Yamaha PSR-48 — создание оригинальных ритмов с помощью функции Custom Drummer [36/45]
Содержание
- Congratulations p.2
- Félicitations p.2
- Herzlichen p.2
- Glück wünsch p.2
- Enhorabuena p.2
- Before you begin p.3
- Avant de commencer p.3
- Interpretacion p.3
- D une voix p.3
- Von stimmen p.3
- Inhalt p.3
- D accompagnement 0 p.3
- Voices p.3
- Indice p.3
- Contents p.3
- Utilisation de la section p.3
- Funktionen 0 p.3
- Bezeichnung p.3
- Using the accompaniment p.3
- Enjoy the p.3
- Table des matieres p.3
- Empleo de la seccion p.3
- Bedienelemente 7 p.3
- Selection et execution p.3
- Ecoute de la musique de p.3
- Selecting and playing p.3
- Die begleitungs p.3
- Anschlüsse auf p.3
- Seleccione p.3
- Der teile p.3
- Acompañamiento p.3
- Der rückseite 9 p.3
- Section p.3
- Demostracion 0 p.3
- Schlagzeugbegleitung p.3
- Demonstration 10 p.3
- Rítmico p.3
- Demonstration p.3
- Nomenclature p.3
- Demo wiedergabe 10 p.3
- Nomenclatura p.3
- De voces 1 p.3
- L vor dem spielen p.3
- L antes de comenzar p.3
- De acompañamiento 20 p.3
- Wählen und spielen p.3
- Funciones midi 5 p.4
- The music p.4
- Fonctions midi p.4
- Technische daten 6 p.4
- Fiche technique p.4
- Specifications 6 p.4
- Sonderzubehör 55 p.4
- Especificaciones 6 p.4
- Psr 48 percussion p.4
- En option 5 p.4
- Programmeur musical 8 p.4
- El programador p.4
- Programmer p.4
- Del psr 48 3 p.4
- Percussion du psr 48 33 p.4
- Dee music programmer p.4
- Percusion p.4
- De bajo y acordes p.4
- Optional p.4
- Auto baß p.4
- Opcionales 5 p.4
- Akkordbegleitung p.4
- Musical 38 p.4
- Acompañamiento automático p.4
- Midi funktionen 5 p.4
- Accessories p.4
- Midi functions p.4
- Accessoires p.4
- Funktionen 3 p.4
- Accesorios p.4
- Funktion 8 p.4
- Vor dem p.5
- Using batteries p.5
- Stromversorgung über p.5
- Stromversorgung p.5
- Spielen p.5
- Power supply p.5
- Fonctionnement sur plies p.5
- Empleo de las pilas p.5
- Commencer p.5
- Comenzar p.5
- Before you p.5
- Batterien p.5
- Avant de p.5
- Antes de p.5
- Alimentation électrique p.5
- Alimentación p.5
- Portatone p.6
- Portapartituras p.6
- Para la red eléctrica de ca p.6
- Option p.6
- Notenständers p.6
- Netzadapter p.6
- Mise en place du pupitre p.6
- Vorsichtsmaßnahmen p.6
- Extracción de la película p.6
- Utilisation d un adaptateur en p.6
- Using an optional power adaptor p.6
- Erhältlichen adapter p.6
- Taking care of your p.6
- Entretien du portatone p.6
- Stromversorgung über getrennt p.6
- Entfernen der schutzfolie p.6
- Setting up the music stand p.6
- Empleo de un adaptador de p.6
- Retrait de la pellicule p.6
- Cuidados del portatbne p.6
- Remove the protective film p.6
- Colocación del p.6
- Protectrice p.6
- Anhrmgen des p.6
- Protectora p.6
- Alimentación opcional p.6
- Top panel controls bedienelemente commandes du panneau controles del panel p.8
- Superior p.8
- Nomenclature bezeichnung nomenclature nomenclatura p.8
- Der teile p.8
- Lautstärke p.9
- Stopptaste seite 25 p.9
- Acompañamiento página 21 p.9
- Página 37 p.9
- Musical página 40y 45 p.9
- Botón de inicio sincronizado p.9
- Stimmenliste seite 11 p.9
- Accionadores de percursión p.9
- Página 34 p.9
- Midi taste seite 50 p.9
- Botón de inicio página 23 p.9
- Página 25 p.9
- Manualbereich seite 18 p.9
- Botón de demostración p.9
- Stimmenlautstärketesten p.9
- Página 24 y 25 p.9
- Liste de estilos de p.9
- Zweistimmenteste seite 14 p.9
- Botón de cambio sincronizado p.9
- Starttastefseite 23 p.9
- Página 23 p.9
- Lista de voces página 11 p.9
- Volumen página 21 22 23 y 24 p.9
- Botones del volumen de las voces p.9
- Seite 40 und 45 p.9
- Página 18 p.9
- Visualización del estilo de p.9
- Botones del tono página 17 p.9
- Seite 37 p.9
- Página 16 p.9
- Funktionsteste für linken p.9
- Visualización de voz tono p.9
- Botones del programador p.9
- Seite 34 p.9
- Feinstimmtasten seite 17 p.9
- Transposición volumen p.9
- Botones de variación de p.9
- Seite 25 p.9
- Página 15 p.9
- Display für stimmennr p.9
- Transponiertesten seite 16 p.9
- Botones de transposición p.9
- Seite 24 und 25 p.9
- Página 12 p.9
- Display für begleitstil p.9
- Tonhöhenbeugungsrad seite 15 p.9
- Botones de preludio relleno p.9
- Seite 21 22 23 und 24 p.9
- Página 11 12 16 y 17 p.9
- Demo taste seite 10 p.9
- Tonhöhe transponierung p.9
- Begleitstilliste seite 21 p.9
- Seite 18 p.9
- Página 10 p.9
- Botón inferior página 18 p.9
- Teclas de acompañamiento p.9
- Automático de luyo y acordes p.9
- Seite 12 p.9
- Percussion variationstasten p.9
- Botón de voz doble página 14 p.9
- Tecla de cancelación de p.9
- Auto baß akkordbegleittasten p.9
- Seite 11 12 16 und 17 p.9
- Percussion pads seite 34 p.9
- Taktschlag tempo lautstärke p.9
- Auftakt zwischentakttasten p.9
- Rueda de inflexión del tono p.9
- Percusión página 37 p.9
- Botón de preludio coda p.9
- Synchronstarttaste seite 23 p.9
- Auftakt schlußtakttaste p.9
- Rhythmuslöschtaste seite 37 p.9
- Percusión página 34 p.9
- Botón de parada página 25 p.9
- Synchron breaktaste seite 34 p.9
- Acompañamiento tiempo tempo p.9
- Rhythmus akzentuierungstaste p.9
- Musikprogrammiertesten p.9
- Botón de midi página 51 p.9
- Dc 9 12v in p.10
- Conectares de entrada y salida p.10
- Auxiliar p.10
- Toma de entrada de alimentación p.10
- Toma de auriculares salida p.10
- Rückseite p.10
- Rear panel connectors anschlüsse auf der p.10
- Prises du panneau arrière conectares del panel p.10
- Posterior p.10
- Midi midi in y out p.10
- Midi ein ausgang p.10
- Kopfhörer zusatzausgang p.10
- Gleichspannungsbuchse p.10
- Exterior dc 9 12v in p.10
- Die anfangslautstärke p.11
- Demostration p.11
- Demostracion p.11
- Demonstration p.11
- Ajuste un nivel de volumen p.11
- Wiedergabe p.11
- Presione el botón p.11
- Musique de p.11
- L das gerät einschalten p.11
- L conexión p.11
- Inicial p.11
- Enjoy the p.11
- Emsteilen p.11
- Ecoute de la p.11
- Drücken p.11
- Die demonstration taste p.11
- Seleccion e p.12
- Playing voices p.12
- Interpreta p.12
- Execution d une p.12
- Cion de voces p.12
- Wahlen und p.12
- Sélection d une voix p.12
- Stimmenwahl p.12
- Stimmen p.12
- Spielen von p.12
- Selection et p.12
- Selecting and p.12
- Selecting a voice p.12
- Selección de una voz p.12
- Réglage du volume p.13
- Einstellen der lautstärke p.13
- Ajuste del volumen p.13
- Adjusting the volume p.13
- Adición de efectos p.14
- Addition d effets p.14
- Adding effects p.14
- Zuschalten von effekten p.14
- Tbnhöhenbeugung p.16
- Transposition variation de la p.17
- Transposition shifting pitch p.17
- Transposición p.17
- Transponierung versetzen p.17
- In semitone steps p.17
- Hauteur tonale par bonds p.17
- Halbtonschritten p.17
- En pasos de semitono p.17
- Desplazamiento del tono p.17
- Der tonlage in p.17
- D un demi ton p.17
- Del tono p.18
- Afinación control preciso p.18
- Accord réglage précis de la p.18
- Tuning fine pitch control p.18
- Hauteur p.18
- Feinstimmtasten p.18
- Feinstimmen die p.18
- Manualteilung p.19
- Manualbereich wählen p.19
- Linke und rechte hand p.19
- Left and right hand voices p.19
- L seleccione el modo split p.19
- L auf split modus schalten p.19
- Izquierda y de la derecha p.19
- Gauche indépendantes p.19
- El modo split voces de a p.19
- Droite et voix de la main p.19
- Die stimme für den tiefen p.19
- Verschiedene stimmen für p.19
- Die lower taste drücken p.19
- The split mode separate p.19
- Separadas p.19
- Seleccione la voz inferior p.19
- Presione el botón lower p.19
- Mode split voix de la main p.19
- Teclado superior p.20
- Para seleccionar una voz del p.20
- Oberer und unterer stimme p.20
- Manualbereich wählen p.20
- Inferiores y superiores p.20
- Eine stimme für den oberen p.20
- Control de volumen de las voces p.20
- Abstimmen der lautstärke von p.20
- Accompaniment p.21
- A little brown jug p.21
- Utilisation de la p.21
- Using the p.21
- Section p.21
- Funktionen p.21
- D accompagne p.21
- Begleitungs p.21
- Acompañamien p.21
- L accompagnement p.23
- Einstellen des tempos p.23
- Einstellen der p.23
- Begleitungslautstärke p.23
- Ajuste del volumen del p.23
- Ajuste del tempo p.23
- Adjusting the p.23
- Acompañamiento p.23
- Accompaniment volume p.23
- Setting the tempo p.23
- Réglage du volume de p.23
- Réglage du tempo p.23
- Starting the accompaniment p.24
- Inicio del acompañamiento p.24
- Début de l accompagnement p.24
- Auslösen der begleitung p.24
- With an introduction p.25
- Starting the accompaniment p.25
- Mit auftakt p.25
- Inicio del acompañamiento p.25
- Début de l accompagnement p.25
- Con una introducción p.25
- Beginnen der begleitung p.25
- Avec introduction p.25
- Acompañamiento p.26
- Stopping the accompaniment p.26
- Stoppen der begleitung p.26
- Parada del p.26
- Einfügen von fill ins p.26
- Arrêt de l accompagnement p.26
- Adición de rellenos p.26
- Addition de fill ins p.26
- Adding fill ins p.26
- Auto bass chord p.27
- Akkordbegleitung p.27
- Acordes p.27
- Acompañamiento de un p.27
- Single finger funktion p.27
- Acompañamiento p.27
- Single finger p.27
- Accompaniment p.27
- Accompagnement à un seul p.27
- Seleccione un estilo de p.27
- Accompagnement p.27
- Schalten p.27
- L seleccione el modo single p.27
- L auf single finger modus p.27
- Finger p.27
- Et basses p.27
- Einen begleitstil wählen p.27
- Automático de bajo y p.27
- Automatique en accords p.27
- Auto baß p.27
- Chord manualbereich p.28
- Bajo y acordes p.28
- Anschlagen p.28
- Acompañamiento automático de p.28
- Spielen von moll sept und moll p.28
- Septakkorden im single p.28
- Pulse una tecla de la sección de p.28
- Interpretación de acordes menores p.28
- Inicie el acompañamiento p.28
- Finger modus p.28
- En el modo single finger p.28
- Eine taste im auto bass p.28
- Die begleitung starten p.28
- De séptima y menores de séptima p.28
- Begleitung p.29
- Wiedergabe von bestimmten p.29
- W mm mm p.29
- Begleitstimmen p.29
- Stoppen der automatischen p.29
- Automático p.29
- Setting the tempo p.29
- Ajuste del volumen de p.29
- Setting the accompaniment volume p.29
- Ajuste del tempo p.29
- Selecting playback of specific parts p.29
- Acompañamiento p.29
- Selección de reproducción de p.29
- Réglage du volume de p.29
- Réglage du tempo p.29
- Reproduction de parties spécifiques p.29
- Partes específicas p.29
- Pare el acompañamiento p.29
- L accompag nement p.29
- Einstellen des tbmpos p.29
- Einstellen der p.29
- Begleitungslautstärke p.29
- L seleccione el modo fingered p.30
- L auf fingered modus schalten p.30
- Fingered funktion p.30
- Fingered accompaniment p.30
- Doigts p.30
- Acordes p.30
- Acompañamiento para p.30
- Accompagnement à plusieurs p.30
- Einen akkord im auto bass p.31
- Die begleitung starten p.31
- De la sección de p.31
- Chord manualbereich p.31
- Bajo y acordes p.31
- Anschlagen p.31
- Acompañamiento automático de p.31
- Acompañamiento p.31
- Шшш p.31
- Tbque un acorde en las teclas p.31
- Seleccione un estilo de p.31
- Inicie el acompañamiento p.31
- Einen begleitstil wählen p.31
- Brahms wiegenlied p.32
- Brahms lullaby p.32
- Berceuse de brahms p.32
- L seleccione el modo deseado de p.33
- L die gewünschte auto baß p.33
- Funktion einschalten p.33
- Funktion p.33
- Die solo stylpeplay p.33
- Auto bass chord p.33
- Akkordbegleitfunktion wählen p.33
- Active la función solo p.33
- Styleplay p.33
- Solo styleplay p.33
- Para tocar solos p.33
- Mode solo styleplay p.33
- Percussion du p.34
- Percussion p.34
- Percusión manual con p.34
- Percusion del p.34
- Pare el acompañamiento p.34
- Moyen des pads de p.34
- Manuelles schlagzeugspiel p.34
- Manual percussion with the p.34
- Funktionen p.34
- Die begleitung stoppen p.34
- Auf den percussion pads p.34
- Accionadores de percusión p.34
- Spielen p.34
- Psr 48 p.34
- Percussion pads p.34
- Percussion manuelle au p.34
- The synchro break function p.35
- Synchronisée p.35
- Funktion p.35
- Función de cambio sincronizado p.35
- Fonction d interruption p.35
- Die synchron break p.35
- Creating an original rhythm p.36
- Creación de un patrón rítmico p.36
- Batterie programmable p.36
- Batería programable p.36
- Wählen p.36
- Auf programmierbetrieb p.36
- The custom drummer p.36
- Active el modo de programa p.36
- Schalten p.36
- Rhythmen p.36
- Programmieren eigener p.36
- Pattern p.36
- Original p.36
- L seleccione el ritmo disponible p.36
- L einen geigneten begleitstil p.36
- Funktion p.36
- Die custom drummer p.36
- Création d un pattern rythmique p.36
- Instrumento sencillo p.37
- Inicio de la programación p.37
- Eingeben p.37
- Ajuste el tempo apropiado y el p.37
- Volumen p.37
- Tempo und lautstärke p.37
- Si quiere cancelar un p.37
- Programmierenbeginnen p.37
- Loschen eines einzelnen p.37
- Instruments p.37
- Taktschlägen p.38
- Si quiere añadir tiempos p.38
- Programmierende p.38
- Paro de la programación p.38
- Hinzufügen von akzentuierten p.38
- Acentuados p.38
- Musical p.39
- Funktion p.39
- Die music p.39
- Créé p.39
- Wiedergabe der eigenen p.39
- The music p.39
- Rítmicos originales p.39
- Rhythmen p.39
- Reproduction du pattern rythmique p.39
- Reproducción de sus patrones p.39
- Programmeur p.39
- Programmer p.39
- Programador p.39
- Playing back your custom rhythm p.39
- Pattern p.39
- Recording p.40
- Auto begleitung und p.40
- Rechte manualhälfte p.40
- Aufzeichnung p.40
- Performance simultaneously p.40
- Acompañamiento y de la p.40
- O fingered p.40
- Acompañamiento deseado p.40
- Linke manualhälfte p.40
- Acompañamiento automático de p.40
- L seleccione el estilo de p.40
- L exécution p.40
- L einen begleitstil wählen p.40
- L accompagnement et de p.40
- Zwischen single finger p.40
- Keyboardspiel p.40
- Und fingered modus wählen p.40
- Interpretación p.40
- Grabación simultánea del p.40
- Teclado superior p.40
- Grabación p.40
- Teclado inferior p.40
- Enregistrement simultané de p.40
- Simultane aufzeichnung von p.40
- Enregistrement p.40
- Seleccione el modo de p.40
- Bajo y acordes single finger p.40
- Recording accompaniment and p.40
- Necesarios p.41
- Inicio alternativo p.41
- Erforderlichenfalls auf anderen p.41
- Eljja si es necesario el modo de p.41
- Einstellen p.41
- Auf aufhahmebereitschaft p.41
- Alle notwendigen parameter p.41
- Ajuste todos los parámetros p.41
- Ajuste el modo de grabación p.41
- Startmodus schalten p.41
- Schalten p.41
- Preparada p.41
- Performance separately p.42
- Parada de la grabación p.42
- L exécution p.42
- L accompagnement et de p.42
- Keyboardspiel p.42
- Interpretación p.42
- Inicio de la grabación p.42
- Grabación por separado del p.42
- Enregistrement indépendant de p.42
- Auto begleitung und p.42
- Aufnahme stoppen p.42
- Aufnahme beginnen p.42
- Acompañamiento y de la p.42
- Separate aufzeichnung von p.42
- Recording the accompaniment and p.42
- Wiedergabe p.43
- Schalten p.43
- Reproduction p.43
- Reproducción p.43
- Preparado p.43
- Playback p.43
- L auf wiedergabebereitschaft p.43
- L active el modo de inicio p.43
- Tempo lautstärke usw p.44
- Parada de la reproducción p.44
- Inicio de la reproducción p.44
- Einstellen p.44
- Die wiedergabe begleiten p.44
- Ajuste el volumen tempo etc p.44
- Wiedergabe stoppen p.44
- Wiedergabe auslösen p.44
- Toque tanto como quiera p.44
- When the saints go p.45
- Marching in p.45
Похожие устройства
-
Yamaha Yamaha PSR-E403Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-400Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-4500Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-4000Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-47Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-38Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-40Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-4600Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-41Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-420Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-E463Инструкция по эксплуатации -
Yamaha PSR-EW410Инструкция по эксплуатации
1 If a percussion note is not played within one 16th note after the end of a measure the accompaniment rhythm will begin playing again from the beginning of the next measure Falls am Ende eines Taktes über eine 1 16 Note keine Percussion Note gespielt wird setzt die automatische Schlagzeugbegleitung am Anfang des nächsten Takts wieder ein The Custom Drummer Die CUSTOM DRUMMERFunktion The PSR 48 Custom Drummer feature allows you to create an original rhythm pattern in addition to the 100 preset accompaniment styles Your original rhythm pattern can be selected and played at any time just like the presets Creating an Original Rhythm Pattern 1 Select a Suitable Rhythm Begin by selecting on of the preset accompaniment styles that is close to the rhythm you want to create For example select a WALTZ accompaniment style if you want to program a rhythm pattern in 3 4 time You cannot program a 3 4 rhythm when a 4 4 accompaniment style is selected and vice versa The PSR 48 accompaniment styles include 3 4 4 4 9 8 12 8 and 15 8 type rhythm patterns 2 Engage the Program Mode Press the CUSTOM DRUMMER PROGRAM button so that its LED indicator lights Mit der Custom Drummer Funktion des PSR 48 können Sie zusätzlich zu den 100 vorprogrammierten Begleitstilen eigene Rhythmen eingeben Ihre eigenen Rhythmen können dann jederzeit wie die vorprogrammierten abgerufen und wiedergegeben werden Programmieren eigener Rhythmen L Einen geigneten Begleitstil wählen Wählen Sie zunächst einen vorprogrammierten Begleitstil der Ihrem geplanten Rhythmus möglichst ähnlich ist Wenn Sie z B einen Rhythmus im 3 4 Takt eingeben wollen sollten Sie den WALTZ Stil wählen Sie können keinen 3 4Takt programmieren wenn Sie einen Begleitstil im 4 4 Takt als Ausgangsbasis verwenden und umgekehrt Die vorprogrammierten Begleitstile des PSR 48 sind im 3 4 4 4 9 8 12 8 und 15 8 Takt 2 Auf Programmierbetrieb schalten Drücken Sie die CUSTOM DRUMMER PROGRAM Taste so daß deren LED Anzeige aufleuchtet CUSTOM DRUMMER PROGRAM 35 Si aucune note de percussion n est jouée au bout d un 16ème de note après la fin d une mesure la reproduction du rythme d accompagnement reprend à partir du début de la mesure suivante Si no se toca una nota de percusión entre una de las 16 notas después del fin del compás el ritmo de acompañamiento empezará a reproducirse de nuevo desde el principio del siguiente compás Batterie programmable Batería programable La fonction de batterie programmable du PSR 48 permet de créer des patterns rythmiques originaux en plus des 100 styles d accompagnement préprogrammés Les patterns rythmiques créés peuvent être sélectionnés et reproduits n importe quand tout comme les patterns préprogrammés La característica de batería programable del PSR 48 le permite crear un patrón rítmico en adición a los 100 estilos de acompañamiento preajustados Puede seleccionar su patrón rítmico original y reproducirlo en cualquier momento igual que los preajustados Création d un pattern rythmique original Creación de un patrón rítmico original L Seleccione el ritmo disponible 1 Sélectionner le rythme qui convient Commencer par sélectionner un style d accompagnement préprogrammé proche du rythme recherché Sélectionner par exemple un style d accompagnement de valse pour créer un pattern rythmique de 3 4 temps Il est impossible de programmer un rythme 3 4 lorsqu un accompagnement 4 4 a été sélectionné et vice versa Les styles d accompagnement du PSR48 comprennent des patterns rythmiques du type 3 4 4 4 9 8 12 8 et 15 8 2 Activer le mode de programmation Appuyer sur la touche CUSTOM DRUMMER PROGRAM de sorte que son témoin à LED s allume Empiece seleccionando uno de los estilos de acompañamiento preajustados que esté más cerca al ritmo que quiere crear Por ejemplo seleccione el estilo de acompañamiento WALTZ si desea programar un partrón rítmico en un tiempo de 3 4 No puede programar un ritmo de 3 4 cuando se selecciona un estilo de acompañamiento de 4 4 y viceversa Los estilos de acompañamiento del PSR 48 incluyen patrones rítmicos del tipo 3 4 4 4 9 8 12 8 y 15 8 2 Active el modo de programa Presione el botón CUSTOM DRUMMER PROGRAM de forma que su indicador LED se encienda
Узнайте, как использовать функцию Custom Drummer для создания уникальных ритмических паттернов. Легко выбирайте и программируйте ритмы, подходящие для вашего стиля.
![Yamaha PSR-48 [36/45] Pattern](/views2/1019289/page36/bg24.png)