicht auf Rhythmus oder Baß Akkordbegleitung Bei aktiviertem ENSEMBLE Effekt reduziert sich die Anzahl der simultan erzeugbaren Noten auf die Hälfte L effet ENSEMBLE ne peut pas être appliqué à l accompagnement ou au rythme Lorsque l effet ENSEMBLE est activé le nombre de notes pouvant être jouées simultanément est réduit de moitié El efecto de ENSEMBLE no puede aplicarse al acompañamiento ni al ritmo Cuando el efecto ENSEMBLE está activado el número de notas que pueden tocarse simultáneamente se reduce a la mitad DUAL VOICE The DUAL VOICE feature makes it possible to select and play two different voices simultaneously To activate the DUAL VOICE feature press the DUAL VOICE button the DUAL VOICE button indicator will light When the DUAL VOICE feature is ON the last two voices selected will sound simultaneously For example if you selected PIAN01 and then HARP the PIANO 1 and HARP voices will be combined If you then select the VIBES voice HARP and VIBES will be combined and so on Of course if you turn the DUAL VOICE feature OFF by pressing the DUAL VOICE button a second time only the last selected voice will sound DUAL VOICE DUAL VOICE La fonction DUAL VOICE permet de sélectionner et de jouer simultanément deux voix différentes Pour activer la fonction DUAL VOICE appuyer sur la touche DUAL VOICE le témoin DUAL VOICE s allume Lorsque la fonction DUAL VOICE est activée les deux dernières voix sélectionnées seront jouées ensemble Par exemple si la voix PIANO 1 et la voix HARP ont été sélectionnées l une après l autre les voix PIANO 1 et HARP seront combinées Si la voix VIBES est ensuite sélectionnée les voix HARP et VIBES seront alors combinées et ainsi de suite Il va sans dire que si la fonction DUAL VOICE est désactivée en appuyant une deuxième fois sur la touche DUAL VOICE seule la dernière voix sélectionnée sera jouée DUAL VOICE Dank der DUAL VOICE Funktion können Sie zwei Stimmen gleichzeitig über das ganze Manual legen Zum Aktivieren des DUAL VOICE Effekts wird die DUAL VOICE Taste einmal angetippt die LED Anzeige über der Taste leuchtet auf Bei eingeschalteter DUAL VOICE Funktion erklingen die beiden zuletzt gewählten Stimmen gleichzeitig Wenn Sie z B zuvor PIANO 1 und dann HARP gewählt haben erklingen diese beiden Stimmen beim Anschlägen von Noten zusammen Wenn Sie danach die Stimme VIBES abrufen werden die Stimmen HARP und VIBES miteinander kombiniert usw Wenn Sie die DUAL VOICEFunktion durch erneutes Drücken der DUAL VOICE Thste ausschalten hören Sie nur noch die zuletzt gewählte Stimme alleine La característica de DUAL VOICE hace posible seleccionar y tocar dos voces distintas simultáneamente Para activar la función DUAL VOICE presione el botón DUAL VOICE se encenderá el indicador DUAL VOICE Cuando la función DUAL VOICE esté activada las dos últimas voces seleccionadas sonarán simultáneamente Por ejemplo si usted seleccionó PIANO 1 y luego HARP las voces de PIANO 1 y HARP se combinarán Si entonces usted selecciona la voz VIBES se combinarán HARP y VIBES etc Naturalmente si usted desactiva la función DUAL VOICE presionando otra vez el botón DUAL VOICE sólo sonará la última voz seleccionada 14
![Yamaha PSR-48 Инструкция по эксплуатации онлайн [15/45] 18240](/views2/1019289/page15/bgf.png)