Yamaha PSR-48 [10/45] Prises du panneau arrière conectares del panel
Содержание
- Congratulations 2
- Enhorabuena 2
- Félicitations 2
- Glück wünsch 2
- Herzlichen 2
- Acompañamiento 3
- Anschlüsse auf 3
- Avant de commencer 3
- Bedienelemente 7 3
- Before you begin 3
- Bezeichnung 3
- Contents 3
- D accompagnement 0 3
- D une voix 3
- De acompañamiento 20 3
- De voces 1 3
- Demo wiedergabe 10 3
- Demonstration 3
- Demonstration 10 3
- Demostracion 0 3
- Der rückseite 9 3
- Der teile 3
- Die begleitungs 3
- Ecoute de la musique de 3
- Empleo de la seccion 3
- Enjoy the 3
- Funktionen 0 3
- Indice 3
- Inhalt 3
- Interpretacion 3
- L antes de comenzar 3
- L vor dem spielen 3
- Nomenclatura 3
- Nomenclature 3
- Rítmico 3
- Schlagzeugbegleitung 3
- Section 3
- Seleccione 3
- Selecting and playing 3
- Selection et execution 3
- Table des matieres 3
- Using the accompaniment 3
- Utilisation de la section 3
- Voices 3
- Von stimmen 3
- Wählen und spielen 3
- Accesorios 4
- Accessoires 4
- Accessories 4
- Acompañamiento automático 4
- Akkordbegleitung 4
- Auto baß 4
- De bajo y acordes 4
- Dee music programmer 4
- Del psr 48 3 4
- El programador 4
- En option 5 4
- Especificaciones 6 4
- Fiche technique 4
- Fonctions midi 4
- Funciones midi 5 4
- Funktion 8 4
- Funktionen 3 4
- Midi functions 4
- Midi funktionen 5 4
- Musical 38 4
- Opcionales 5 4
- Optional 4
- Percusion 4
- Percussion du psr 48 33 4
- Programmer 4
- Programmeur musical 8 4
- Psr 48 percussion 4
- Sonderzubehör 55 4
- Specifications 6 4
- Technische daten 6 4
- The music 4
- Alimentación 5
- Alimentation électrique 5
- Antes de 5
- Avant de 5
- Batterien 5
- Before you 5
- Comenzar 5
- Commencer 5
- Empleo de las pilas 5
- Fonctionnement sur plies 5
- Power supply 5
- Spielen 5
- Stromversorgung 5
- Stromversorgung über 5
- Using batteries 5
- Vor dem 5
- Alimentación opcional 6
- Anhrmgen des 6
- Colocación del 6
- Cuidados del portatbne 6
- Empleo de un adaptador de 6
- Entfernen der schutzfolie 6
- Entretien du portatone 6
- Erhältlichen adapter 6
- Extracción de la película 6
- Mise en place du pupitre 6
- Netzadapter 6
- Notenständers 6
- Option 6
- Para la red eléctrica de ca 6
- Portapartituras 6
- Portatone 6
- Protectora 6
- Protectrice 6
- Remove the protective film 6
- Retrait de la pellicule 6
- Setting up the music stand 6
- Stromversorgung über getrennt 6
- Taking care of your 6
- Using an optional power adaptor 6
- Utilisation d un adaptateur en 6
- Vorsichtsmaßnahmen 6
- Der teile 8
- Nomenclature bezeichnung nomenclature nomenclatura 8
- Superior 8
- Top panel controls bedienelemente commandes du panneau controles del panel 8
- Accionadores de percursión 9
- Acompañamiento página 21 9
- Acompañamiento tiempo tempo 9
- Auftakt schlußtakttaste 9
- Auftakt zwischentakttasten 9
- Auto baß akkordbegleittasten 9
- Automático de luyo y acordes 9
- Begleitstilliste seite 21 9
- Botones de preludio relleno 9
- Botones de transposición 9
- Botones de variación de 9
- Botones del programador 9
- Botones del tono página 17 9
- Botones del volumen de las voces 9
- Botón de cambio sincronizado 9
- Botón de demostración 9
- Botón de inicio página 23 9
- Botón de inicio sincronizado 9
- Botón de midi página 51 9
- Botón de parada página 25 9
- Botón de preludio coda 9
- Botón de voz doble página 14 9
- Botón inferior página 18 9
- Demo taste seite 10 9
- Display für begleitstil 9
- Display für stimmennr 9
- Feinstimmtasten seite 17 9
- Funktionsteste für linken 9
- Lautstärke 9
- Lista de voces página 11 9
- Liste de estilos de 9
- Manualbereich seite 18 9
- Midi taste seite 50 9
- Musical página 40y 45 9
- Musikprogrammiertesten 9
- Percusión página 34 9
- Percusión página 37 9
- Percussion pads seite 34 9
- Percussion variationstasten 9
- Página 10 9
- Página 11 12 16 y 17 9
- Página 12 9
- Página 15 9
- Página 16 9
- Página 18 9
- Página 23 9
- Página 24 y 25 9
- Página 25 9
- Página 34 9
- Página 37 9
- Rhythmus akzentuierungstaste 9
- Rhythmuslöschtaste seite 37 9
- Rueda de inflexión del tono 9
- Seite 11 12 16 und 17 9
- Seite 12 9
- Seite 18 9
- Seite 21 22 23 und 24 9
- Seite 24 und 25 9
- Seite 25 9
- Seite 34 9
- Seite 37 9
- Seite 40 und 45 9
- Starttastefseite 23 9
- Stimmenlautstärketesten 9
- Stimmenliste seite 11 9
- Stopptaste seite 25 9
- Synchron breaktaste seite 34 9
- Synchronstarttaste seite 23 9
- Taktschlag tempo lautstärke 9
- Tecla de cancelación de 9
- Teclas de acompañamiento 9
- Tonhöhe transponierung 9
- Tonhöhenbeugungsrad seite 15 9
- Transponiertesten seite 16 9
- Transposición volumen 9
- Visualización de voz tono 9
- Visualización del estilo de 9
- Volumen página 21 22 23 y 24 9
- Zweistimmenteste seite 14 9
- Auxiliar 10
- Conectares de entrada y salida 10
- Dc 9 12v in 10
- Exterior dc 9 12v in 10
- Gleichspannungsbuchse 10
- Kopfhörer zusatzausgang 10
- Midi ein ausgang 10
- Midi midi in y out 10
- Posterior 10
- Prises du panneau arrière conectares del panel 10
- Rear panel connectors anschlüsse auf der 10
- Rückseite 10
- Toma de auriculares salida 10
- Toma de entrada de alimentación 10
- Ajuste un nivel de volumen 11
- Demonstration 11
- Demostracion 11
- Demostration 11
- Die anfangslautstärke 11
- Die demonstration taste 11
- Drücken 11
- Ecoute de la 11
- Emsteilen 11
- Enjoy the 11
- Inicial 11
- L conexión 11
- L das gerät einschalten 11
- Musique de 11
- Presione el botón 11
- Wiedergabe 11
- Cion de voces 12
- Execution d une 12
- Interpreta 12
- Playing voices 12
- Seleccion e 12
- Selección de una voz 12
- Selecting a voice 12
- Selecting and 12
- Selection et 12
- Spielen von 12
- Stimmen 12
- Stimmenwahl 12
- Sélection d une voix 12
- Wahlen und 12
- Adjusting the volume 13
- Ajuste del volumen 13
- Einstellen der lautstärke 13
- Réglage du volume 13
- Adding effects 14
- Addition d effets 14
- Adición de efectos 14
- Zuschalten von effekten 14
- Tbnhöhenbeugung 16
- D un demi ton 17
- Der tonlage in 17
- Desplazamiento del tono 17
- En pasos de semitono 17
- Halbtonschritten 17
- Hauteur tonale par bonds 17
- In semitone steps 17
- Transponierung versetzen 17
- Transposición 17
- Transposition shifting pitch 17
- Transposition variation de la 17
- Accord réglage précis de la 18
- Afinación control preciso 18
- Del tono 18
- Feinstimmen die 18
- Feinstimmtasten 18
- Hauteur 18
- Tuning fine pitch control 18
- Die lower taste drücken 19
- Die stimme für den tiefen 19
- Droite et voix de la main 19
- El modo split voces de a 19
- Gauche indépendantes 19
- Izquierda y de la derecha 19
- L auf split modus schalten 19
- L seleccione el modo split 19
- Left and right hand voices 19
- Linke und rechte hand 19
- Manualbereich wählen 19
- Manualteilung 19
- Mode split voix de la main 19
- Presione el botón lower 19
- Seleccione la voz inferior 19
- Separadas 19
- The split mode separate 19
- Verschiedene stimmen für 19
- Abstimmen der lautstärke von 20
- Control de volumen de las voces 20
- Eine stimme für den oberen 20
- Inferiores y superiores 20
- Manualbereich wählen 20
- Oberer und unterer stimme 20
- Para seleccionar una voz del 20
- Teclado superior 20
- A little brown jug 21
- Accompaniment 21
- Acompañamien 21
- Begleitungs 21
- D accompagne 21
- Funktionen 21
- Section 21
- Using the 21
- Utilisation de la 21
- Accompaniment volume 23
- Acompañamiento 23
- Adjusting the 23
- Ajuste del tempo 23
- Ajuste del volumen del 23
- Begleitungslautstärke 23
- Einstellen der 23
- Einstellen des tempos 23
- L accompagnement 23
- Réglage du tempo 23
- Réglage du volume de 23
- Setting the tempo 23
- Auslösen der begleitung 24
- Début de l accompagnement 24
- Inicio del acompañamiento 24
- Starting the accompaniment 24
- Avec introduction 25
- Beginnen der begleitung 25
- Con una introducción 25
- Début de l accompagnement 25
- Inicio del acompañamiento 25
- Mit auftakt 25
- Starting the accompaniment 25
- With an introduction 25
- Acompañamiento 26
- Adding fill ins 26
- Addition de fill ins 26
- Adición de rellenos 26
- Arrêt de l accompagnement 26
- Einfügen von fill ins 26
- Parada del 26
- Stoppen der begleitung 26
- Stopping the accompaniment 26
- Accompagnement 27
- Accompagnement à un seul 27
- Accompaniment 27
- Acompañamiento 27
- Acompañamiento de un 27
- Acordes 27
- Akkordbegleitung 27
- Auto bass chord 27
- Auto baß 27
- Automatique en accords 27
- Automático de bajo y 27
- Einen begleitstil wählen 27
- Et basses 27
- Finger 27
- L auf single finger modus 27
- L seleccione el modo single 27
- Schalten 27
- Seleccione un estilo de 27
- Single finger 27
- Single finger funktion 27
- Acompañamiento automático de 28
- Anschlagen 28
- Bajo y acordes 28
- Chord manualbereich 28
- De séptima y menores de séptima 28
- Die begleitung starten 28
- Eine taste im auto bass 28
- En el modo single finger 28
- Finger modus 28
- Inicie el acompañamiento 28
- Interpretación de acordes menores 28
- Pulse una tecla de la sección de 28
- Septakkorden im single 28
- Spielen von moll sept und moll 28
- Acompañamiento 29
- Ajuste del tempo 29
- Ajuste del volumen de 29
- Automático 29
- Begleitstimmen 29
- Begleitung 29
- Begleitungslautstärke 29
- Einstellen der 29
- Einstellen des tbmpos 29
- L accompag nement 29
- Pare el acompañamiento 29
- Partes específicas 29
- Reproduction de parties spécifiques 29
- Réglage du tempo 29
- Réglage du volume de 29
- Selección de reproducción de 29
- Selecting playback of specific parts 29
- Setting the accompaniment volume 29
- Setting the tempo 29
- Stoppen der automatischen 29
- W mm mm 29
- Wiedergabe von bestimmten 29
- Accompagnement à plusieurs 30
- Acompañamiento para 30
- Acordes 30
- Doigts 30
- Fingered accompaniment 30
- Fingered funktion 30
- L auf fingered modus schalten 30
- L seleccione el modo fingered 30
- Acompañamiento 31
- Acompañamiento automático de 31
- Anschlagen 31
- Bajo y acordes 31
- Chord manualbereich 31
- De la sección de 31
- Die begleitung starten 31
- Einen akkord im auto bass 31
- Einen begleitstil wählen 31
- Inicie el acompañamiento 31
- Seleccione un estilo de 31
- Tbque un acorde en las teclas 31
- Шшш 31
- Berceuse de brahms 32
- Brahms lullaby 32
- Brahms wiegenlied 32
- Active la función solo 33
- Akkordbegleitfunktion wählen 33
- Auto bass chord 33
- Die solo stylpeplay 33
- Funktion 33
- Funktion einschalten 33
- L die gewünschte auto baß 33
- L seleccione el modo deseado de 33
- Mode solo styleplay 33
- Para tocar solos 33
- Solo styleplay 33
- Styleplay 33
- Accionadores de percusión 34
- Auf den percussion pads 34
- Die begleitung stoppen 34
- Funktionen 34
- Manual percussion with the 34
- Manuelles schlagzeugspiel 34
- Moyen des pads de 34
- Pare el acompañamiento 34
- Percusion del 34
- Percusión manual con 34
- Percussion 34
- Percussion du 34
- Percussion manuelle au 34
- Percussion pads 34
- Psr 48 34
- Spielen 34
- Die synchron break 35
- Fonction d interruption 35
- Función de cambio sincronizado 35
- Funktion 35
- Synchronisée 35
- The synchro break function 35
- Active el modo de programa 36
- Auf programmierbetrieb 36
- Batería programable 36
- Batterie programmable 36
- Creación de un patrón rítmico 36
- Creating an original rhythm 36
- Création d un pattern rythmique 36
- Die custom drummer 36
- Funktion 36
- L einen geigneten begleitstil 36
- L seleccione el ritmo disponible 36
- Original 36
- Pattern 36
- Programmieren eigener 36
- Rhythmen 36
- Schalten 36
- The custom drummer 36
- Wählen 36
- Ajuste el tempo apropiado y el 37
- Eingeben 37
- Inicio de la programación 37
- Instrumento sencillo 37
- Instruments 37
- Loschen eines einzelnen 37
- Programmierenbeginnen 37
- Si quiere cancelar un 37
- Tempo und lautstärke 37
- Volumen 37
- Acentuados 38
- Hinzufügen von akzentuierten 38
- Paro de la programación 38
- Programmierende 38
- Si quiere añadir tiempos 38
- Taktschlägen 38
- Créé 39
- Die music 39
- Funktion 39
- Musical 39
- Pattern 39
- Playing back your custom rhythm 39
- Programador 39
- Programmer 39
- Programmeur 39
- Reproducción de sus patrones 39
- Reproduction du pattern rythmique 39
- Rhythmen 39
- Rítmicos originales 39
- The music 39
- Wiedergabe der eigenen 39
- Acompañamiento automático de 40
- Acompañamiento deseado 40
- Acompañamiento y de la 40
- Aufzeichnung 40
- Auto begleitung und 40
- Bajo y acordes single finger 40
- Enregistrement 40
- Enregistrement simultané de 40
- Grabación 40
- Grabación simultánea del 40
- Interpretación 40
- Keyboardspiel 40
- L accompagnement et de 40
- L einen begleitstil wählen 40
- L exécution 40
- L seleccione el estilo de 40
- Linke manualhälfte 40
- O fingered 40
- Performance simultaneously 40
- Rechte manualhälfte 40
- Recording 40
- Recording accompaniment and 40
- Seleccione el modo de 40
- Simultane aufzeichnung von 40
- Teclado inferior 40
- Teclado superior 40
- Und fingered modus wählen 40
- Zwischen single finger 40
- Ajuste el modo de grabación 41
- Ajuste todos los parámetros 41
- Alle notwendigen parameter 41
- Auf aufhahmebereitschaft 41
- Einstellen 41
- Eljja si es necesario el modo de 41
- Erforderlichenfalls auf anderen 41
- Inicio alternativo 41
- Necesarios 41
- Preparada 41
- Schalten 41
- Startmodus schalten 41
- Acompañamiento y de la 42
- Aufnahme beginnen 42
- Aufnahme stoppen 42
- Auto begleitung und 42
- Enregistrement indépendant de 42
- Grabación por separado del 42
- Inicio de la grabación 42
- Interpretación 42
- Keyboardspiel 42
- L accompagnement et de 42
- L exécution 42
- Parada de la grabación 42
- Performance separately 42
- Recording the accompaniment and 42
- Separate aufzeichnung von 42
- L active el modo de inicio 43
- L auf wiedergabebereitschaft 43
- Playback 43
- Preparado 43
- Reproducción 43
- Reproduction 43
- Schalten 43
- Wiedergabe 43
- Ajuste el volumen tempo etc 44
- Die wiedergabe begleiten 44
- Einstellen 44
- Inicio de la reproducción 44
- Parada de la reproducción 44
- Tempo lautstärke usw 44
- Toque tanto como quiera 44
- Wiedergabe auslösen 44
- Wiedergabe stoppen 44
- Marching in 45
- When the saints go 45
Похожие устройства
- Polaris PHD 0540T Инструкция по эксплуатации
- Haier HSU-09HMA03/R2 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic S-F18 DB4E5 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux SMARTFIX 3,5 T (кран) Инструкция по эксплуатации
- JVC GZ-MG630 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha PSR-47.PDF Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-87 10287 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHD 1842 Di Инструкция по эксплуатации
- Panasonic S-F24 DB4E5 Инструкция по эксплуатации
- Haier LT-19 A1 Инструкция по эксплуатации
- JVC GZ-MG60E Инструкция по эксплуатации
- Supra SKB-611 Инструкция по эксплуатации
- Kospel EPPV 27 BONUS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic S-F28 DB4E5 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHD 2054 Инструкция по эксплуатации
- Haier LT-22 A1 Инструкция по эксплуатации
- JVC GZ-MG50E Инструкция по эксплуатации
- Supra SKB-610S Инструкция по эксплуатации
- Panasonic S-F34 DB4E5 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux SMARTFIX 6,5 T (кран) Инструкция по эксплуатации
Rear Panel Connectors Anschlüsse auf der Rückseite Prises du panneau arrière Conectares del panel posterior DC 9 12V IN Jack Gleichspannungsbuchse DC 9 12V IN Prise d entrée CC DC 9 12V IN Toma de entrada de alimentación exterior DC 9 12V IN The DC output cord from the optional Yamaha PA 4 PA 40 Power Adaptor should be plugged in here when the PSR 48 is to powered from the AC mains supply refer to Power Supply on page 4 for more details HEADPHONES AUX OUT Jack A standard pair of stereo headphones can be plugged in here for private practice or late night playing The internal speaker system is automati cally shut off when a pair of headphones is plugged into the HEADPHONE jack The HEAD PHONES AUX OUT jack can also be used to deliver the output of the PSR48 to a keyboard amplifier stereo hi fi system mixing console or tape recorder refer to page 55 Use a relatively low MASTER VOLUME control setting when connecting the PSR 48 to a stereo sound system Use the stereo system s volume control to adjust volume MIDI IN and OUT Connectors The MIDI IN connector receives MIDI data from an external MIDI device which can be used to control the PSR48 The MIDI OUT connector transmits MIDI data generated by the PSR 48 e g note and velocity data produced by playing the keyboard More details on MIDI are given in MIDI FUNCTIONS on page 45 An diese Buchse wird das Ausgangskabel des getrennt erhält lichen Yamaha Netzadapters PA 4 PA 40 angeschlossen wenn das PSR48 über Netzstrom betrieben werden soll Einzelheiten siehe unter Stromversorgung auf Seite 4 Kopfhörer Zusatzausgang An diese Buchse können Sie für mitternächtliche Etüden einen herkömmlichen Stereokopfhörer anschließen Beim Anschluß eines Kopfhörers an die HEADPHONESBuchse wird das interne Lautsprechersystem des PSR 48 automatisch stummgeschaltet Die Buchse HEADPHONES AUX OUT dient auch zum Anschließen an einen Keyboard Verstärker eine HißStereoanlage ein Mischpult oder ein Cassettendeck Siehe Seite 55 Beim Anschluß an eine Stereoanlage den MASTER VOLUME Regler des PSR 48 auf einen relativ niedrigen Wert einstellen Die Lautstärke über den Lautstärkeregler der Stereoanlage einstellen MIDI Ein Ausgang Der MIDI IN Anschluß dient zum Empfang von MIDI Daten von einem externen MIDI Gerät um das PSR 48 zu steuern Die MIDI OUT Buchse gibt die vom PSR 48 erzeugten MIDIDaten ab wie z B die Noten und Dynamikdaten die durch Spielen auf dem Manual generiert werden Einzelheiten zu MIDI finden Sie unter MIDI FUNKTIONEN auf Seite 45 Le cordon de sortie CC de l adaptateur secteur Yamaha РА 4 PA 40 en option doit être branché à cette prise lorsque le PSR 48 doit être alimenté par le secteur Pour plus de détails voir Alimentation électrique à la page 4 Prise de sortie aux casque d écoute El cable de salida de CC del adaptador de alimentación Yamaha PA 4 PA 40 debe enchufarse a esta toma cuando se desee alimentar el PSR 48 con la red eléctrica de CA consulte Alimentación de la página 4 para más detalles Un casque d écoute stéréo standard peut être branché à cette prise en cas Toma de auriculares salida auxiliar d utilisation de l instrument la nuit Les haut parleurs internes sont automati Pueden enchufarse unos auriculares quement coupés lorsqu un casque est normales a esta toma para poder practicar en privado o para tocar por branché à la prise HEADPHONES La la noche El sistema de altavoces prise HEADPHONES AUX OUT peut être également utilisée pour transmettre interino queda automáticamente desactivado cuando se enchufan los la sortie du PSR 48 à un amplificateur auriculares a la toma HEADPHONE de clavier une chaîne Hi Fi stéréo une table de mixage ou un enregistreur de La toma HEADPHONE AUX OUT también puede utilizarse para bande Voir page 55 4 Le réglage de la commande MASTER suministrar la salida del PSR 48 a un VOLUME doit être relativement bas amplificador de teclado sistema de sonido estéreo de alfa fidelidad lorsque le PSR 48 est connecté à un consola de mezcla o grabadora de système de sonorisation stéréo Utiliser la commande de volume du cintas consulte la página 55 4 Emplee un ajuste del control système de sonorisation stéréo pour MASTER VOLUME relativamente régler le niveau sonore Connecteurs MIDI IN et MIDI OUT Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil externe MIDI pouvant alors être utilisé pour commander le PSR 48 Le connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI générées par le PSR 48 par ex données de note et de vélocité générées en jouant au clavier Pour plus de détails sur MIDI voir FONCTIONS MIDI à la page 45 bajo cuando conecte el PSR 48 a un sistema estéreo Emplee el control del volumen del sistema para gustar el volumen Conectares de entrada y salida MIDI MIDI IN y OUT El conectar MIDI IN recibe datos MIDI de un dispositivo MIDI exterior que puede usarse para controlar el PSR 48 El conectar MIDI OUT transmite los datos MIDI generados por el PSR 48 por ejemplos datos de notas y de velocidad producidos al tocar el teclado En el apartado FUNCIONES MIDI de la página 45 se dan más detales sobre MIDI