Wolf CGB-50 [4/76] Стандарты и предписания
![Wolf CGB-50 [4/76] Стандарты и предписания](/views2/1307022/page4/bg4.png)
4
Стандарты и предписания
Перед монтажом котла необходимо
получить соответствующее разрешение в
местной газовой инспекции и надзорном
органе.
К монтажу газовых настенных конденсационных
котлов фирмы Wolf допускаются только
квалифицированные специалисты, имеющие
соответсвующие сертификаты Wolf. Именно они
несут ответственность за монтаж конденса-
ционного котла в соответствии с предписаниями
и первый ввод в эксплуатацию.
При подключении необходимо соблюдать
местные действующие нормы и правила, а также
следующие предписания, правила и директивы:
DIN 1988 Технические правила по
монтажу водопроводов.
DIN EN 12831 Методики расчета тепловой
нагрузки
EN 12828 Защитное оборудование систем
отопления с температурой воды
в подающей линии до 95°C.
DIN EN 1717 Защита хозяйственно-питьевой
воды от загрязнений в
водопроводах
DIN EN 50165 Электрическое оснащение для
неэлетрического оборудования,
предназначенного для
использования в бытовых целях
EN 60335-1 Безопасность электрического
ооборудования для
использования в жилых
помещениях или аналогичных
целях
DIN EN 60529 Типы защиты корпусом
При эксплуатации котла на
сжиженном газе разрешается
использовать только пропан в
соответствии с DIN 51 622, поскольку
в противном случае существует
опасность возникновения
неисправностей, связанных с
проблемами в процессе запуска и
эксплуатации, которые могут
привести к повреждению котла и
травмированию людей.
Если из бака со жиженным газом
плохо удален воздух, то это может
привести к проблемам при поджиге.
В этом случае обращайтесь в фирму,
заполнявшую бак.
При любых технических изменениях
на устройстве регулирования или
регулировочных принадлежностях
фирма-производитель не несет
ответственности за все
повреждения, возникшие
вследствиии этих изменений.
Указание:
Бережно храните инструкцию по
монтажу! Перед монтажом котла
внимательно прочитайте данную
инструкцию. Соблюдайте указания
по проектированию!
Содержание
- Cgb 35 cgb 50 cgb k40 35 1
- Газовые настенные конденсационные котлы 1
- Инструкция по монтажу 1
- Содержание 2
- В данной инструкции использованы следующие символы и указания они касаются защиты людей и производственной безопасности 3
- Запрещается прикасаться к электрическим частям и контактам при включенном выключателе существует опасность электри ческого удара и как следствие опасность для здоровья и жизни 3
- На клеммах подключения 3
- Указания по технике безопасности 3
- Стандарты и предписания 4
- Стандарты и предписания 5
- Устройство регулирования 6
- Защита насосов от заклинивания 7
- Указание 7
- Установка 7
- Устройство регулирования 7
- Подключения на комбинированном настенном котле 8
- Подключения на настенном котле 8
- Принадлежности 8
- Состояние при поставке 8
- Состояние при поставке объем поставки 8
- Cgb 35 cgb 50 9
- Конструкция 9
- Cgb k40 35 10
- Конструкция 10
- Min 500 mm 11
- Общие указания 11
- Установка 11
- Крепление котла с помощью уголка 12
- Монтаж 12
- Снятие лицевой обшивки 12
- Габартиные размеры монтажные размеры 13
- 3 2 4 5 6 14
- Габаритные и монтажные размеры 14
- Комлект подключения котла к контуру отопления 15
- Подключение 15
- Подключение холодной воды 15
- Техника безопасности 15
- Вода для системы отопления 16
- Защелкнуть устройство регулирования 16
- Комплект подключения котла к водопроводу 16
- Подключение 16
- Подключение 17
- Указания по образованию известковых отложений 17
- Фильитр грязевик 17
- Подключение 18
- Подключение бойлера 18
- Удаление конденсата 18
- Подключение 19
- Подключение газа 19
- Монтаж дымовой трубы 20
- Клеммная коробка 21
- На клеммах подключения котла к сети даже при выключенном выключателе приложено напряжение 21
- Общие указания 21
- Электромонтаж 21
- Замена предохранителя 22
- Подключение выхода a1 230 в 200 в a 22
- Подключение датчика температуры бойлера 22
- Подключение насоса рециркуляции гвс внешних принадлежностей 230 в 22
- Электромонтаж 22
- Электромонтаж 23
- Не задан 24
- Подключение входа e1 24 в 24
- Подключение датчика наружной температуры 24
- Подключение кабеля входа е 1 выполнить к клеммам e1 в соответствии со схемой предварительно удавлив перемычку между a и b 24
- Подключение цифровых устройств регулирования drt dwt dwtm bm mm 24
- Термостат ограничения макс температуры в контуре теплого пола или реле давления воды в системе отопления возможность подключения термостата ограничения макс температуры в контуре теплого пола или реле давления воды в системе отопления для разрешения запуска горелки контакт входа e1 должен быть закрыт при открытом контакте разрешение на запуск горелки для режима отопления или гвс а также для сервисного режима трубочиста и защиты от замерзания не дается 24
- Функции входа е 1 можно считать и изменить с устройств регулирования wolf оснащенных шиной e bus входу е 1 можно задать следующие функции 24
- Электромонтаж 24
- Заполнение сифона водой 25
- Заполнение водой системы отопления 26
- К работам над газовой частью котла допускаются только специалисты газовой службы при некомпетентном выполнении работ возможна утечка газа и как следствие опасность взрыва удушья или отравления 27
- Контроль давления подключения газа 27
- Контроль давления подключения газа 28
- Ввод в эксплуатацию 29
- Адресное распределение 30
- Адресное распределение только при использовании dwtk 30
- К настройке параметров допускаются только специалисты сертифицированные фирмой wolf 31
- Настройки столбец 1 действительны для art awt drt 2d dwt 2d dwtm 2d и dwtk 2d настройки столбец 2 действительны для новой системы регулирования wolf с модулем bm 31
- Некомпетентное обращение с котлом может привести к его функциональным повреждениям при изменении параметра gb 05 предел защиты от замерзания учесть что при установке значения на 0 c и ниже защита от замерзания системы отопления не может быть гарантирована 31
- Просмотр и изменение регулировочных параметров 31
- Просмотр и именение регулировочных параметров возможен с помощью внешних устройств регулирования подключенных к котлу по шине см соответствующие инструкции по монтажу и эксплуатации устройств регулирования 31
- Чтобы предотвратить возможность повредждения системы отопления следует отключить режим экономии особенно при наружной температуре ниже 12 c при несоблюдении данного требования возможно обледенение оголовка дымовой трубы и как следствие травмирование людей и повреждение предметров данные по мощности котла см на заводском шильдике 31
- Настройка насоса с плавной регулировкой числа оборотов 32
- Настройка насоса с плавной регулировкой числа оборотов 33
- Cgb 35 cgb k40 35 cgb 50 установка мощности параметр gb04 или hg04 34
- Ограничение макс тепловой мощности 34
- Измерение параметров отходящих газов и воздуха подаваемого для горения 35
- Настройка соотношения газ воздух 36
- Установка c 36
- Установка c 37
- Протокол ввода в эксплуатацию 38
- Технические возможности переоснащения котла 39
- Cgb 35 диаграмма насоса с плавной регулировкой числа оборотов 40
- Cgb 50 диаграмма насоса с плавной регулировкой числа оборотов 40
- Cgb k40 35 диаграмма насоса с плавной регулировкой числа оборотов 40
- В котле интегрирован насос модуляция числа оборотов которонго выполняется в зависимости от нагрузки на горелку напорную характреистику насоса см на диаграммах 40
- Данные для проведения сервиса и проектирования 40
- Напорная характеристика котлового насоса 40
- Расход л час 40
- C 12697 20 c 6247 40 c 2662 70 c 876 41
- C 16325 15 c 7857 30 c 4028 60 c 1244 41
- C 9952 25 c 5000 50 c 1800 80 c 628 41
- Варианты исполнения дымовых труб 41
- Данные для проведения сервиса и проектирования 41
- Дополнительная маркировка x означает что все части дымохода проходят внутри воздуховода 41
- Сопротивления датчиков температуры 41
- Температура сопротивление 41
- У вариантов b23 и b33 воздух для горения засасывается из помещения 41
- Варианты исполнения дымовых труб 42
- Указания по проектированию 42
- Дымовые трубы с воздуховодом и дымоходом 43
- Указания по проектированию 43
- B23 b33 подача воздуха для горения из помещения и дымоход dn80 или dn100 в шахте c33 x подача воздуха для горения из атмосферы система dn 125 80 горизонтально dn100 или dn80 вертикально 44
- C33x подача воздуха для горения из атмосферы дымовая труба dn125 80 труба в трубе в шахте 44
- C33x подача воздуха для горения из атмосферы дымоход dn80 или dn100 в шахте и воздух для горения из шахты 44
- Дымовая труба с воздуховодом забор воздуха из помещения и жестким дымоходом в шахте 44
- Дымовая труба с воздуховодом забор воздуха через наружную стену и жестким дымоходом в шахте 44
- Дымовая труба с воздуховодом и гибким дымоходом в шахте 44
- Мин сечения шахт 44
- Указания по проектированию 44
- Для дымовых труб с воздуховодом и дымоходом а также дымоходов разрешается использовать только оригинальные элементы дымовых труб wolf 45
- Общие указания 45
- Указания по проектированию 45
- L 1 5 м 1 x 2 м 2 x 1 м 46
- L 5 5 м 46
- Колено 45 1 м 46
- Колено 90 2 м 46
- Ограничитель температуры отходящих газов 46
- Отвода 45 2 x 1 м 46
- Подключение к дымовой трубе с воздуховодом и дымоходом труба в трубе 46
- Пример 46
- Прямой участок дымовой трубы 1 5 м 46
- Прямой участок соответствующая трубы длина 46
- Расчет длины дымовой трубы с воздуховодом и дымоходом 46
- Расчетная длина дымовой трубы с воздуховодом и дымоходом складывается из суммы длин прямых участков и отводов отвод колено 90 или тройник 90 считаются как 2 м а отвод 45 как 1 м 46
- Тройник 87 2 м с ревизионным отверстием 46
- Тройник 87 с ревизионным отвестирием 2 м 46
- Указания по проектированию 46
- Элемент расчетная длина 46
- Вертикальная дымовая труба с воздуховодом и дымоходом труба в трубе 47
- Газовый настенный котел с вертикальной системой дымоудаления и подачи воздуха проход через кровлю 47
- Тип c33x 47
- Указания 47
- Указания по проектированию 47
- Оризонтальная дымовая труба с воздуховодом и дымоходом труба в трубе c33x c83x и b33 и отвод отходящих газов по фасаду c53x система dn 125 80 48
- Указания по проектированию 48
- Подключение к дымовой трубе с воздуховодом и дымоходом труба в трубе в шахте 49
- Указания по проектированию 49
- В шахте к опорному колену 21 может быть подключен дымоход dn80 или при использовании адаптера 23 дымоход dn100 кроме того к опорному колену 21 в шахте может быть подключен гибкий дымоход 50
- Дымовая труба с раздельным воздуховодом и дымоходом 50
- Переходник для раздельного подключения воздуховода и дымохода 50
- При раздельном параллельном расположе нии воздуховода и дымохода установить распределительный коллектор 80 80 мм 26 при подключении дымовой трубы следует соблюдать предписания местных строительных норм и правил 50
- Указания по проектированию 50
- Дополнительные указания по монтажу дымовых труб 51
- Указания по проектированию 51
- Подключение к влагостойкой дымовой трубе или к газовыпускной системе типа b33 с подачей воздуха для горения из помещения 52
- Подключение к влагостойкой дымовой трубе с воздуховодом и дымоходом к дымовой трубе или к газовыпускной системе 52
- Подключение к влагостойкой дымовой трубе с воздуховодом и дымоходом типа c43x 52
- Подключение к влагостойкому дымоходу типа b23 с подачей воздуха для горения из помещения 52
- Подключение к влагостойкому дымоходу типа c53 c83x с подачей воздуха для горения из атмосферы 52
- Подключение к воздухо подающему и дымоотводящему каналу типа c63x не прошедших испытания для эксплуатации с газовыми котлами 52
- Указания по проектированию 52
- В котел встроен насос с автоматическим регулированием числа оборотов модуляция которого осуществляется в зависимости от мощности горелки перепускной клапан гарантирует минимальный расход и предотвращает шумы в системе благодаря встроенному насосу и перепускному клапану гарантируется указанный напор 53
- Общие сведения о гидравлической системе 53
- Указания 53
- Указания по проектированию 53
- Недопустимые схемы 54
- Указания по проектированию 54
- Прямое подключение смесительного контура с использованием схемы с инжектированием 55
- Указания по проектированию 55
- Предохранит клапан встроен в котле 56
- Пример проектирования схема с инжектированием 56
- Указания по проектированию 56
- Пример проектрирования гидравлический разделитель 57
- Указания по проектированию 57
- Контур радиаторов 1 контур гвс загрузка бойлера через 3 ходовой вентиль 58
- Пример системы отопления 1 58
- Указания по проектированию 58
- Обозначение арт 59
- Пример системы отопления 2 59
- Смесительный контур 1 контур гвс загрузка бойлера через 3 ходовой вентиль 59
- Указания по проектированию 59
- Обозначение арт 60
- Пример системы отопления 3 60
- Смесительный контур 1 контур радиаторов 1 контур гвс загрузка бойлера через 3 х ходовой вентиль 60
- Указания по проектированию 60
- Обозначение арт 61
- Пример системы отопления 4 61
- Смесительный контур 1 контур радиаторов 1 контур гвс загрузка бойлера через 3 ходовой вентиль разделение системы с помощью теплообменника 61
- Указания по проектированию 61
- Контур радиаторов 1 контур гвс с насосом загрузки бойлера 1 гидравлический разделитель 62
- Обозначение арт 62
- Пример системы отопления 5 62
- Указания по проектированию 62
- Обозначение арт 63
- Пример системы отопления 6 63
- Смесительный контур 1 контур гвс с насосом загрузки бойлера 1 гидравлический разделитель 63
- Указания по проектированию 63
- Пример системы отоплени 64
- Смесительных контура 1 контур гвс с насосом загрузки бойлера 64
- Указания по проектированию 64
- Каскад максимальный вариант оснащения с обязательным использованием гидравлического разделителя устройства каскадоного регулирования dwtk 65
- Пример системы отоплени 65
- Указания по проектированию 65
- Обозначение арт 66
- Указания по проектированию 66
- Информация по принадлежностям 67
- Указания по проектированию 67
- Указания по проектированию 68
- Для группы быстрого монтажа контур отопления для перекрытия подачи перед насосом при выполнении работ по замене насоса 69
- Комплект для подключения холодной воды к cgb k40 35 арт 86 11 844 включает 2 x сервисных кран 69
- Насосные группы быстрого монтажа для подключения к смесительному контуру и контуру отопления 69
- Указание использовать группы только в комбинации с гидравлическим разделителем и dwtk 69
- Указания по проектированию 69
- Шаровый кран для обвязки насоса dn 25 арт 20 12 058 dn 32 арт 20 12 062 69
- Dn 25 dn 32 70
- Restförderhöhe verrohrungsgruppe heizkreis dn 25 und dn 32 70
- Restförderhöhe verrohrungsgruppen mischerkreis dn 25 und dn 32 70
- Напорная характеристика насосных групп 70
- Указания по проектированию 70
- У cgb k40 35 нет штепсельной вилки с защитным контактом 71
- Электрическая схема 71
- Технические характеристики 72
- В случае неисправности на дисплее устройства регулирования высвечивается соответствующий код расшифровка кодов неисравностей приведена в таблице таблица должна облегчить сервисному специалисту быстрый поиск и устранение возможных неисправностей 73
- Устранение неисправностей 73
- Устранение неисправностей 74
- Ci joint nous confirmons que les chaudi и res murales а gaz wolf et les chaudi и res a gaz wolf sont conformes aux mod и les type ce et qu elles correspondent aux exigences fondamentales en vigueur de la directive du 29 06 1990 par rapport aux installations aliment й es de gaz 90 396 cee 76
- Con la presente dichiariamo che le nostre caldaie murali a gas wolf e le caldaie a gas wolf corrispondono al e campioni di costruzione come sono descritte nel certificato di collaudo eg campione di costruzione e che esse soddisfano le disposizioni in vigore nella normativa 90 396 ewg apparecchiature a gas 76
- D й claration de conformit й au mod и le type ce 76
- Declaraci у n a la conformidad del tipo ce 76
- Dichiarazione di conformita campione di costruzione eg 76
- Ec declaration of conformity to type 76
- Eg konformiteitsverklaring 76
- Hierbij verklaren wij dat de wolf gaswandketels alsmede de wolf atmosferische staande gasketels gelijkwaardig zijn aan het model zoals omschreven in het eg keuringscertificaat en dat deze aan de van toepassing zijnde eisen van de eg richtlijn 90 396 ewg gastoestellen d d 29 6 0 voldoen 76
- Por la presente declaramos que las calderas murales wolf al igual que las calderas atmosfericas a gas corresponden a la certificacion ce y cumplen la directiva de gas 90 396 cee del 29 6 990 76
- We herewith declare that wolf wall mounted gas appliances as well as wolf gas boilers correspond to the type described in the ec type examination certificate and that they fulfill the valid requirements according to the gas appliance directive 90 396 eec dd 1990 06 29 76
- Wolf gmbh industriestra я e 1 d 84048 mainburg 76
- Заявление производителя о соответстии продукции требованиям еэс 76
Похожие устройства
- Wolf CGB-11 Инструкция по эксплуатации
- Wolf CGB-11 Технический паспорт
- Wolf CGB-11 Инструкция по монтажу
- Wolf CGB-20 Инструкция по эксплуатации
- Wolf CGB-20 Технический паспорт
- Wolf CGB-20 Инструкция по монтажу
- Wolf CGB-24 Инструкция по эксплуатации
- Wolf CGB-24 Технический паспорт
- Wolf CGB-24 Инструкция по монтажу
- Wolf CGB-K-20 Инструкция по эксплуатации
- Wolf CGB-K-20 Инструкция по монтажу
- Wolf CGB-K-24 Инструкция по эксплуатации
- Wolf CGB-K-24 Инструкция по монтажу
- Wolf CGB-K40-35 Инструкция по эксплуатации
- Wolf CGB-K40-35 Инструкция по монтажу
- Wolf MGK-2-130 Руководство по монтажу
- Wolf MGK-2-170 Руководство по монтажу
- Wolf MGK-2-210 Руководство по монтажу
- Wolf MGK-2-250 Руководство по монтажу
- Wolf MGK-2-300 Руководство по монтажу
Скачать
Случайные обсуждения