Grohe Minta Touch 31360DC0 — onderhoud en Probleemoplossing voor Waterkranen [15/64]
![Grohe Minta Touch 31360DC0 [15/64] Reserveonderdelen](/views2/1168374/page15/bgf.png)
12
Onderhoud
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang ze indien nodig.
Sluit de koud- en warmwatertoevoer af.
Batterij wegnemen en stekkeraansluiting loskoppelen,
zie uitvouwbaar blad III, afb. [25].
I. Patroon, zie uitvouwbaar blad III, afb. [26].
Montage in omgekeerde volgorde. Controleer bij het inbouwen
van het patroon of de pakkingen goed zitten. Schroef
de schroeven vast en haal deze beurtelings vast aan.
II. Uittrekbare handdouche met terugslagklep,
zie uitvouwbaar blad III, afb. [27].
Montage in omgekeerde volgorde.
III. Batterij, zie uitvouwbaar blad III, afb. [25].
De batterij moet maximaal 10 jaar na inbedrijfstelling van
de kraan worden vervangen.
Via 3 waterstoten wordt aangegeven dat de batterij bijna leeg
is. Als de batterij leeg is, knippert bijkomend het
controlelampje op de besturing.
Montage in omgekeerde volgorde.
Plaats de batterij in de juiste richting.
IV. Magneetventiel, zie uitvouwbaar blad III, afb. [28] en [29].
Montage in omgekeerde volgorde.
V. Besturing, zie uitvouwbaar blad III, afb. [28] tot [30].
Montage in omgekeerde volgorde.
VI. Terugslagklep en zeef, zie uitvouwbaar blad III, afb. [31].
Montage in omgekeerde volgorde.
Reserveonderdelen
Zie uitvouwbaar blad IV (* = speciaal toebehoren).
Onderhoud
De aanwijzingen voor het onderhoud van deze kraan vindt
u in de bijgaande onderhoudinstructies.
Aanwijzingen m.b.t. afvalverwerking
Apparaten voorzien van dit pictogram horen niet thuis
in het restafval, maar moeten volgens de nationale
voorschriften gescheiden worden ingeleverd.
Voer batterijen volgens de landspecifieke
voorschriften af!
Storing Oorzaak Oplossing
Water stroomt niet • Watertoevoer onderbroken - Afsluitkleppen/hoekafsluiters openen
Water gaat niet
stromen na contact
• Watertoevoer onderbroken
• Zeef in magneetventiel verstopt
• Aansluitstekker van magneetventiel heeft
geen contact
• Magneetventiel defect
• Geen spanning
- Batterij leeg
- Stekkerverbinding heeft geen contact
• Reinigingsmodus actief
• Sensoren niet correct ingesteld
op de omgevingsomstandigheden
- Afsluitkleppen/hoekafsluiters openen
- Zeef reinigen
- Stekkerverbinding in elkaar steken
- Magneetventiel vervangen
- Batterij vervangen
- Stekkerverbindingen controleren
- 2 minuten wachten
- Touch-parameter verhogen
(5 is hoogste waarde ... 1 is laagste waarde)
Water stroomt
continu
• Magneetventiel defect
• Sensoren niet correct ingesteld
op de omgevingsomstandigheden
- Magneetventiel vervangen
- Touch-parameter verlagen
(5 is hoogste waarde ... 1 is laagste waarde)
Water stroomt
ongewenst
• Sensoren niet correct ingesteld
op de omgevingsomstandigheden
• Slangen komen tegen elkaar
• Slangen werden langer gemaakt
• Activering door vocht
• Geen potentiaalvereffening
• Kraan is niet juist afgesteld
- Touch-parameter verlagen
(5 is hoogste waarde ... 1 is laagste waarde)
- Contact controleren en eventueel isoleren
- Verlengstuk van de slang isoleren
- Geen vochtige doeken op de kraan leggen
- Potentiaalvereffening realiseren, zie hoofdstuk
Inbedrijfname
- Batterij wegnemen en weer plaatsen. Als het
controlelampje gaat branden, opnieuw controleren
Te weinig water • Mousseur vervuild
• Zeef in magneetventiel vervuild
• Afsluitkleppen, hoekstopkranen niet volledig
geopend
- Mousseur vervangen of reinigen
- Zeef reinigen
- Afsluitkleppen, hoekafsluiters volledig openen,
toevoerleidingen controleren
Waterhoeveelheid
te hoog (alleen bij
Touch-functie)
- Terugslagklep 08 565 vervangen door 64 689,
let op afb. [31]
Содержание
- Grohe mintatouch p.1
- 358 31 360 p.1
- Anwendungsbereich p.4
- Zulassung und konformität p.4
- Technische daten p.4
- Sicherheitsinformationen p.4
- Installation p.4
- Inbetriebnahme p.4
- Armatur anschließen p.4
- Wartung p.5
- Pflege p.5
- Ersatzteile p.5
- Entsorgungshinweise p.5
- Putting into service p.6
- Specifications p.6
- Safety notes p.6
- Installation p.6
- Connecting the fitting p.6
- Approval and conformity p.6
- Application p.6
- Replacement parts p.7
- Maintenance p.7
- Disposal instructions p.7
- Installation p.8
- Homologation et conformité p.8
- Domaine d application p.8
- Consignes de sécurité p.8
- Caractéristiques techniques p.8
- Branchement de la robinetterie p.8
- Mise en service p.8
- Remarque sur l élimination des déchets p.9
- Pièces de rechange p.9
- Maintenance p.9
- Entretien p.9
- Puesta en servicio p.10
- Instalación p.10
- Información de seguridad p.10
- Datos técnicos p.10
- Conectar la grifería p.10
- Campo de aplicación p.10
- Autorización y conformidad p.10
- Notas sobre el reciclado p.11
- No debe p.11
- Mantenimiento p.11
- Cuidados p.11
- Piezas de recambio p.11
- Omologazione e conformità p.12
- Messa in esercizio p.12
- Installazione p.12
- Informazioni sulla sicurezza p.12
- Gamma di applicazioni p.12
- Dati tecnici p.12
- Collegamento del rubinetto p.12
- Pezzi di ricambio p.13
- Note sullo smaltimento p.13
- Manutenzione ordinaria p.13
- Manutenzione p.13
- Installatie p.14
- Ingebruikname p.14
- Informatie m b t de veiligheid p.14
- Goedkeuring en conformiteit p.14
- Toepassingsgebied p.14
- Technische gegevens p.14
- Kraan aansluiten p.14
- Reserveonderdelen p.15
- Onderhoud p.15
- Aanwijzingen m b t afvalverwerking p.15
- Tekniska data p.16
- Säkerhetsinformation p.16
- Installation p.16
- Idrifttagning p.16
- Godkännande och konformitet p.16
- Användningsområde p.16
- Ansluta armatur p.16
- Skötsel p.17
- Reservdelar p.17
- Avfallshanteringsanvisningar p.17
- Underhåll p.17
- Tilslutning af armatur p.18
- Tekniske data p.18
- Sikkerhedsoplysninger p.18
- Installation p.18
- Ibrugtagning p.18
- Godkendelse og overensstemmelse p.18
- Anvendelsesområde p.18
- Vedligeholdelse p.19
- Reservedele p.19
- Anvisninger vedrørende bortskaffelse p.19
- Sikkerhetsinformasjon p.20
- Installasjon p.20
- Igangkjøring p.20
- Godkjenning og samsvar p.20
- Bruksområde p.20
- Tilkobling av armatur p.20
- Tekniske data p.20
- Vedlikehold p.21
- Reservedeler p.21
- Informasjon om kassering p.21
- Turvallisuusohjeet p.22
- Tekniset tiedot p.22
- Käyttöönotto p.22
- Käyttöalue p.22
- Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus p.22
- Hanan liittäminen p.22
- Asennus p.22
- Varaosat p.23
- Hävitysohjeet p.23
- Huolto p.23
- Atesty i zgodność z normami p.24
- Zakres zastosowania p.24
- Uruchamianie p.24
- Podłączanie armatury p.24
- Montaż p.24
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa p.24
- Dane techniczne p.24
- Wskazówki dotyczące utylizacji p.25
- Pielęgnacja p.25
- Konserwacja p.25
- Części zamienne p.25
- Σύνδεση εξαρτηµάτων p.28
- Πληροφορίες ασφαλείας p.28
- Πεδίο εφαρµογής p.28
- Θέση σε λειτουργία p.28
- Εγκατάσταση p.28
- Έγκριση και συµβατότητα p.28
- Τεχνικά στοιχεία p.28
- Φροντίδα p.29
- Συντήρηση p.29
- Οδηγίες σχετικά µε την απόρριψη p.29
- Ανταλλακτικά p.29
- Uvedení do provozu p.30
- Technické údaje p.30
- Připojte armaturu p.30
- Oblast použití p.30
- Instalace p.30
- Bezpečnostní informace p.30
- Atest a shoda p.30
- Údržba p.31
- Pokyny k likvidaci p.31
- Ošetřování p.31
- Náhradní díly p.31
- Üzembe helyezés p.32
- Műszaki adatok p.32
- Felszerelés p.32
- Felhasználási terület p.32
- Engedélyezés és megfelelőség p.32
- Biztonsági információk p.32
- A szerelvény csatlakoztatása p.32
- Ártalmatlanításra vonatkozó utasítások p.33
- Ápolás p.33
- Pótalkatrészek p.33
- Karbantartás p.33
- Licença e conformidade p.34
- Instalação p.34
- Informações de segurança p.34
- Dados técnicos p.34
- Colocação em funcionamento p.34
- Área de aplicação p.34
- Ligar a misturadora p.34
- Peças sobresselentes p.35
- Manutenção p.35
- Indicações para eliminação p.35
- Conservação p.35
- Teknik veriler p.36
- Onay ve uygunluk p.36
- Montaj p.36
- Kullan ı m sahas ı p.36
- I şletime alma p.36
- Güvenlik bilgileri p.36
- Bataryan ı n bağlanmas ı p.36
- Yedek parçalar p.37
- I mha uyar ı lar ı p.37
- Bak ı m p.37
- Uvedenie do prevádzky p.38
- Technické údaje p.38
- Schválenie a zhoda výrobku p.38
- Pripojenie armatúry p.38
- Oblasť použitia p.38
- Inštalácia p.38
- Bezpečnostné informácie p.38
- Údržba p.39
- Upozornenie k likvidácii odpadu p.39
- Ošetrovanie p.39
- Náhradné diely p.39
- Tehnični podatki p.40
- Priključitev armature p.40
- Področje uporabe p.40
- Namestitev p.40
- Atest in skladnost p.40
- Varnostne informacije p.40
- Vzdrževanje p.41
- Navodila za odstranjevanje odpadkov p.41
- Nadomestni deli p.41
- Ugradnja p.42
- Tehnički podaci p.42
- Sigurnosne napomene p.42
- Puštanje u rad p.42
- Priključite armaturu p.42
- Područje primjene p.42
- Dozvola i usklađenost p.42
- Upute za zbrinjavanje otpada p.43
- Servisiranje p.43
- Rezervni dijelovi p.43
- Održavanje p.43
- Важно p.44
- Указания за безопасност p.44
- Технически характеристики p.44
- Свързване на арматурата p.44
- Разрешение за пускане в експлоатация и съответствие p.44
- Област на приложение p.44
- Монтаж p.44
- Въвеждане в експлоатация p.44
- Техническо обслужване p.45
- Указания за отстраняване на батериите p.45
- Резервни части p.45
- Поддръжка p.45
- Paigaldamine p.46
- Kasutusluba ja vastavus p.46
- Kasutuselevõtt p.46
- Kasutusala p.46
- Est ohutusteave p.46
- Ühendage segisti p.46
- Tehnilised andmed p.46
- Tehniline hooldus p.47
- Tagavaraosad p.47
- Jäätmekäitlus p.47
- Hooldamine p.47
- Uzstādīšana p.48
- Tehniskie parametri p.48
- Pielietojums p.48
- Nodošana ekspluatācijā p.48
- Drošības informācija p.48
- Atļauja un atbilstība p.48
- Armatūras pieslēgšana p.48
- Rezerves daļas p.49
- Norādījums bateriju savākšanai p.49
- Apkope p.49
- Tehniskā apkope p.49
- Įrengimas p.50
- Techniniai duomenys p.50
- Naudojimo sritis p.50
- Maišytuvo prijungimas p.50
- Leidimas eksploatuoti ir atitiktis p.50
- Informacija apie saugą p.50
- Eksploatacijos pradžia p.50
- Techninė priežiūra p.51
- Priežiūra p.51
- Nuorodos dėl utilizavimo p.51
- Atsarginės dalys p.51
- Instalarea p.52
- Informaţii privind siguranţa p.52
- Domeniul de utilizare p.52
- Certificare şi conformitate p.52
- Închiderea bateriei p.52
- Specificaţii tehnice p.52
- Punerea în funcţiune p.52
- Întreţinerea p.53
- Îngrijirea p.53
- Piese de schimb p.53
- Indicaţii privind evacuarea la deşeuri p.53
- 连接龙头 p.54
- 调节方法 p.54
- 认证与一致性 p.54
- 规格 p.54
- 应用范围 p.54
- 安装 p.54
- 安全说明 p.54
- 处置说明 p.55
- 保养 p.55
- 维护 p.55
- 备件 p.55
- Технічні характеристики p.56
- Сфера застосування p.56
- Під єднання змішувача p.56
- Правила безпеки p.56
- Допуск і відповідність стандартам p.56
- Встановлення p.56
- Введення в експлуатацію p.56
- Указівки щодо утилізації p.57
- Технічне обслуговування p.57
- Запасні частини p.57
- Догляд p.57
- Пуск в эксплуатацию p.58
- Информация по технике безопасности p.58
- Допуск к эксплуатации и соответствие стандартам p.58
- Важно p.58
- Установка p.58
- Технические данные p.58
- Подключение смесителя p.58
- Область применения p.58
- Уход p.59
- Указания по утилизации p.59
- Техническое обслуживание p.59
- Запасные части p.59
- Должн p.59
- Однорычажный смеситель p.61
- Дата изготовления см маркировку на изделии срок эксплуатации согласно гарантийному талону изделие сертифицировано grohe ag германия p.61
- Www grohe com p.64
- Uae yem p.64
- Me mk slo srb p.64
- Bih al hr ks p.64
Похожие устройства
-
Grohe 29147000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29146000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29148000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29149000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29145000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29144000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Minta Touch 31358000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Mono 30157DC0Инструкция по эксплуатации -
Grohe Zedra Touch 30219000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Duo 30156000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Mono 30080DC0Инструкция по эксплуатации -
Grohe Zedra Touch 30219DC0Инструкция по эксплуатации
Leer hoe u waterkranen kunt onderhouden en problemen kunt oplossen. Volg de instructies voor het reinigen, vervangen van onderdelen en het oplossen van storingen.