Yamaha PSR-48 — использование дополнительного адаптера питания для инструмента [6/45]
Содержание
- Congratulations p.2
- Félicitations p.2
- Glück wünsch p.2
- Enhorabuena p.2
- Herzlichen p.2
- Interpretacion p.3
- D une voix p.3
- Before you begin p.3
- Avant de commencer p.3
- Schlagzeugbegleitung p.3
- Demostracion 0 p.3
- Rítmico p.3
- Demonstration 10 p.3
- Nomenclature p.3
- Demonstration p.3
- Nomenclatura p.3
- Demo wiedergabe 10 p.3
- L vor dem spielen p.3
- De voces 1 p.3
- L antes de comenzar p.3
- De acompañamiento 20 p.3
- Wählen und spielen p.3
- Von stimmen p.3
- Inhalt p.3
- D accompagnement 0 p.3
- Voices p.3
- Indice p.3
- Contents p.3
- Utilisation de la section p.3
- Funktionen 0 p.3
- Bezeichnung p.3
- Using the accompaniment p.3
- Enjoy the p.3
- Empleo de la seccion p.3
- Bedienelemente 7 p.3
- Table des matieres p.3
- Ecoute de la musique de p.3
- Selection et execution p.3
- Die begleitungs p.3
- Anschlüsse auf p.3
- Selecting and playing p.3
- Der teile p.3
- Acompañamiento p.3
- Seleccione p.3
- Der rückseite 9 p.3
- Section p.3
- Optional p.4
- Auto baß p.4
- Opcionales 5 p.4
- Akkordbegleitung p.4
- Musical 38 p.4
- Acompañamiento automático p.4
- Midi funktionen 5 p.4
- Accessories p.4
- Midi functions p.4
- Accessoires p.4
- Accesorios p.4
- Funktionen 3 p.4
- Funktion 8 p.4
- The music p.4
- Funciones midi 5 p.4
- Technische daten 6 p.4
- Fonctions midi p.4
- Specifications 6 p.4
- Fiche technique p.4
- Sonderzubehör 55 p.4
- Especificaciones 6 p.4
- Psr 48 percussion p.4
- En option 5 p.4
- Programmeur musical 8 p.4
- El programador p.4
- Programmer p.4
- Del psr 48 3 p.4
- Percussion du psr 48 33 p.4
- Dee music programmer p.4
- Percusion p.4
- De bajo y acordes p.4
- Comenzar p.5
- Before you p.5
- Batterien p.5
- Avant de p.5
- Antes de p.5
- Alimentation électrique p.5
- Alimentación p.5
- Vor dem p.5
- Using batteries p.5
- Stromversorgung über p.5
- Stromversorgung p.5
- Spielen p.5
- Power supply p.5
- Fonctionnement sur plies p.5
- Empleo de las pilas p.5
- Commencer p.5
- Taking care of your p.6
- Entretien du portatone p.6
- Stromversorgung über getrennt p.6
- Entfernen der schutzfolie p.6
- Setting up the music stand p.6
- Empleo de un adaptador de p.6
- Retrait de la pellicule p.6
- Cuidados del portatbne p.6
- Remove the protective film p.6
- Colocación del p.6
- Protectrice p.6
- Anhrmgen des p.6
- Protectora p.6
- Alimentación opcional p.6
- Portatone p.6
- Portapartituras p.6
- Para la red eléctrica de ca p.6
- Option p.6
- Notenständers p.6
- Netzadapter p.6
- Vorsichtsmaßnahmen p.6
- Mise en place du pupitre p.6
- Utilisation d un adaptateur en p.6
- Extracción de la película p.6
- Using an optional power adaptor p.6
- Erhältlichen adapter p.6
- Top panel controls bedienelemente commandes du panneau controles del panel p.8
- Superior p.8
- Nomenclature bezeichnung nomenclature nomenclatura p.8
- Der teile p.8
- Lautstärke p.9
- Tonhöhenbeugungsrad seite 15 p.9
- Botones de preludio relleno p.9
- Seite 21 22 23 und 24 p.9
- Página 11 12 16 y 17 p.9
- Display für begleitstil p.9
- Tonhöhe transponierung p.9
- Begleitstilliste seite 21 p.9
- Seite 18 p.9
- Página 10 p.9
- Demo taste seite 10 p.9
- Teclas de acompañamiento p.9
- Automático de luyo y acordes p.9
- Seite 12 p.9
- Percussion variationstasten p.9
- Botón inferior página 18 p.9
- Tecla de cancelación de p.9
- Auto baß akkordbegleittasten p.9
- Seite 11 12 16 und 17 p.9
- Percussion pads seite 34 p.9
- Botón de voz doble página 14 p.9
- Taktschlag tempo lautstärke p.9
- Auftakt zwischentakttasten p.9
- Rueda de inflexión del tono p.9
- Percusión página 37 p.9
- Botón de preludio coda p.9
- Rhythmuslöschtaste seite 37 p.9
- Percusión página 34 p.9
- Botón de parada página 25 p.9
- Synchronstarttaste seite 23 p.9
- Auftakt schlußtakttaste p.9
- Rhythmus akzentuierungstaste p.9
- Musikprogrammiertesten p.9
- Botón de midi página 51 p.9
- Synchron breaktaste seite 34 p.9
- Acompañamiento tiempo tempo p.9
- Página 37 p.9
- Musical página 40y 45 p.9
- Botón de inicio sincronizado p.9
- Stopptaste seite 25 p.9
- Acompañamiento página 21 p.9
- Página 34 p.9
- Midi taste seite 50 p.9
- Botón de inicio página 23 p.9
- Stimmenliste seite 11 p.9
- Accionadores de percursión p.9
- Página 25 p.9
- Manualbereich seite 18 p.9
- Botón de demostración p.9
- Stimmenlautstärketesten p.9
- Liste de estilos de p.9
- Zweistimmenteste seite 14 p.9
- Botón de cambio sincronizado p.9
- Starttastefseite 23 p.9
- Página 24 y 25 p.9
- Lista de voces página 11 p.9
- Volumen página 21 22 23 y 24 p.9
- Botones del volumen de las voces p.9
- Seite 40 und 45 p.9
- Página 23 p.9
- Visualización del estilo de p.9
- Botones del tono página 17 p.9
- Seite 37 p.9
- Página 18 p.9
- Funktionsteste für linken p.9
- Visualización de voz tono p.9
- Botones del programador p.9
- Seite 34 p.9
- Página 16 p.9
- Feinstimmtasten seite 17 p.9
- Transposición volumen p.9
- Botones de variación de p.9
- Seite 25 p.9
- Página 15 p.9
- Display für stimmennr p.9
- Transponiertesten seite 16 p.9
- Botones de transposición p.9
- Seite 24 und 25 p.9
- Página 12 p.9
- Prises du panneau arrière conectares del panel p.10
- Posterior p.10
- Midi midi in y out p.10
- Midi ein ausgang p.10
- Kopfhörer zusatzausgang p.10
- Gleichspannungsbuchse p.10
- Exterior dc 9 12v in p.10
- Dc 9 12v in p.10
- Conectares de entrada y salida p.10
- Auxiliar p.10
- Toma de entrada de alimentación p.10
- Toma de auriculares salida p.10
- Rückseite p.10
- Rear panel connectors anschlüsse auf der p.10
- L conexión p.11
- Inicial p.11
- Enjoy the p.11
- Emsteilen p.11
- Ecoute de la p.11
- Drücken p.11
- Die demonstration taste p.11
- Die anfangslautstärke p.11
- Demostration p.11
- Demostracion p.11
- Demonstration p.11
- Ajuste un nivel de volumen p.11
- Wiedergabe p.11
- Presione el botón p.11
- Musique de p.11
- L das gerät einschalten p.11
- Stimmenwahl p.12
- Stimmen p.12
- Spielen von p.12
- Selection et p.12
- Selecting and p.12
- Selecting a voice p.12
- Selección de una voz p.12
- Seleccion e p.12
- Playing voices p.12
- Interpreta p.12
- Execution d une p.12
- Cion de voces p.12
- Wahlen und p.12
- Sélection d une voix p.12
- Réglage du volume p.13
- Einstellen der lautstärke p.13
- Ajuste del volumen p.13
- Adjusting the volume p.13
- Zuschalten von effekten p.14
- Adición de efectos p.14
- Addition d effets p.14
- Adding effects p.14
- Tbnhöhenbeugung p.16
- Halbtonschritten p.17
- En pasos de semitono p.17
- Desplazamiento del tono p.17
- Der tonlage in p.17
- D un demi ton p.17
- Transposition variation de la p.17
- Transposition shifting pitch p.17
- Transposición p.17
- Transponierung versetzen p.17
- In semitone steps p.17
- Hauteur tonale par bonds p.17
- Tuning fine pitch control p.18
- Hauteur p.18
- Feinstimmtasten p.18
- Feinstimmen die p.18
- Del tono p.18
- Afinación control preciso p.18
- Accord réglage précis de la p.18
- Droite et voix de la main p.19
- Verschiedene stimmen für p.19
- Die stimme für den tiefen p.19
- The split mode separate p.19
- Die lower taste drücken p.19
- Separadas p.19
- Seleccione la voz inferior p.19
- Presione el botón lower p.19
- Mode split voix de la main p.19
- Manualteilung p.19
- Manualbereich wählen p.19
- Linke und rechte hand p.19
- Left and right hand voices p.19
- L seleccione el modo split p.19
- L auf split modus schalten p.19
- Izquierda y de la derecha p.19
- Gauche indépendantes p.19
- El modo split voces de a p.19
- Abstimmen der lautstärke von p.20
- Teclado superior p.20
- Para seleccionar una voz del p.20
- Oberer und unterer stimme p.20
- Manualbereich wählen p.20
- Inferiores y superiores p.20
- Eine stimme für den oberen p.20
- Control de volumen de las voces p.20
- Utilisation de la p.21
- Using the p.21
- Section p.21
- Funktionen p.21
- D accompagne p.21
- Begleitungs p.21
- Acompañamien p.21
- Accompaniment p.21
- A little brown jug p.21
- Setting the tempo p.23
- Réglage du volume de p.23
- Réglage du tempo p.23
- L accompagnement p.23
- Einstellen des tempos p.23
- Einstellen der p.23
- Begleitungslautstärke p.23
- Ajuste del volumen del p.23
- Ajuste del tempo p.23
- Adjusting the p.23
- Acompañamiento p.23
- Accompaniment volume p.23
- Starting the accompaniment p.24
- Inicio del acompañamiento p.24
- Début de l accompagnement p.24
- Auslösen der begleitung p.24
- With an introduction p.25
- Starting the accompaniment p.25
- Mit auftakt p.25
- Inicio del acompañamiento p.25
- Début de l accompagnement p.25
- Con una introducción p.25
- Beginnen der begleitung p.25
- Avec introduction p.25
- Stoppen der begleitung p.26
- Parada del p.26
- Einfügen von fill ins p.26
- Arrêt de l accompagnement p.26
- Adición de rellenos p.26
- Addition de fill ins p.26
- Adding fill ins p.26
- Acompañamiento p.26
- Stopping the accompaniment p.26
- L auf single finger modus p.27
- Finger p.27
- Et basses p.27
- Einen begleitstil wählen p.27
- Automático de bajo y p.27
- Automatique en accords p.27
- Auto baß p.27
- Auto bass chord p.27
- Akkordbegleitung p.27
- Acordes p.27
- Acompañamiento de un p.27
- Acompañamiento p.27
- Single finger funktion p.27
- Accompaniment p.27
- Single finger p.27
- Accompagnement à un seul p.27
- Seleccione un estilo de p.27
- Accompagnement p.27
- Schalten p.27
- L seleccione el modo single p.27
- Interpretación de acordes menores p.28
- Inicie el acompañamiento p.28
- Finger modus p.28
- En el modo single finger p.28
- Eine taste im auto bass p.28
- Die begleitung starten p.28
- De séptima y menores de séptima p.28
- Chord manualbereich p.28
- Bajo y acordes p.28
- Anschlagen p.28
- Acompañamiento automático de p.28
- Spielen von moll sept und moll p.28
- Septakkorden im single p.28
- Pulse una tecla de la sección de p.28
- Reproduction de parties spécifiques p.29
- Partes específicas p.29
- Pare el acompañamiento p.29
- L accompag nement p.29
- Einstellen des tbmpos p.29
- Einstellen der p.29
- Begleitungslautstärke p.29
- Wiedergabe von bestimmten p.29
- Begleitung p.29
- W mm mm p.29
- Begleitstimmen p.29
- Stoppen der automatischen p.29
- Automático p.29
- Setting the tempo p.29
- Ajuste del volumen de p.29
- Setting the accompaniment volume p.29
- Ajuste del tempo p.29
- Selecting playback of specific parts p.29
- Acompañamiento p.29
- Selección de reproducción de p.29
- Réglage du volume de p.29
- Réglage du tempo p.29
- L auf fingered modus schalten p.30
- Fingered funktion p.30
- Fingered accompaniment p.30
- Doigts p.30
- Acordes p.30
- Acompañamiento para p.30
- Accompagnement à plusieurs p.30
- L seleccione el modo fingered p.30
- Шшш p.31
- Tbque un acorde en las teclas p.31
- Seleccione un estilo de p.31
- Inicie el acompañamiento p.31
- Einen begleitstil wählen p.31
- Einen akkord im auto bass p.31
- Die begleitung starten p.31
- De la sección de p.31
- Chord manualbereich p.31
- Bajo y acordes p.31
- Anschlagen p.31
- Acompañamiento automático de p.31
- Acompañamiento p.31
- Brahms lullaby p.32
- Berceuse de brahms p.32
- Brahms wiegenlied p.32
- Styleplay p.33
- Solo styleplay p.33
- Para tocar solos p.33
- Mode solo styleplay p.33
- L seleccione el modo deseado de p.33
- L die gewünschte auto baß p.33
- Funktion einschalten p.33
- Funktion p.33
- Die solo stylpeplay p.33
- Auto bass chord p.33
- Akkordbegleitfunktion wählen p.33
- Active la función solo p.33
- Die begleitung stoppen p.34
- Auf den percussion pads p.34
- Accionadores de percusión p.34
- Spielen p.34
- Psr 48 p.34
- Percussion pads p.34
- Percussion manuelle au p.34
- Percussion du p.34
- Percussion p.34
- Percusión manual con p.34
- Percusion del p.34
- Pare el acompañamiento p.34
- Moyen des pads de p.34
- Manuelles schlagzeugspiel p.34
- Manual percussion with the p.34
- Funktionen p.34
- Función de cambio sincronizado p.35
- Fonction d interruption p.35
- Die synchron break p.35
- The synchro break function p.35
- Synchronisée p.35
- Funktion p.35
- Pattern p.36
- Original p.36
- L seleccione el ritmo disponible p.36
- L einen geigneten begleitstil p.36
- Funktion p.36
- Die custom drummer p.36
- Création d un pattern rythmique p.36
- Creating an original rhythm p.36
- Creación de un patrón rítmico p.36
- Batterie programmable p.36
- Batería programable p.36
- Wählen p.36
- Auf programmierbetrieb p.36
- The custom drummer p.36
- Active el modo de programa p.36
- Schalten p.36
- Rhythmen p.36
- Programmieren eigener p.36
- Volumen p.37
- Tempo und lautstärke p.37
- Si quiere cancelar un p.37
- Programmierenbeginnen p.37
- Loschen eines einzelnen p.37
- Instruments p.37
- Instrumento sencillo p.37
- Inicio de la programación p.37
- Eingeben p.37
- Ajuste el tempo apropiado y el p.37
- Acentuados p.38
- Taktschlägen p.38
- Si quiere añadir tiempos p.38
- Programmierende p.38
- Paro de la programación p.38
- Hinzufügen von akzentuierten p.38
- Reproduction du pattern rythmique p.39
- Reproducción de sus patrones p.39
- Programmeur p.39
- Programmer p.39
- Programador p.39
- Playing back your custom rhythm p.39
- Pattern p.39
- Musical p.39
- Funktion p.39
- Die music p.39
- Créé p.39
- Wiedergabe der eigenen p.39
- The music p.39
- Rítmicos originales p.39
- Rhythmen p.39
- Keyboardspiel p.40
- Zwischen single finger p.40
- Interpretación p.40
- Und fingered modus wählen p.40
- Grabación simultánea del p.40
- Teclado superior p.40
- Teclado inferior p.40
- Grabación p.40
- Simultane aufzeichnung von p.40
- Enregistrement simultané de p.40
- Seleccione el modo de p.40
- Enregistrement p.40
- Recording accompaniment and p.40
- Bajo y acordes single finger p.40
- Recording p.40
- Auto begleitung und p.40
- Rechte manualhälfte p.40
- Aufzeichnung p.40
- Performance simultaneously p.40
- Acompañamiento y de la p.40
- O fingered p.40
- Acompañamiento deseado p.40
- Linke manualhälfte p.40
- Acompañamiento automático de p.40
- L seleccione el estilo de p.40
- L exécution p.40
- L einen begleitstil wählen p.40
- L accompagnement et de p.40
- Startmodus schalten p.41
- Schalten p.41
- Preparada p.41
- Necesarios p.41
- Inicio alternativo p.41
- Erforderlichenfalls auf anderen p.41
- Eljja si es necesario el modo de p.41
- Einstellen p.41
- Auf aufhahmebereitschaft p.41
- Alle notwendigen parameter p.41
- Ajuste todos los parámetros p.41
- Ajuste el modo de grabación p.41
- Auto begleitung und p.42
- Aufnahme stoppen p.42
- Aufnahme beginnen p.42
- Acompañamiento y de la p.42
- Separate aufzeichnung von p.42
- Recording the accompaniment and p.42
- Performance separately p.42
- Parada de la grabación p.42
- L exécution p.42
- L accompagnement et de p.42
- Keyboardspiel p.42
- Interpretación p.42
- Inicio de la grabación p.42
- Grabación por separado del p.42
- Enregistrement indépendant de p.42
- Reproducción p.43
- Preparado p.43
- Playback p.43
- L auf wiedergabebereitschaft p.43
- L active el modo de inicio p.43
- Wiedergabe p.43
- Schalten p.43
- Reproduction p.43
- Wiedergabe stoppen p.44
- Wiedergabe auslösen p.44
- Toque tanto como quiera p.44
- Tempo lautstärke usw p.44
- Parada de la reproducción p.44
- Inicio de la reproducción p.44
- Einstellen p.44
- Die wiedergabe begleiten p.44
- Ajuste el volumen tempo etc p.44
- When the saints go p.45
- Marching in p.45
Похожие устройства
-
Yamaha Yamaha PSR-E403Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-400Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-4500Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-4000Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-47Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-38Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-40Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-4600Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-41Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-420Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-E463Инструкция по эксплуатации -
Yamaha PSR-EW410Инструкция по эксплуатации
Using an Optional Power Adaptor Stromversorgung über getrennt erhältlichen Adapter Netzadapter Utilisation d un adaptateur en option Fonctionnement sur secteur Empleo de un adaptador de alimentación opcional Para la red eléctrica de CA Use ONLY a Yamaha PA 4 or PA 40 AC Adaptor to power your instrument from the AC mains Refer to Rear panel Jacks on page 9 for more details Nur den Yamaha Netzadapter PA 4 oder PA 40 für den Netzanschluß verwenden Einzelheiten hierzu finden Sie unter Anschlüsse auf der Rückseite auf Seite 9 SEUL un adaptateur secteur Yamaha PA4 ou PA 40 peut être utilisé pour alimenter l instrument sur secteur Pour plus de détails voir Prises du panneau arrière à la page 9 Emplee SOLO un adaptador de CA Yamaha PA 4 o PA 40 para alimentar el instrumento con la red eléctrica de CA Consulte las Tbmas del panel posterior de la página 9 para más detalles Retrait de la pellicule protectrice Extracción de la película protectora Retirer la pellicule protectrice recouvrant l affichage avant d utiliser l instrument Antes de utilizar el instrumento saque la película protectora que cubre la sección del visualizador Mise en place du pupitre Colocación del portapartituras For AC Mains Power Remove the Protective Film Entfernen der Schutzfolie Before using your instrument please remove the protective film covering the display section Ziehen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display ab Setting Up the Music Stand Anhrmgen des Notenständers Insert the two pegs protruding from the bottom edge of the music stand into the two holes located at the top of the PSR 48 control panel Taking Care of Your PortaTone Your PortaTone will remain in excellent playing condition if care is taken concerning the following 1 When you use AC power be sure to use the optional AC Power РА 4 PA 40 adaptor Before use read the adaptor instructions carefully In particular please note that in some cases the PA 4 is provided with a voltage selector so confirm that this selector is correctly set 5 Führen Sie die zwei Füße an der Unterseite des Notenständers in die zwei Löcher oben auf der Bedienkonsole des PSR 48 ein Introduire les deux chevilles se trouvant sur le bord inférieur du pupitre dans les orifices situés sur le panneau de commande du PSR 48 Inserte los dos apéndices que sobresalen del borde inferior del portapartituras en los dos orificios situados en la parte superior del panel de control del PSR 48 Vorsichtsmaßnahmen Entretien du PortaTone Cuidados del PortaTbne Wenn Sie die nachfolgenden Hinweise zur Pflege befolgen bleiben Aussehen und Leistung Ihres Keyboards Über Jahre erhalten 1 Zum Netzanschluß nur den getrennt erhältlichen Yamaha Netzadapter РА 4 PA 40 verwenden Vor dem Anschluß die Bedienungsanleitung des Netzadapters lesen Außerdem ist zu beachten daß der PA 4 für verschiedene Bestimmungsländer mit einem Spannungswähler ausgestattet ist Höher vor dem Anschließen sicherstellen daß der Spannungswähler korrekt auf die örtliche Netzspannung eingestellt ist Le PortaTone restera en excellent état si les points suivants sont observés 1 En cas d alimentation sur secteur veiller à utiliser un adaptateur secteur РА 4 PA 40 en option Lire attentivement le mode d emploi de l adaptateur avant d utiliser celui ci A noter que dans certains cas le PA 4 est muni d un sélecteur de tension le cas échéant veiller donc à régler correctement ce sélecteur El PortaTbne permanecerá en excelentes condiciones de interpretación si se tiene cuidado con lo siguiente 1 Cuando emplee la red eléctrica de CA cerciórese de utilizar el adaptador de CA opcional PA 4 PA40 Antes de su utilización lea las instrucciones del adaptador En particular tenga presente que en algunos casos el PA 4 está provisto de un selector de tensión por lo que deberá confirmar si el selector está correctamente ajustado
Узнайте, как правильно использовать дополнительный адаптер питания для вашего инструмента. Важные советы по подключению и уходу за устройством.
![Yamaha PSR-48 [6/45] Cuidados del portatbne](/views2/1019289/page6/bg6.png)