Yamaha PSR-48 [42/45] Aufnahme beginnen

Содержание

6 Start Recording If you haven t already started recording as in step 5 above recording will begin automatically as soon as you begin playing While playing you can change accompaniment styles voices tempo and other parameters Such changes will be recorded and reproduced when the recording is played back 7 Stop Recording Press either the STOP button or INTRO ENDING button to stop recording Recording actually ends the instant the accompaniment stops playing It is also possible to stop recording immediately by pressing either of the RECORD or PLAY buttons Recording will stop automatically if you exceed the PSR48 s memory capacity this will depend on the complexity of your performance and whether you use accompaniment or not Whenever you record using the MUSIC PROGRAMMER any previously recorded material will be erased If you make a mistake while recording simply press the SYNCHRO START button and begin again from step 5 above Recording the Accompaniment and Performance Separately The accompaniment and performance can be recorded separately if you like allowing you to concentrate fully on each part as it is recorded To do this first press only the ACCOMP RECORD button instead of both RECORD buttons and record the accompaniment part Then press the ACCOMP PLAY button so that the ACCOMP indicator flashes press the ORCHESTRA RECORD button and 41 6 Aufnahme beginnen Falls Sie die Aufnahme nicht schon wie unter 5 erläutert ausgelöst haben wird sie durch Anschlägen der ersten Note gestartet Während des Spiels können Sie den Begleitstil die Stimmen das Tempo und andere Parameter ändern Solche Wechsel werden aufgezeichnet und bei der Wiedergabe reproduziert 7 Aufnahme stoppen Drücken Sie dazu entweder die STOP Taste oder die INTRO ENDING Taste Die Aufnahme stoppt im Grunde genommen wenn die Begleitung aufhört Sie können die Aufnahme auch direkt stoppen indem Sie die RECORD oder PLAY Taste drücken Bei Überschreiten der Speicherkapazität hängt von der Komplexheit der Aufnahme und Begleitung ab des PSR 48 stoppt die Aufnahme automatisch Bei jeder Neuaufnahme werden vorangehende Aufnahmen im MUSIC PROGRAMMER gelöscht Falls Sie einen Fehler gemacht haben müssen Sie SYNCHRO START drücken und zu Schritt 5 zurückgehen 6 Lancer l enregistrement Si l enregistrement n a pas été lancé de la manière décrite à l étape 5 il commencera automatiquement en même temps que l exécution Il est possible en cours d exécution de changer le style d accompagnement la voix le tempo et autres paramètres Tous ces changements seront enregistrés et reproduits lors de la reproduction du morceau 7 Arrêter l enregistrement Appuyer sur la touche STOP ou sur la touche INTRO ENDING pour arrêter l enregistrement L enregistrement s arrête au moment précis où l accompagnement s arrête Il est également possible d arrêter l enregistrement instantanément en appuyant sur la touche RECORD ou PLAY L enregistrement s arrêra automatiquement lorsque la capacité de la mémoire du PSR 48 est atteinte ceci dépend de la complexité de l exécution et de l utilisation ou non d un accompagnement Tous les matériaux précédemment enregistrés seront effacés lorsque la fonction MUSIC PROGRAMMER est utilisée En cas d erreur en cours d enregistrement appuyer simplement sur la touche SYNCHRO START et recommencer à partir de l étape 5 6 Inicio de la grabación Si todavía no ha iniciado la grabación como en el paso 5 de encima la grabación empezará automáticamente tan pronto empieza a reproducir Mientras reproduce puede cambiar los estilos de acompañamiento voces tempo y otros parámetros Thles cambios se grabarán y se reproducirán cuando la grabación se reproduzca 7 Parada de la grabación Presione entre el botón STOP o el botón INTRO7 ENDING para parar la grabación La grabación finaliza actualmente en el momento que el acompañamiento deja de reproducirse También es posible parar la grabación inmediatamente presionando entre los botones RECORD o PLAY La grabación se parará automáticamente si se excede la capacidad de la memoria del PSR 48 esto depende de la complejidad de sus interpretaciones y de si utiliza o no el acompañamiento Siempre que grabe usando el MUSIC PROGRAMMER cualquier material grabado previamente se borrará Si se realiza algún error mientras está grabando presione simplemente el botón SYNCHRO START y empiece de nuevo desde el paso 5 de encima Separate Aufzeichnung von Auto Begleitung und Keyboardspiel Enregistrement Indépendant de l accompagnement et de l exécution Grabación por separado del acompañamiento y de la interpretación Sie können die Autobegleitung und das Melodiespiel auch separat aufnehmen damit Sie sich jeweils ganz auf die betreffenden Stimmen konzentrieren können Dazu drücken Sie ganz einfach statt beider RECORD Tasten nur die ACCOMP RECORD Taste und nehmen die Begleitung auf Als nächstes sollten Sie ACCOMP PLAY drücken damit die ACCOMP Anzeige blinkt L accompagnement et l exécution peuvent être enregistrés séparément ce qui permet de se concentrer complètement sur chaque partie pendant son enregistrement Pour procéder de cette manière appuyer d abord sur la touche ACCOMP RECORD seule au lieu d appuyer sur les deux touches RECORD et enregistrer l accompagnement Appuyer ensuite sur la touche ACCOMP PLAY pour que le témoin ACCOMP se El acompañamiento y la interpretación pueden grabarse por separado si así se desea permitiéndole concentrarse por completo en cada parte a medida que se graba Para ello primero presione sólo el botón ACCOMP RECORD en lugar de ambos botones RECORD y grabe la parte del acompañamiento Luego presione el botón ACCOMP PLAY de modo que parpadee el indicador ACCOMP presione