Yamaha PSR-48 [34/45] Funktionen

Содержание

3 Play The SYNCHRO START mode is automatically selected when SOLO STYLEPLAY is turned ON so all you have to do is play the required chords SINGLE FINGER or FINGERED on the lower keyboard while playing a single note melody line on the upper keyboard The SOLO STYLEPLAY feature automatically selects the appropriate rhythm pattern as well as chord and bass voices for the style you select 4 Stop the Accompaniment Stop the accompaniment using the STOP or INTRO ENDING button and turn SOLO STYLEPLAY OFF if necessary by pressing the SOLO STYLEPLAY button again so that its LED goes out Beim Aktivieren der SOLO STYLEPLAY Funktion wird automatisch auf Synchronstart geschaltet Sie müssen jetzt nur noch die Begleitakkorde im linken Manualbereich mit SINGLE FINGER oder FINGERED anschlagen und die Melodie aus einzelnen Noten auf der rechten Manualhälfte spielen Die SOLO STYLEPLAY Funktion wählt entsprechend dem gewählten Begleitstil automatisch den passenden Rhythmus und Akkordsowie Baßstimmen 4 Die Begleitung stoppen Stoppen Sie die Begleitung mit der STOP oder INTRO ENDINGTaste und schalten Sie SOLO STYLEPLAY durch erneutes Drücken der SOLO STYLEPLAYTaste aus damit deren LED erlischt 3 Jouer Le mode SYNCHRO START est automatiquement sélectionné lorsque la fonction SOLO STYLEPLAY est activée ainsi la seule chose à faire est de jouer les accords voulus SINGLE FINGER ou FINGERED sur la partie basse du clavier tout en jouant une ligne de mélodie à une seule note sur la partie haute La fonction SOLO STYLEPLAY sélectionne automatiquement le pattern rythmique ainsi que les voix de basses et d accords appropriées pour le style sélectionné 4 Arrêt de l accompagnement Pour arrêter l accompagnement utiliser la touche STOP ou la touche INTRO ENDING si nécessaire désactiver le mode SOLO STYLEPLAY en appuyant à nouveau sur la touche SOLO STYLEPLAY pour éteindre le témoin à LED 3 Taque El modo SYNCHRO START se selecciona automáticamente cuando se activa SOLO STYLEPLAY por lo que todo lo que usted deberá hacer será tocar los acordes requeridos SINGLE FINGER o FINGERED en el teclado inferior mientras se toca una línea de melodía de una sola nota en el teclado superior La función de SOLO STYLEPLAY selecciona automáticamente el patrón rítmico apropiado así como las voces del acorde y del bajo para el estilo seleccionado 4 Pare el acompañamiento Pare el acompañamiento empleando el botón STOP o el INTR07 ENDING y desactive la función SOLO STYLEPLAY si es necesario presionando de nuevo SOLO STYLEPLAY para que se apague su LED PSR 48 PERCUSSION PSR 48 PERCUSSION FUNKTIONEN PERCUSSION DU PSR 48 PERCUSION DEL PSR 48 Manual Percussion with the Percussion Pads Manuelles Schlagzeugspiel auf den Percussion Pads Percussion manuelle au moyen des pads de percussion Percusión manual con accionadores de percusión The PSR 48 s six percussion pads let you play percussion to accompany other instruments or add original rhythm fills and breaks to your performances The percussion pads can also be played while one of the PSR 48 accompaniments is playing Each percussion pad is capable of producing five different sounds depending on whether the VAR 1 VAR 2 VAR 3 VAR 4 or SOUND EFFECTS variation button is pressed The sounds produced by each percussion pad when the different variation buttons are pressed are given in the chart below 33 3 Spielen Über dem Manual des PSR 48 sind sechs Percussion Pads angeordnet mit denen Sie die Percussion für andere Instrumente sowie eigene Rhythmusvariationen und Breaks spielen können Sie können damit auch zur automatischen Begleitung des PSR48 Percussion spielen Jedem Pad sind fünf verschiedene Schlagzeug oder Percussionstimmen zugeordnet die über die Tasten VAR 1 VAR 2 VAR 3 VAR 4 oder SOUND EFFECTS gewählt werden Die den einzelnen Pads zugeordneten Klänge und die entsprechenden Tasten die auf die jeweiligen Klanggruppen zugreifen sind unten in der Tabelle aufgeführt Les six pads de percussion du PSR 48 permettent d accompagner d autres instruments ou d ajouter des sons et interruptions rythmiques au morceau exécuté Les pads de percussion peuvent également être utilisés pendant la reproduction d un accompagnement du PRS 48 Chaque pad de percussion permet de reproduire cinq sons différents un pour chacune des touches de variation VAR 1 VAR 2 VAR 3 VAR 4 et SOUND EFFECTS La liste des sons produits par les pads de percussion pour chaque touche de variation est donnée ci après Los seis accionadores de percusión del PSR 48 le permiten tocar percusión para compañar otros instrumentos o añadir rellenos y cambios en los ritmos originales de sus interpretaciones Los accionadores de percusión también pueden tocarse mientras se está tocando uno de los acompañamientos de PSR 48 Cada accionador de percusión es capaz de producir sonidos diferentes dependiendo del botón de variación que se presione VAR 1 VAR 2 VAR 3 VAR 4 o SOUND EFFECTS Los sonidos producidos por cada accionador de percusión cuando se presionan los diferentes botones de variación se dan en el gráfico de abajo