Yamaha PSR-48 — управление LED-индикаторами для аккомпанемента на клавиатуре [30/45]
Содержание
- Congratulations p.2
- Félicitations p.2
- Herzlichen p.2
- Glück wünsch p.2
- Enhorabuena p.2
- Interpretacion p.3
- D une voix p.3
- Before you begin p.3
- Avant de commencer p.3
- De voces 1 p.3
- L vor dem spielen p.3
- L antes de comenzar p.3
- De acompañamiento 20 p.3
- Wählen und spielen p.3
- Von stimmen p.3
- Inhalt p.3
- D accompagnement 0 p.3
- Voices p.3
- Indice p.3
- Contents p.3
- Utilisation de la section p.3
- Funktionen 0 p.3
- Bezeichnung p.3
- Using the accompaniment p.3
- Enjoy the p.3
- Table des matieres p.3
- Empleo de la seccion p.3
- Bedienelemente 7 p.3
- Selection et execution p.3
- Ecoute de la musique de p.3
- Selecting and playing p.3
- Die begleitungs p.3
- Anschlüsse auf p.3
- Seleccione p.3
- Der teile p.3
- Acompañamiento p.3
- Der rückseite 9 p.3
- Section p.3
- Demostracion 0 p.3
- Schlagzeugbegleitung p.3
- Demonstration 10 p.3
- Rítmico p.3
- Demonstration p.3
- Nomenclature p.3
- Demo wiedergabe 10 p.3
- Nomenclatura p.3
- Midi functions p.4
- Accessoires p.4
- Funktionen 3 p.4
- Accesorios p.4
- Funktion 8 p.4
- Funciones midi 5 p.4
- The music p.4
- Fonctions midi p.4
- Technische daten 6 p.4
- Fiche technique p.4
- Specifications 6 p.4
- Sonderzubehör 55 p.4
- Especificaciones 6 p.4
- Psr 48 percussion p.4
- En option 5 p.4
- Programmeur musical 8 p.4
- El programador p.4
- Programmer p.4
- Del psr 48 3 p.4
- Percussion du psr 48 33 p.4
- Dee music programmer p.4
- Percusion p.4
- De bajo y acordes p.4
- Optional p.4
- Auto baß p.4
- Opcionales 5 p.4
- Akkordbegleitung p.4
- Musical 38 p.4
- Acompañamiento automático p.4
- Midi funktionen 5 p.4
- Accessories p.4
- Antes de p.5
- Alimentation électrique p.5
- Alimentación p.5
- Vor dem p.5
- Using batteries p.5
- Stromversorgung über p.5
- Stromversorgung p.5
- Spielen p.5
- Power supply p.5
- Fonctionnement sur plies p.5
- Empleo de las pilas p.5
- Commencer p.5
- Comenzar p.5
- Before you p.5
- Batterien p.5
- Avant de p.5
- Remove the protective film p.6
- Colocación del p.6
- Protectrice p.6
- Anhrmgen des p.6
- Protectora p.6
- Alimentación opcional p.6
- Portatone p.6
- Portapartituras p.6
- Para la red eléctrica de ca p.6
- Option p.6
- Notenständers p.6
- Netzadapter p.6
- Mise en place du pupitre p.6
- Vorsichtsmaßnahmen p.6
- Extracción de la película p.6
- Utilisation d un adaptateur en p.6
- Using an optional power adaptor p.6
- Erhältlichen adapter p.6
- Taking care of your p.6
- Entretien du portatone p.6
- Stromversorgung über getrennt p.6
- Entfernen der schutzfolie p.6
- Setting up the music stand p.6
- Empleo de un adaptador de p.6
- Retrait de la pellicule p.6
- Cuidados del portatbne p.6
- Top panel controls bedienelemente commandes du panneau controles del panel p.8
- Superior p.8
- Nomenclature bezeichnung nomenclature nomenclatura p.8
- Der teile p.8
- Lautstärke p.9
- Taktschlag tempo lautstärke p.9
- Auftakt zwischentakttasten p.9
- Rueda de inflexión del tono p.9
- Percusión página 37 p.9
- Botón de preludio coda p.9
- Synchronstarttaste seite 23 p.9
- Auftakt schlußtakttaste p.9
- Rhythmuslöschtaste seite 37 p.9
- Percusión página 34 p.9
- Botón de parada página 25 p.9
- Synchron breaktaste seite 34 p.9
- Acompañamiento tiempo tempo p.9
- Rhythmus akzentuierungstaste p.9
- Musikprogrammiertesten p.9
- Botón de midi página 51 p.9
- Stopptaste seite 25 p.9
- Acompañamiento página 21 p.9
- Página 37 p.9
- Musical página 40y 45 p.9
- Botón de inicio sincronizado p.9
- Stimmenliste seite 11 p.9
- Accionadores de percursión p.9
- Página 34 p.9
- Midi taste seite 50 p.9
- Botón de inicio página 23 p.9
- Página 25 p.9
- Manualbereich seite 18 p.9
- Botón de demostración p.9
- Stimmenlautstärketesten p.9
- Página 24 y 25 p.9
- Liste de estilos de p.9
- Zweistimmenteste seite 14 p.9
- Botón de cambio sincronizado p.9
- Starttastefseite 23 p.9
- Página 23 p.9
- Lista de voces página 11 p.9
- Volumen página 21 22 23 y 24 p.9
- Botones del volumen de las voces p.9
- Seite 40 und 45 p.9
- Página 18 p.9
- Visualización del estilo de p.9
- Botones del tono página 17 p.9
- Seite 37 p.9
- Página 16 p.9
- Funktionsteste für linken p.9
- Visualización de voz tono p.9
- Botones del programador p.9
- Seite 34 p.9
- Feinstimmtasten seite 17 p.9
- Transposición volumen p.9
- Botones de variación de p.9
- Seite 25 p.9
- Página 15 p.9
- Display für stimmennr p.9
- Transponiertesten seite 16 p.9
- Botones de transposición p.9
- Seite 24 und 25 p.9
- Página 12 p.9
- Display für begleitstil p.9
- Tonhöhenbeugungsrad seite 15 p.9
- Botones de preludio relleno p.9
- Seite 21 22 23 und 24 p.9
- Página 11 12 16 y 17 p.9
- Demo taste seite 10 p.9
- Tonhöhe transponierung p.9
- Begleitstilliste seite 21 p.9
- Seite 18 p.9
- Página 10 p.9
- Botón inferior página 18 p.9
- Teclas de acompañamiento p.9
- Automático de luyo y acordes p.9
- Seite 12 p.9
- Percussion variationstasten p.9
- Botón de voz doble página 14 p.9
- Tecla de cancelación de p.9
- Auto baß akkordbegleittasten p.9
- Seite 11 12 16 und 17 p.9
- Percussion pads seite 34 p.9
- Kopfhörer zusatzausgang p.10
- Gleichspannungsbuchse p.10
- Exterior dc 9 12v in p.10
- Dc 9 12v in p.10
- Conectares de entrada y salida p.10
- Auxiliar p.10
- Toma de entrada de alimentación p.10
- Toma de auriculares salida p.10
- Rückseite p.10
- Rear panel connectors anschlüsse auf der p.10
- Prises du panneau arrière conectares del panel p.10
- Posterior p.10
- Midi midi in y out p.10
- Midi ein ausgang p.10
- Ecoute de la p.11
- Drücken p.11
- Die demonstration taste p.11
- Die anfangslautstärke p.11
- Demostration p.11
- Demostracion p.11
- Demonstration p.11
- Ajuste un nivel de volumen p.11
- Wiedergabe p.11
- Presione el botón p.11
- Musique de p.11
- L das gerät einschalten p.11
- L conexión p.11
- Inicial p.11
- Enjoy the p.11
- Emsteilen p.11
- Selecting and p.12
- Selecting a voice p.12
- Selección de una voz p.12
- Seleccion e p.12
- Playing voices p.12
- Interpreta p.12
- Execution d une p.12
- Cion de voces p.12
- Wahlen und p.12
- Sélection d une voix p.12
- Stimmenwahl p.12
- Stimmen p.12
- Spielen von p.12
- Selection et p.12
- Réglage du volume p.13
- Einstellen der lautstärke p.13
- Ajuste del volumen p.13
- Adjusting the volume p.13
- Zuschalten von effekten p.14
- Adición de efectos p.14
- Addition d effets p.14
- Adding effects p.14
- Tbnhöhenbeugung p.16
- D un demi ton p.17
- Transposition variation de la p.17
- Transposition shifting pitch p.17
- Transposición p.17
- Transponierung versetzen p.17
- In semitone steps p.17
- Hauteur tonale par bonds p.17
- Halbtonschritten p.17
- En pasos de semitono p.17
- Desplazamiento del tono p.17
- Der tonlage in p.17
- Hauteur p.18
- Feinstimmtasten p.18
- Feinstimmen die p.18
- Del tono p.18
- Afinación control preciso p.18
- Accord réglage précis de la p.18
- Tuning fine pitch control p.18
- Seleccione la voz inferior p.19
- Presione el botón lower p.19
- Mode split voix de la main p.19
- Manualteilung p.19
- Manualbereich wählen p.19
- Linke und rechte hand p.19
- Left and right hand voices p.19
- L seleccione el modo split p.19
- L auf split modus schalten p.19
- Izquierda y de la derecha p.19
- Gauche indépendantes p.19
- El modo split voces de a p.19
- Droite et voix de la main p.19
- Die stimme für den tiefen p.19
- Verschiedene stimmen für p.19
- Die lower taste drücken p.19
- The split mode separate p.19
- Separadas p.19
- Teclado superior p.20
- Para seleccionar una voz del p.20
- Oberer und unterer stimme p.20
- Manualbereich wählen p.20
- Inferiores y superiores p.20
- Eine stimme für den oberen p.20
- Control de volumen de las voces p.20
- Abstimmen der lautstärke von p.20
- D accompagne p.21
- Begleitungs p.21
- Acompañamien p.21
- Accompaniment p.21
- A little brown jug p.21
- Utilisation de la p.21
- Using the p.21
- Section p.21
- Funktionen p.21
- Setting the tempo p.23
- Réglage du volume de p.23
- Réglage du tempo p.23
- L accompagnement p.23
- Einstellen des tempos p.23
- Einstellen der p.23
- Begleitungslautstärke p.23
- Ajuste del volumen del p.23
- Ajuste del tempo p.23
- Adjusting the p.23
- Acompañamiento p.23
- Accompaniment volume p.23
- Starting the accompaniment p.24
- Inicio del acompañamiento p.24
- Début de l accompagnement p.24
- Auslösen der begleitung p.24
- With an introduction p.25
- Starting the accompaniment p.25
- Mit auftakt p.25
- Inicio del acompañamiento p.25
- Début de l accompagnement p.25
- Con una introducción p.25
- Beginnen der begleitung p.25
- Avec introduction p.25
- Adición de rellenos p.26
- Addition de fill ins p.26
- Adding fill ins p.26
- Acompañamiento p.26
- Stopping the accompaniment p.26
- Stoppen der begleitung p.26
- Parada del p.26
- Einfügen von fill ins p.26
- Arrêt de l accompagnement p.26
- Automático de bajo y p.27
- Automatique en accords p.27
- Auto baß p.27
- Auto bass chord p.27
- Akkordbegleitung p.27
- Acordes p.27
- Acompañamiento de un p.27
- Single finger funktion p.27
- Acompañamiento p.27
- Single finger p.27
- Accompaniment p.27
- Accompagnement à un seul p.27
- Seleccione un estilo de p.27
- Accompagnement p.27
- Schalten p.27
- L seleccione el modo single p.27
- L auf single finger modus p.27
- Finger p.27
- Et basses p.27
- Einen begleitstil wählen p.27
- Eine taste im auto bass p.28
- Die begleitung starten p.28
- De séptima y menores de séptima p.28
- Chord manualbereich p.28
- Bajo y acordes p.28
- Anschlagen p.28
- Acompañamiento automático de p.28
- Spielen von moll sept und moll p.28
- Septakkorden im single p.28
- Pulse una tecla de la sección de p.28
- Interpretación de acordes menores p.28
- Inicie el acompañamiento p.28
- Finger modus p.28
- En el modo single finger p.28
- Einstellen des tbmpos p.29
- Einstellen der p.29
- Begleitungslautstärke p.29
- Begleitung p.29
- Wiedergabe von bestimmten p.29
- W mm mm p.29
- Begleitstimmen p.29
- Stoppen der automatischen p.29
- Automático p.29
- Setting the tempo p.29
- Ajuste del volumen de p.29
- Setting the accompaniment volume p.29
- Ajuste del tempo p.29
- Selecting playback of specific parts p.29
- Acompañamiento p.29
- Selección de reproducción de p.29
- Réglage du volume de p.29
- Réglage du tempo p.29
- Reproduction de parties spécifiques p.29
- Partes específicas p.29
- Pare el acompañamiento p.29
- L accompag nement p.29
- Acordes p.30
- Acompañamiento para p.30
- Accompagnement à plusieurs p.30
- L seleccione el modo fingered p.30
- L auf fingered modus schalten p.30
- Fingered funktion p.30
- Fingered accompaniment p.30
- Doigts p.30
- Seleccione un estilo de p.31
- Inicie el acompañamiento p.31
- Einen begleitstil wählen p.31
- Einen akkord im auto bass p.31
- Die begleitung starten p.31
- De la sección de p.31
- Chord manualbereich p.31
- Bajo y acordes p.31
- Anschlagen p.31
- Acompañamiento automático de p.31
- Acompañamiento p.31
- Шшш p.31
- Tbque un acorde en las teclas p.31
- Brahms wiegenlied p.32
- Brahms lullaby p.32
- Berceuse de brahms p.32
- Solo styleplay p.33
- Para tocar solos p.33
- Mode solo styleplay p.33
- L seleccione el modo deseado de p.33
- L die gewünschte auto baß p.33
- Funktion einschalten p.33
- Funktion p.33
- Die solo stylpeplay p.33
- Auto bass chord p.33
- Akkordbegleitfunktion wählen p.33
- Active la función solo p.33
- Styleplay p.33
- Psr 48 p.34
- Percussion pads p.34
- Percussion manuelle au p.34
- Percussion du p.34
- Percussion p.34
- Percusión manual con p.34
- Percusion del p.34
- Pare el acompañamiento p.34
- Moyen des pads de p.34
- Manuelles schlagzeugspiel p.34
- Manual percussion with the p.34
- Funktionen p.34
- Die begleitung stoppen p.34
- Auf den percussion pads p.34
- Accionadores de percusión p.34
- Spielen p.34
- The synchro break function p.35
- Synchronisée p.35
- Funktion p.35
- Función de cambio sincronizado p.35
- Fonction d interruption p.35
- Die synchron break p.35
- Funktion p.36
- Die custom drummer p.36
- Création d un pattern rythmique p.36
- Creating an original rhythm p.36
- Creación de un patrón rítmico p.36
- Batterie programmable p.36
- Batería programable p.36
- Wählen p.36
- Auf programmierbetrieb p.36
- The custom drummer p.36
- Active el modo de programa p.36
- Schalten p.36
- Rhythmen p.36
- Programmieren eigener p.36
- Pattern p.36
- Original p.36
- L seleccione el ritmo disponible p.36
- L einen geigneten begleitstil p.36
- Programmierenbeginnen p.37
- Loschen eines einzelnen p.37
- Instruments p.37
- Instrumento sencillo p.37
- Inicio de la programación p.37
- Eingeben p.37
- Ajuste el tempo apropiado y el p.37
- Volumen p.37
- Tempo und lautstärke p.37
- Si quiere cancelar un p.37
- Taktschlägen p.38
- Si quiere añadir tiempos p.38
- Programmierende p.38
- Paro de la programación p.38
- Hinzufügen von akzentuierten p.38
- Acentuados p.38
- Programador p.39
- Playing back your custom rhythm p.39
- Pattern p.39
- Musical p.39
- Funktion p.39
- Die music p.39
- Créé p.39
- Wiedergabe der eigenen p.39
- The music p.39
- Rítmicos originales p.39
- Rhythmen p.39
- Reproduction du pattern rythmique p.39
- Reproducción de sus patrones p.39
- Programmeur p.39
- Programmer p.39
- Enregistrement simultané de p.40
- Simultane aufzeichnung von p.40
- Enregistrement p.40
- Seleccione el modo de p.40
- Bajo y acordes single finger p.40
- Recording accompaniment and p.40
- Recording p.40
- Auto begleitung und p.40
- Rechte manualhälfte p.40
- Aufzeichnung p.40
- Performance simultaneously p.40
- Acompañamiento y de la p.40
- O fingered p.40
- Acompañamiento deseado p.40
- Linke manualhälfte p.40
- Acompañamiento automático de p.40
- L seleccione el estilo de p.40
- L exécution p.40
- L einen begleitstil wählen p.40
- L accompagnement et de p.40
- Zwischen single finger p.40
- Keyboardspiel p.40
- Und fingered modus wählen p.40
- Interpretación p.40
- Grabación simultánea del p.40
- Teclado superior p.40
- Grabación p.40
- Teclado inferior p.40
- Startmodus schalten p.41
- Schalten p.41
- Preparada p.41
- Necesarios p.41
- Inicio alternativo p.41
- Erforderlichenfalls auf anderen p.41
- Eljja si es necesario el modo de p.41
- Einstellen p.41
- Auf aufhahmebereitschaft p.41
- Alle notwendigen parameter p.41
- Ajuste todos los parámetros p.41
- Ajuste el modo de grabación p.41
- Separate aufzeichnung von p.42
- Recording the accompaniment and p.42
- Performance separately p.42
- Parada de la grabación p.42
- L exécution p.42
- L accompagnement et de p.42
- Keyboardspiel p.42
- Interpretación p.42
- Inicio de la grabación p.42
- Grabación por separado del p.42
- Enregistrement indépendant de p.42
- Auto begleitung und p.42
- Aufnahme stoppen p.42
- Aufnahme beginnen p.42
- Acompañamiento y de la p.42
- L active el modo de inicio p.43
- Wiedergabe p.43
- Schalten p.43
- Reproduction p.43
- Reproducción p.43
- Preparado p.43
- Playback p.43
- L auf wiedergabebereitschaft p.43
- Wiedergabe stoppen p.44
- Wiedergabe auslösen p.44
- Toque tanto como quiera p.44
- Tempo lautstärke usw p.44
- Parada de la reproducción p.44
- Inicio de la reproducción p.44
- Einstellen p.44
- Die wiedergabe begleiten p.44
- Ajuste el volumen tempo etc p.44
- When the saints go p.45
- Marching in p.45
Похожие устройства
-
Yamaha Yamaha PSR-E403Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-400Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-4500Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-4000Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-47Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-38Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-40Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-4600Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-41Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-420Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-E463Инструкция по эксплуатации -
Yamaha PSR-EW410Инструкция по эксплуатации
LED Anzeigen für BASS CHORD 1 buttons are all ON If you press any of Akkord 1 CHORD 2 Akkord 2 und these buttons turning its indicator OFF RHYTHM leuchten Wenn Sie eine der that part will be muted and will not be ACCOMP PART Tasten drücken erlischt heard until the button is pressed again deren LED Anzeige und die turning its indicator LED back ON For entsprechende Stimme Baß Akkord 1 example if press the BASS button the BASS LED will go out and the bass line will oder 2 Schlagzeug ist stummgeschaltet bis die entsprechende Thste erneut not be heard This would for example angetippt wird und deren LED wieder allow you to practice creating your own leuchtet Wenn Sie z B die BASS Thste bass lines on the upper keyboard drücken erlischt deren LED Anzeige und die Baßlinie ist nicht mehr zu hören Damit könnten Sie zum Beispiel eigene Baßlinien auf der rechten Manualhälfte üben BASS CHORD 1 CHORD 2 et RHYTHM sont tous allumés Lorsque l une de ces touches est sollicitée le témoin correspondant s éteint et la partie concernée est assourdie et ne sera plus entendue jusqu à ce que la touche soit à nouveau sollicitée le témoin correspondant se rallume Par exemple si la touche BASS est sollicitée le témoin BASS s éteint et la ligne de basses ne sera pas entendue Ceci permet par exemple de créer des lignes de basses nouvelles sur la section haute du clavier los indicadores LED asociados con los botones BASS CHORD 1 CHORD 2 y RHYTHM están todos encendidos Si presiona cualquiera de estos botones apagando su indicador esta parte se silenciará y no se oirá hasta que se presione el botón otra vez encendiéndose su LED indicador Por ejemplo si presiona el botón BASS se apagará el LED de BASS y la línea del bajo no se oirá Por ejemplo esto le permitiría practicar su propia línea de bajo en el teclado superior ACCOMP PART O BASS RHYTHM Mit den FILL IN Tasten können Sie wie bei der Rythmusbegleitung auch Variationen der Auto Baß Akkordbegleitung auslösen siehe Einzelheiten unter Einfügen von Fillins auf Seite 25 En mode AUTO BASS CHORD les touches FILL IN peuvent être utilisées pour créer de nouvelles variations rythmiques de la manière dont elles sont utilisées avec les patterns d acompagnement rythmiques Pour plus de détails voir Addition de fill ins à la page 25 Fingered Accompaniment Fingered Funktion The FINGERED mode is ideal if you already know how to play chords on a keyboard since it allows you to supply your own chords for the Auto Bass Chord feature Der FINGERED Modus eignet sich besonders für diejenigen die bereits die Akkordgriffe beherrschen und eigene Akkorde für die Auto Baß Akkordbegleitung liefern können Accompagnement à Plusieurs Acompañamiento para Doigts acordes 1 Select the ANGERED Mode Slide the AUTO BASS CHORD selector to the FINGERED position 29 Los botones FILL IN pueden usarse en el modo de acompañamiento automático de bajo y acordes para crear variaciones de patrones exactamente del mismo modo que cuando se usan patrones de acompañamiento rítmico consulte la sección Adición de rellenos en la página 25 para más detalles The FILL IN buttons can be used in the Auto Bass Chord mode to create pattern variations in exactly the same way that they are used with rhythm accompaniment patterns refer to the Adding Fill ins section on page 25 for details L Auf FINGERED Modus schalten Schieben Sie den AUTO BASS CHORD Wähler Din die Stellung FINGERED Le mode FINGERED est idéal pour ceux qui savent déjà jouer des accords sur un clavier du fait qu il permet de produire des accords personnels pour la fonction d accompagnement automatique 1 Sélectionner le mode FINGERED Faire coulisser le sélecteur AUTO BASS CHORD sur la position FINGERED El modo FINGERED es ideal si usted ya sabe tocar acordes en un teclado porque le permitirá suministrar sus propios acordes para la función de acompañamiento automático de bajo y acordes L Seleccione el modo FINGERED Deslice el selector AUTO BASS CHORD a la posición FINGERED
Изучите, как управлять LED-индикаторами для аккомпанемента на клавиатуре. Узнайте, как отключать и включать звуки различных инструментов для практики.
![Yamaha PSR-48 [30/45] L seleccione el modo fingered](/views2/1019289/page30/bg1e.png)