Yamaha PSR-48 [40/45] Aufzeichnung

Содержание

Upper Keyboard Rechte Manualhälfte Section haute du clavier Voice number ENSEMBLE ON OFF SUSTAIN ON OFF Voice volume Stimmennr ENSEMBLE AN AUS SUSTAIN AN AUS Stimmenlautstärke Teclado superior Numéro de voix ENSEMBLE ON OFF SUSTAIN ON OFF Volume de la voix Número de voz ENSEMBLE ON OFF SUSTAIN ON OFF Volumen de voz Lower Keyboard Linke Manualhälfte Section basse du clavier Accompaniment style number Tempo Intro Fill in Ending Stop Accompaniment volume The maximum recording capacity of the MUSIC PROGRAMMER is as follows 198 measures maximum on the lower keyboard approximately 66 measures if one chord is recorded per measure and 120 notes maximum approximately 100 notes if a note is played in each quarter note beat on the upper keyboard Any other setting changes made while recording however will have a large effect on the total capacity Material recorded using the MUSIC PROGRAMMER will be lost as soon as the PSR 48 POWER switch Dis turned OFF Teclado inferior Begleitstilnr Tbmpo Intro Fill in Schlußtakt Stopp Begleitungslautstärke Die Speicherkapazität des MUSIC PROGRAMMERs ist wie folgt 198 Takte für die linke Manualhälfte ca 66 Mete falls ein Akkord pro Met aufgezeichnet und 120 Noten für die rechte Manualhälfte ca 100 Noten falls an jeder Viertelnote ein Ibn gespielt wird Andere Einstellungswechsel während der Aufnahme reduzieren die Kapazität ebenso Aufzeichnungen werden mit Ausschalten des PSR 48 aus dem Speicher gelöscht Numéro du style d accompagnement Tempo Intro Fill in Ending Stop Volume de l accompagnement La capacité maximale d enregistrement du programmeur musical est la suivante un maximum de 198 mesures environ 66 mesures si un accord est enregistré par mesure sur la section basse du clavier et un maximum de 120 notes environ 100 notes si une note est jouée sur chaque temps d un quart de note sur la section haute du clavier A noter toutefois que tout autre modification de réglage faite en cours d enregistrement affectera considérablement la capacité totale Tous les enregistrements effectués au moyen du programmeur musical seront perdus lorsque le PSR 48 est mis hors tension Número de estilo de acompañamiento Tempo Preludio Relleno Coda Parada Volumen de acompañamiento La capacidad de grabación máxima del MUSIC PROGRAMMER es como sigue 198 compases máximos en el teclado inferior aproximadamente 66 compases si un acorde se graba por compás y 120 notas máximas aproximadamente 100 notas si una nota se reproduce en cada tiempo de negra en el teclado superior Cualquier otro cambio en los ajustes realizados mientras se graba sin embargo tendrá un gran efecto en la capacidad total El material grabado usando el MUSIC PROGRAMMER se perderá tan pronto se coloque en posición OFF el interruptor POWER Ddel PSR 48 Recording Aufzeichnung Enregistrement Grabación Recording Accompaniment and Performance Simultaneously Simultane Aufzeichnung von Auto Begleitung und Keyboardspiel L Einen Begleitstil wählen Enregistrement simultané de l accompagnement et de l exécution Grabación simultánea del acompañamiento y de la interpretación L Seleccione el estilo de acompañamiento deseado 1 Select the Desired Accompaniment Style Pick out an accompaniment style that is appropriate for the type of music you want to record 2 Select the SINGLE FINGER or FINGERED Auto Bass Chord Mode Use the AUTO BASS CHORD selector J to select either the SINGLE FINGER or FINGERED mode if the AUTO BASS CHORD selector is set to any position other than FINGERED the SINGLE FINGER mode will automatically be selected when recording is begun 39 Wählen Sie einen Begleitstil der zum aufzuzeichnenden Stück paßt 2 Zwischen SINGLE FINGERund FINGERED Modus wählen Schieben Sie den AUTO BASS CHORD Wähler auf SINGLE FINGER oder FINGERED Falls der AUTO BASS CHORD Wähler in einer anderen Position als FINGERED steht wird am Aufnahmebeginn automatisch auf SINGLE FINGER Modus geschaltet 1 Sélectionner le style d accompagnement voulu Choisir un style d accompagnement convenant au type de musique à enregistrer 2 Sélectionner le mode SINGLE FINGER ou FINGERED Utiliser le sélecteur AUTO BASS CHORD pour sélectionner le mode SINGLE FINGER ou FINGERED si le sélecteur AUTO BASS CHORD est mis sur une position autre que FINGERED le mode SINGLE FINGER sera automatiquement sélectionné lorsque l enregistrement commence Seleccione un estilo de acompañamiento que sea apropiado para el tipo de música que quiere grabar 2 Seleccione el modo de acompañamiento automático de bajo y acordes SINGLE FINGER o FINGERED Use el selector AUTO BASS CHORD para seleccionar entre el modo SINGLE FINGER o FINGERED si el selector AUTO BASS CHORD está ajustado en otra posición que no sea FINGERED el modo SINGLE FINGER se seleccionará automáticamente cuando se empiece la grabación