Yamaha PSR-48 [14/45] Zuschalten von effekten
Содержание
- Congratulations p.2
- Félicitations p.2
- Herzlichen p.2
- Glück wünsch p.2
- Enhorabuena p.2
- D une voix p.3
- Interpretacion p.3
- Before you begin p.3
- Avant de commencer p.3
- De voces 1 p.3
- L vor dem spielen p.3
- De acompañamiento 20 p.3
- L antes de comenzar p.3
- Wählen und spielen p.3
- D accompagnement 0 p.3
- Von stimmen p.3
- Inhalt p.3
- Voices p.3
- Indice p.3
- Contents p.3
- Utilisation de la section p.3
- Funktionen 0 p.3
- Bezeichnung p.3
- Using the accompaniment p.3
- Enjoy the p.3
- Table des matieres p.3
- Empleo de la seccion p.3
- Bedienelemente 7 p.3
- Selection et execution p.3
- Ecoute de la musique de p.3
- Selecting and playing p.3
- Die begleitungs p.3
- Anschlüsse auf p.3
- Seleccione p.3
- Der teile p.3
- Acompañamiento p.3
- Section p.3
- Der rückseite 9 p.3
- Schlagzeugbegleitung p.3
- Demostracion 0 p.3
- Rítmico p.3
- Demonstration 10 p.3
- Demonstration p.3
- Nomenclature p.3
- Demo wiedergabe 10 p.3
- Nomenclatura p.3
- Midi functions p.4
- Accessoires p.4
- Funktionen 3 p.4
- Accesorios p.4
- Funktion 8 p.4
- Funciones midi 5 p.4
- The music p.4
- Fonctions midi p.4
- Technische daten 6 p.4
- Fiche technique p.4
- Specifications 6 p.4
- Especificaciones 6 p.4
- Sonderzubehör 55 p.4
- En option 5 p.4
- Psr 48 percussion p.4
- El programador p.4
- Programmeur musical 8 p.4
- Programmer p.4
- Del psr 48 3 p.4
- Percussion du psr 48 33 p.4
- Dee music programmer p.4
- Percusion p.4
- De bajo y acordes p.4
- Optional p.4
- Auto baß p.4
- Opcionales 5 p.4
- Akkordbegleitung p.4
- Musical 38 p.4
- Acompañamiento automático p.4
- Midi funktionen 5 p.4
- Accessories p.4
- Antes de p.5
- Alimentation électrique p.5
- Alimentación p.5
- Vor dem p.5
- Using batteries p.5
- Stromversorgung über p.5
- Stromversorgung p.5
- Spielen p.5
- Power supply p.5
- Fonctionnement sur plies p.5
- Empleo de las pilas p.5
- Commencer p.5
- Comenzar p.5
- Before you p.5
- Batterien p.5
- Avant de p.5
- Remove the protective film p.6
- Colocación del p.6
- Protectrice p.6
- Anhrmgen des p.6
- Protectora p.6
- Alimentación opcional p.6
- Portatone p.6
- Portapartituras p.6
- Para la red eléctrica de ca p.6
- Option p.6
- Notenständers p.6
- Netzadapter p.6
- Mise en place du pupitre p.6
- Vorsichtsmaßnahmen p.6
- Extracción de la película p.6
- Utilisation d un adaptateur en p.6
- Erhältlichen adapter p.6
- Using an optional power adaptor p.6
- Entretien du portatone p.6
- Taking care of your p.6
- Entfernen der schutzfolie p.6
- Stromversorgung über getrennt p.6
- Setting up the music stand p.6
- Empleo de un adaptador de p.6
- Retrait de la pellicule p.6
- Cuidados del portatbne p.6
- Top panel controls bedienelemente commandes du panneau controles del panel p.8
- Superior p.8
- Nomenclature bezeichnung nomenclature nomenclatura p.8
- Der teile p.8
- Lautstärke p.9
- Botón de preludio coda p.9
- Taktschlag tempo lautstärke p.9
- Auftakt zwischentakttasten p.9
- Rueda de inflexión del tono p.9
- Percusión página 37 p.9
- Botón de parada página 25 p.9
- Synchronstarttaste seite 23 p.9
- Auftakt schlußtakttaste p.9
- Rhythmuslöschtaste seite 37 p.9
- Percusión página 34 p.9
- Botón de midi página 51 p.9
- Synchron breaktaste seite 34 p.9
- Acompañamiento tiempo tempo p.9
- Rhythmus akzentuierungstaste p.9
- Musikprogrammiertesten p.9
- Stopptaste seite 25 p.9
- Acompañamiento página 21 p.9
- Página 37 p.9
- Musical página 40y 45 p.9
- Botón de inicio sincronizado p.9
- Stimmenliste seite 11 p.9
- Accionadores de percursión p.9
- Página 34 p.9
- Midi taste seite 50 p.9
- Botón de inicio página 23 p.9
- Stimmenlautstärketesten p.9
- Página 25 p.9
- Manualbereich seite 18 p.9
- Botón de demostración p.9
- Starttastefseite 23 p.9
- Página 24 y 25 p.9
- Liste de estilos de p.9
- Zweistimmenteste seite 14 p.9
- Botón de cambio sincronizado p.9
- Seite 40 und 45 p.9
- Página 23 p.9
- Lista de voces página 11 p.9
- Volumen página 21 22 23 y 24 p.9
- Botones del volumen de las voces p.9
- Página 18 p.9
- Visualización del estilo de p.9
- Botones del tono página 17 p.9
- Seite 37 p.9
- Página 16 p.9
- Funktionsteste für linken p.9
- Visualización de voz tono p.9
- Botones del programador p.9
- Seite 34 p.9
- Página 15 p.9
- Feinstimmtasten seite 17 p.9
- Transposición volumen p.9
- Botones de variación de p.9
- Seite 25 p.9
- Página 12 p.9
- Display für stimmennr p.9
- Transponiertesten seite 16 p.9
- Botones de transposición p.9
- Seite 24 und 25 p.9
- Página 11 12 16 y 17 p.9
- Display für begleitstil p.9
- Tonhöhenbeugungsrad seite 15 p.9
- Botones de preludio relleno p.9
- Seite 21 22 23 und 24 p.9
- Página 10 p.9
- Demo taste seite 10 p.9
- Tonhöhe transponierung p.9
- Begleitstilliste seite 21 p.9
- Seite 18 p.9
- Botón inferior página 18 p.9
- Teclas de acompañamiento p.9
- Automático de luyo y acordes p.9
- Seite 12 p.9
- Percussion variationstasten p.9
- Botón de voz doble página 14 p.9
- Tecla de cancelación de p.9
- Auto baß akkordbegleittasten p.9
- Seite 11 12 16 und 17 p.9
- Percussion pads seite 34 p.9
- Kopfhörer zusatzausgang p.10
- Gleichspannungsbuchse p.10
- Exterior dc 9 12v in p.10
- Dc 9 12v in p.10
- Conectares de entrada y salida p.10
- Auxiliar p.10
- Toma de entrada de alimentación p.10
- Toma de auriculares salida p.10
- Rückseite p.10
- Rear panel connectors anschlüsse auf der p.10
- Prises du panneau arrière conectares del panel p.10
- Posterior p.10
- Midi midi in y out p.10
- Midi ein ausgang p.10
- Ecoute de la p.11
- Drücken p.11
- Die demonstration taste p.11
- Die anfangslautstärke p.11
- Demostration p.11
- Demostracion p.11
- Demonstration p.11
- Ajuste un nivel de volumen p.11
- Wiedergabe p.11
- Presione el botón p.11
- Musique de p.11
- L das gerät einschalten p.11
- L conexión p.11
- Inicial p.11
- Enjoy the p.11
- Emsteilen p.11
- Selecting and p.12
- Selecting a voice p.12
- Selección de una voz p.12
- Seleccion e p.12
- Playing voices p.12
- Interpreta p.12
- Execution d une p.12
- Cion de voces p.12
- Wahlen und p.12
- Sélection d une voix p.12
- Stimmenwahl p.12
- Stimmen p.12
- Spielen von p.12
- Selection et p.12
- Réglage du volume p.13
- Einstellen der lautstärke p.13
- Ajuste del volumen p.13
- Adjusting the volume p.13
- Zuschalten von effekten p.14
- Adición de efectos p.14
- Addition d effets p.14
- Adding effects p.14
- Tbnhöhenbeugung p.16
- D un demi ton p.17
- Transposition variation de la p.17
- Transposition shifting pitch p.17
- Transposición p.17
- Transponierung versetzen p.17
- In semitone steps p.17
- Hauteur tonale par bonds p.17
- Halbtonschritten p.17
- En pasos de semitono p.17
- Desplazamiento del tono p.17
- Der tonlage in p.17
- Hauteur p.18
- Feinstimmtasten p.18
- Feinstimmen die p.18
- Del tono p.18
- Afinación control preciso p.18
- Accord réglage précis de la p.18
- Tuning fine pitch control p.18
- Seleccione la voz inferior p.19
- Presione el botón lower p.19
- Mode split voix de la main p.19
- Manualteilung p.19
- Manualbereich wählen p.19
- Linke und rechte hand p.19
- Left and right hand voices p.19
- L seleccione el modo split p.19
- L auf split modus schalten p.19
- Izquierda y de la derecha p.19
- Gauche indépendantes p.19
- El modo split voces de a p.19
- Droite et voix de la main p.19
- Die stimme für den tiefen p.19
- Verschiedene stimmen für p.19
- Die lower taste drücken p.19
- The split mode separate p.19
- Separadas p.19
- Teclado superior p.20
- Para seleccionar una voz del p.20
- Oberer und unterer stimme p.20
- Manualbereich wählen p.20
- Inferiores y superiores p.20
- Eine stimme für den oberen p.20
- Control de volumen de las voces p.20
- Abstimmen der lautstärke von p.20
- D accompagne p.21
- Begleitungs p.21
- Acompañamien p.21
- Accompaniment p.21
- A little brown jug p.21
- Utilisation de la p.21
- Using the p.21
- Section p.21
- Funktionen p.21
- Setting the tempo p.23
- Réglage du volume de p.23
- Réglage du tempo p.23
- L accompagnement p.23
- Einstellen des tempos p.23
- Einstellen der p.23
- Begleitungslautstärke p.23
- Ajuste del volumen del p.23
- Ajuste del tempo p.23
- Adjusting the p.23
- Acompañamiento p.23
- Accompaniment volume p.23
- Starting the accompaniment p.24
- Inicio del acompañamiento p.24
- Début de l accompagnement p.24
- Auslösen der begleitung p.24
- With an introduction p.25
- Starting the accompaniment p.25
- Mit auftakt p.25
- Inicio del acompañamiento p.25
- Début de l accompagnement p.25
- Con una introducción p.25
- Beginnen der begleitung p.25
- Avec introduction p.25
- Adición de rellenos p.26
- Addition de fill ins p.26
- Adding fill ins p.26
- Acompañamiento p.26
- Stopping the accompaniment p.26
- Stoppen der begleitung p.26
- Parada del p.26
- Einfügen von fill ins p.26
- Arrêt de l accompagnement p.26
- Automático de bajo y p.27
- Automatique en accords p.27
- Auto baß p.27
- Auto bass chord p.27
- Akkordbegleitung p.27
- Acordes p.27
- Acompañamiento de un p.27
- Single finger funktion p.27
- Acompañamiento p.27
- Single finger p.27
- Accompaniment p.27
- Seleccione un estilo de p.27
- Accompagnement à un seul p.27
- Schalten p.27
- Accompagnement p.27
- L seleccione el modo single p.27
- L auf single finger modus p.27
- Finger p.27
- Et basses p.27
- Einen begleitstil wählen p.27
- Eine taste im auto bass p.28
- Die begleitung starten p.28
- De séptima y menores de séptima p.28
- Chord manualbereich p.28
- Bajo y acordes p.28
- Anschlagen p.28
- Acompañamiento automático de p.28
- Spielen von moll sept und moll p.28
- Septakkorden im single p.28
- Pulse una tecla de la sección de p.28
- Interpretación de acordes menores p.28
- Inicie el acompañamiento p.28
- Finger modus p.28
- En el modo single finger p.28
- Einstellen des tbmpos p.29
- Einstellen der p.29
- Begleitungslautstärke p.29
- Begleitung p.29
- Wiedergabe von bestimmten p.29
- Begleitstimmen p.29
- W mm mm p.29
- Automático p.29
- Stoppen der automatischen p.29
- Ajuste del volumen de p.29
- Setting the tempo p.29
- Setting the accompaniment volume p.29
- Ajuste del tempo p.29
- Selecting playback of specific parts p.29
- Acompañamiento p.29
- Selección de reproducción de p.29
- Réglage du volume de p.29
- Réglage du tempo p.29
- Reproduction de parties spécifiques p.29
- Partes específicas p.29
- Pare el acompañamiento p.29
- L accompag nement p.29
- Acordes p.30
- Acompañamiento para p.30
- Accompagnement à plusieurs p.30
- L seleccione el modo fingered p.30
- L auf fingered modus schalten p.30
- Fingered funktion p.30
- Fingered accompaniment p.30
- Doigts p.30
- Seleccione un estilo de p.31
- Inicie el acompañamiento p.31
- Einen begleitstil wählen p.31
- Einen akkord im auto bass p.31
- Die begleitung starten p.31
- De la sección de p.31
- Chord manualbereich p.31
- Bajo y acordes p.31
- Anschlagen p.31
- Acompañamiento automático de p.31
- Acompañamiento p.31
- Шшш p.31
- Tbque un acorde en las teclas p.31
- Brahms wiegenlied p.32
- Brahms lullaby p.32
- Berceuse de brahms p.32
- Solo styleplay p.33
- Para tocar solos p.33
- Mode solo styleplay p.33
- L seleccione el modo deseado de p.33
- L die gewünschte auto baß p.33
- Funktion einschalten p.33
- Funktion p.33
- Die solo stylpeplay p.33
- Auto bass chord p.33
- Akkordbegleitfunktion wählen p.33
- Active la función solo p.33
- Styleplay p.33
- Psr 48 p.34
- Percussion pads p.34
- Percussion manuelle au p.34
- Percussion du p.34
- Percussion p.34
- Percusión manual con p.34
- Percusion del p.34
- Pare el acompañamiento p.34
- Moyen des pads de p.34
- Manuelles schlagzeugspiel p.34
- Manual percussion with the p.34
- Funktionen p.34
- Die begleitung stoppen p.34
- Auf den percussion pads p.34
- Accionadores de percusión p.34
- Spielen p.34
- The synchro break function p.35
- Synchronisée p.35
- Funktion p.35
- Función de cambio sincronizado p.35
- Fonction d interruption p.35
- Die synchron break p.35
- Funktion p.36
- Die custom drummer p.36
- Création d un pattern rythmique p.36
- Creating an original rhythm p.36
- Creación de un patrón rítmico p.36
- Batterie programmable p.36
- Batería programable p.36
- Wählen p.36
- Auf programmierbetrieb p.36
- The custom drummer p.36
- Active el modo de programa p.36
- Schalten p.36
- Rhythmen p.36
- Programmieren eigener p.36
- Pattern p.36
- Original p.36
- L seleccione el ritmo disponible p.36
- L einen geigneten begleitstil p.36
- Programmierenbeginnen p.37
- Loschen eines einzelnen p.37
- Instruments p.37
- Instrumento sencillo p.37
- Inicio de la programación p.37
- Eingeben p.37
- Ajuste el tempo apropiado y el p.37
- Volumen p.37
- Tempo und lautstärke p.37
- Si quiere cancelar un p.37
- Taktschlägen p.38
- Si quiere añadir tiempos p.38
- Programmierende p.38
- Paro de la programación p.38
- Hinzufügen von akzentuierten p.38
- Acentuados p.38
- Programador p.39
- Playing back your custom rhythm p.39
- Pattern p.39
- Musical p.39
- Funktion p.39
- Die music p.39
- Créé p.39
- Wiedergabe der eigenen p.39
- The music p.39
- Rítmicos originales p.39
- Rhythmen p.39
- Reproduction du pattern rythmique p.39
- Reproducción de sus patrones p.39
- Programmeur p.39
- Programmer p.39
- Simultane aufzeichnung von p.40
- Enregistrement simultané de p.40
- Enregistrement p.40
- Seleccione el modo de p.40
- Bajo y acordes single finger p.40
- Recording accompaniment and p.40
- Auto begleitung und p.40
- Recording p.40
- Aufzeichnung p.40
- Rechte manualhälfte p.40
- Acompañamiento y de la p.40
- Performance simultaneously p.40
- Acompañamiento deseado p.40
- O fingered p.40
- Linke manualhälfte p.40
- Acompañamiento automático de p.40
- L seleccione el estilo de p.40
- L exécution p.40
- L einen begleitstil wählen p.40
- L accompagnement et de p.40
- Zwischen single finger p.40
- Keyboardspiel p.40
- Und fingered modus wählen p.40
- Interpretación p.40
- Teclado superior p.40
- Grabación simultánea del p.40
- Teclado inferior p.40
- Grabación p.40
- Startmodus schalten p.41
- Schalten p.41
- Preparada p.41
- Necesarios p.41
- Inicio alternativo p.41
- Erforderlichenfalls auf anderen p.41
- Eljja si es necesario el modo de p.41
- Einstellen p.41
- Auf aufhahmebereitschaft p.41
- Alle notwendigen parameter p.41
- Ajuste todos los parámetros p.41
- Ajuste el modo de grabación p.41
- Separate aufzeichnung von p.42
- Recording the accompaniment and p.42
- Performance separately p.42
- Parada de la grabación p.42
- L exécution p.42
- L accompagnement et de p.42
- Keyboardspiel p.42
- Interpretación p.42
- Inicio de la grabación p.42
- Grabación por separado del p.42
- Enregistrement indépendant de p.42
- Auto begleitung und p.42
- Aufnahme stoppen p.42
- Aufnahme beginnen p.42
- Acompañamiento y de la p.42
- L active el modo de inicio p.43
- Wiedergabe p.43
- Schalten p.43
- Reproduction p.43
- Reproducción p.43
- Preparado p.43
- Playback p.43
- L auf wiedergabebereitschaft p.43
- Wiedergabe stoppen p.44
- Wiedergabe auslösen p.44
- Toque tanto como quiera p.44
- Tempo lautstärke usw p.44
- Parada de la reproducción p.44
- Inicio de la reproducción p.44
- Einstellen p.44
- Die wiedergabe begleiten p.44
- Ajuste el volumen tempo etc p.44
- When the saints go p.45
- Marching in p.45
Похожие устройства
-
Yamaha Yamaha PSR-E403Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-400Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-4500Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-4000Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-47Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-38Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-40Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-4600Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-41Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-420Руководство по эксплуатации -
Yamaha PSR-E463Инструкция по эксплуатации -
Yamaha PSR-EW410Инструкция по эксплуатации
13 The PSR 48 features 8 note polyphony so up to 8 notes can be played on the keyboard simultaneously when the automatic accompaniment split ensemble or dual voice features of this instrument are not used The above mentioned features all reduce the number of available notes Das PSR 48 bietet 8 Noten Polyphonie d h daß bis zu 8 Noten gleichzeitig erzeugt werden können wenn die Auto Begleitfunktionen Manualteilung oder DUAL VOICEFunktion nicht verwendet werden Durch Zuschalten dieser Funktionen verringert sich die Anzahl gleichzeitig spielbarer Noten Le PSR 48 a une polyphonie à 8 notes ce qui signifie que 8 notes peuvent être jouées simultanément sur le clavier lorsque les fonctions accompagnement automatique split ensemble et deux voix de l instrument ne sont pas utilisées Ces fonctions réduisent le nombre de notes disponibles El PSR 48 tiene polifonía de 8 notas por lo que pueden tocarse hasta 8 notas simultáneamente en el teclado cuando no se usan las características de acompañamiento automático división conjunto o voz doble de este instrumento Las características arriba mencionadas reducen el número de notas disponibles Adding Effects Zuschalten von Effekten Addition d effets Adición de efectos SUSTAIN The PSR 48 offers two sustain effects SUSTAIN 1 and SUSTAIN 2 Press the SUSTAIN 1 or SUSTAIN 2 button once the corresponding indicator will light and notes played on the keyboard will decay gradually after you lift your fingers from the keys Press the SUSTAIN 1 or SUSTAIN 2 button a second time it s indicator will go out to turn the sustain effect off The SUSTAIN 2 button produces a longer sustain effect than the SUSTAIN 1 button although the actual length of the SUSTAIN 1 and SUSTAIN 2 effects varies from voice to voice SUSTAIN SUSTAIN Le PSR 48 offre deux effets de sustain SUSTAIN 1 et SUSTAIN 2 Appuyer une première fois sur la touche SUSTAIN 1 ou SUSTAIN 2 le témoin correspondant s allume pour que les notes jouées sur le clavier chutent graduellement une fois que les doigts ont quittés les touches Appuyer une deuxième fois sur la touche SUSTAIN 1 ou SUSTAIN 2 le témoin correspondant s éteint pour arrêter l effet de sustain L effet SUSTAIN 2 est plus long que l effet SUSTAIN 1 bien que la durée réelle des effets SUSTAIN 1 et SUSTAIN 2 varie selon la voix SUSTAIN SUSTAIN 1 and SUSTAIN 2 cannot be selected simultaneously The SUSTAIN effects cannot be applied to accompaniment or rhythm SUSTAIN 1 und SUSTAIN 2 können nicht gleichzeitig zugeschaltet werden Die SUSTAIN Effekte wirken nicht auf Rhythmus oder Baß Akkordbegleitung Les effets SUSTAIN 1 et SUSTAIN 2 ne peuvent pas être sélectionnés simultanément Les effets SUSTAIN ne peuvent pas être appliqués à l accompagnement ou au rythme No pueden seleccionarse simultáneamente SUSTAIN 1 y SUSTAIN 2 Los efectos de SUSTAIN no pueden aplicarse al acompañamiento o ritmo Ihr PSR 48 bietet zwei SUSTAIN oder Nachhalleffekte SUSTAIN 1 und SUSTAIN 2 Wenn Sie die Taste SUSTAIN 1 bzw SUSTAIN 2 einmal antippen die entsprechende Tastenanzeige leuchtet auf klingen die Noten nach dem Loslassen der Tasten allmählich aus Zum Ausschalten des SUSTAIN Effekts wird die entsprechende SUSTAIN Taste einfach ein zweites Mal gedrückt Dadurch erlischt auch die Thstenanzeige SUSTAIN 2 bewirkt grundsätzlich eine langsamere Abklingung als SUSTAIN 1 die Abklingzeiten sind jedoch von Stimme zu Stimme unterschiedlich EL PSR 48 ofrece dos efectos de sostenido SUSTAIN 1 y SUSTAIN 2 Presione el botón SUSTAIN 1 o el SUSTAIN 2 una vez se encenderá el indicador correspondiente y las notas tocadas en el teclado disminuirán gradualmente después de soltar las teclas Presione otra vez el botón SUSTAIN 1 o SUSTAIN 2 se apagará su indicador para desactivar el efecto de sostenido El botón SUSTAIN 2 produce un efecto de sostenido más largo que el botón SUSTAIN 1 aunque la duración real de SUSTAIN 1 y de SUSTAIN 2 varía según la voz seleccionada
![Yamaha PSR-48 [14/45] Zuschalten von effekten](/views2/1019289/page14/bge.png)