Grohe Minta Touch 31360DC0 — kuidas paigaldada ja kasutada segistit: juhised ja nõuanded [46/64]
![Grohe Minta Touch 31358000 [46/64] Ühendage segisti](/views2/1168374/page46/bg2e.png)
43
EST
Ohutusteave
• Segistit tohib paigaldada ainult külmumiskindlatesse ruumi-
desse.
• Pistikühendust ei tohi puhastamisel otseselt ega kaudselt
veega märjaks pritsida.
Kasutusala
Segistit võib kasutada koos järgmiste seadmetega:
• survestatud soojussalvestitega;
• termiliselt reguleeritud läbivooluboileritega.
Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga (lahtise
veekuumutiga).
• GROHE Touch funktsioon veevoolu avamiseks ja
sulgemiseks töötab metallpindadel elektrilise raskusnihutuse
põhimõttel. Juhul, kui enne Touch funktsiooni rakendamist
on magnetventiil suletud, siis nüüd see avatakse, kui
magnetventiil on juba avatud, siis see suletakse.
Tehnilised andmed
• Voolusurve:
– min. 0,05 MPa
– soovituslik 0,1–0,5 MPa
• Surve töörežiimis max 1,0 MPa
• Testimissurve 1,6 MPa
Kui segisti staatiline surve on üle 0,5 MPa, tuleb müra koefit-
siendist kinnipidamiseks paigaldada survealandaja.
Vältige suuri surveerinevusi külma ja kuuma vee ühenduse vahel.
• Läbivool 0,3 MPa veesurve korral
– Dušš: u 9 l/min
– Aeraator : u 11 l/min
• Sooja vee sissevoolu temperatuur: maksimaalselt 80 °C
Soovituslik temperatuur(energiasäästlik): 60 °C
• Keskkonnatemperatuur: 4–40 °C
• Suhteline õhuniiskus: maksimaalselt 80 %
• Toitepinge: Liitiumpatarei 6 V (tüüp CR-P2)
• Nimivõimsus: 1,4 W
• Automaatne turvasulgur pärast puudutamist 60 s
• Patareide vahetuse vajalikkusest annavad märku kolm
lahjendustesti.
• Juhtimise kaitseklass: IP 44
• Veeühendus külm vesi – paremal
kuum vesi – vasakul
Kasutusluba ja vastavus
Vastavustunnistusi saab vajaduse korral küsida järgmiselt
aadressilt:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Paigaldamine
Järgige voolikupikkusi ja paigaldamismõõtmeid voldiku lehel I.
Tähelepanu: Juhtimisseade peaks puhastusrežiimi
käivitamiseks olema kergesti ligipääsetav.
Loputage torusüsteem enne ja pärast paigaldamist
põhjalikult läbi (järgige standardit DIN EN 806).
Paigaldage segisti, vt. voldiku lk. I jooniseid [1] kuni [8].
Ühendage segisti
Touch funktsioon külma veega
Vt voldiku lk II, joonist [9a].
Touch funktsioon seguveega
Vt voldiku lk II, joonist [9b].
Selleks on vajalikud eriosad, tellimis-nr 34 487 + 47 533,
vt tagavaraosad voldiku lk IV.
Paigaldage juhtseadmega hoidik ning ühendage,
vt jooniseid [10] kuni [13].
Ühendage raskus dušivooliku külge, vt joonist [14].
Tähtis
Metallist kraanikausi kasutamisel peab valamu olema
toimimise tagamiseks kaasasoleva kaabli abil juhtseadmega
ühendatud, et potentsiaali ühtlustada, vt joonist [15a].
Kõikide muude valamute puhul peab kollane kaabel
olema potentsiaali ühtlustamiseks mõne muu sobiva
metallosaga ühendatud.
Järgida tuleb riigipõhiseid tingimusi ja kohalikke norme,
vt joonist [15b].
Kasutuselevõtt
Veekahjude vältimiseks sättige segistitila alati
valamu kohale. Tagage vee vaba äravool. Paigaldage
patarei, vt voldiku lk III jooniseid [16], [17] und [18].
Kinni tuleb pidada paigaldamise järjekorrast.
Elektroonika selgitab välja keskkonnatingimusi. Selle aja
jooksul vilgub juhtseadme märgutuli. Segistit ei tohi
puudutada (u 1 minuti jooksul).
Veenduge, et ühenduskohad ei leki.
Touch-parameetri reguleerimine vastavalt
keskkonnatingimustele, vt joonist [19].
- Vee väljavool varieerub vastavalt keskkonnatemperatuurile
ja õhuniiskusele.
- Touch-parameeter: 5 suurim väärtus... 1 väikseim väärtus...
- Suure väärtuse korral on oht püsivoolule.
AQUA STOP klahvi vajutamisel avaneb vähemalt 10 sekundi
pärast menüü.
• Märgutuli vilgub 1x.
• Lõpuks vilgub viimati salvestatud väärtus, nt 3x astme
3 kuvamiseks.
• Iga järgmine klahvilevajutus suurendab väärtust ühe astme
võrra.
• Valiku kinnituseks hakkab vilkuma märgutuli.
- Kui klahvile enam ei vajutata, vilgub märgutuli veel 1x ja
menüü suletakse. Viimasena valitud väärtus salvestatakse.
Kasutamine vt voldiku lk III, joonist [20] und [21].
Hallide alade puudutamisel saab vett võtta ilma hoobi
kasutamata, vt joonist [20]. Kui läbivool Touch-funnktsioonis
on liiga suur, siis vahetage tagasilöögiklapp 08 565 välja
64 689 vastu, järgige joonist [31].
Märkus: Aktiveerimine vaidnahakontakti kaudu.
Segistitila saab valgelt kujutatud düüsis ilmasegisti
aktiveerimiseta liigtuada.
31 358: Dušijoa ümberlülitamine vt joonist [22].
Vee voolumäära piiramine, vt joonist [23] ja [24].
Puhastusrežiim, vt joonist [19].
AQUA STOP klahvi vajutamisel aktiveerub puhastusrežiim.
• Kinnitus veeväljastuse kaudu
• Puhastusrežiimis (ca 2 min) vilgub märgutuli 2x alguses ja
2x pärast puhastusrežiimi lõpetamist.
Toode vastab EL-i direktiivides kehtestatud
nõuetele.
Содержание
- Grohe mintatouch p.1
- 358 31 360 p.1
- Anwendungsbereich p.4
- Zulassung und konformität p.4
- Technische daten p.4
- Sicherheitsinformationen p.4
- Installation p.4
- Inbetriebnahme p.4
- Armatur anschließen p.4
- Wartung p.5
- Pflege p.5
- Ersatzteile p.5
- Entsorgungshinweise p.5
- Putting into service p.6
- Specifications p.6
- Safety notes p.6
- Installation p.6
- Connecting the fitting p.6
- Approval and conformity p.6
- Application p.6
- Replacement parts p.7
- Maintenance p.7
- Disposal instructions p.7
- Installation p.8
- Homologation et conformité p.8
- Domaine d application p.8
- Consignes de sécurité p.8
- Caractéristiques techniques p.8
- Branchement de la robinetterie p.8
- Mise en service p.8
- Remarque sur l élimination des déchets p.9
- Pièces de rechange p.9
- Maintenance p.9
- Entretien p.9
- Puesta en servicio p.10
- Instalación p.10
- Información de seguridad p.10
- Datos técnicos p.10
- Conectar la grifería p.10
- Campo de aplicación p.10
- Autorización y conformidad p.10
- Notas sobre el reciclado p.11
- No debe p.11
- Mantenimiento p.11
- Cuidados p.11
- Piezas de recambio p.11
- Omologazione e conformità p.12
- Messa in esercizio p.12
- Installazione p.12
- Informazioni sulla sicurezza p.12
- Gamma di applicazioni p.12
- Dati tecnici p.12
- Collegamento del rubinetto p.12
- Pezzi di ricambio p.13
- Note sullo smaltimento p.13
- Manutenzione ordinaria p.13
- Manutenzione p.13
- Installatie p.14
- Ingebruikname p.14
- Informatie m b t de veiligheid p.14
- Goedkeuring en conformiteit p.14
- Toepassingsgebied p.14
- Technische gegevens p.14
- Kraan aansluiten p.14
- Reserveonderdelen p.15
- Onderhoud p.15
- Aanwijzingen m b t afvalverwerking p.15
- Tekniska data p.16
- Säkerhetsinformation p.16
- Installation p.16
- Idrifttagning p.16
- Godkännande och konformitet p.16
- Användningsområde p.16
- Ansluta armatur p.16
- Skötsel p.17
- Reservdelar p.17
- Avfallshanteringsanvisningar p.17
- Underhåll p.17
- Tilslutning af armatur p.18
- Tekniske data p.18
- Sikkerhedsoplysninger p.18
- Installation p.18
- Ibrugtagning p.18
- Godkendelse og overensstemmelse p.18
- Anvendelsesområde p.18
- Vedligeholdelse p.19
- Reservedele p.19
- Anvisninger vedrørende bortskaffelse p.19
- Sikkerhetsinformasjon p.20
- Installasjon p.20
- Igangkjøring p.20
- Godkjenning og samsvar p.20
- Bruksområde p.20
- Tilkobling av armatur p.20
- Tekniske data p.20
- Vedlikehold p.21
- Reservedeler p.21
- Informasjon om kassering p.21
- Turvallisuusohjeet p.22
- Tekniset tiedot p.22
- Käyttöönotto p.22
- Käyttöalue p.22
- Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus p.22
- Hanan liittäminen p.22
- Asennus p.22
- Varaosat p.23
- Hävitysohjeet p.23
- Huolto p.23
- Atesty i zgodność z normami p.24
- Zakres zastosowania p.24
- Uruchamianie p.24
- Podłączanie armatury p.24
- Montaż p.24
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa p.24
- Dane techniczne p.24
- Wskazówki dotyczące utylizacji p.25
- Pielęgnacja p.25
- Konserwacja p.25
- Części zamienne p.25
- Σύνδεση εξαρτηµάτων p.28
- Πληροφορίες ασφαλείας p.28
- Πεδίο εφαρµογής p.28
- Θέση σε λειτουργία p.28
- Εγκατάσταση p.28
- Έγκριση και συµβατότητα p.28
- Τεχνικά στοιχεία p.28
- Φροντίδα p.29
- Συντήρηση p.29
- Οδηγίες σχετικά µε την απόρριψη p.29
- Ανταλλακτικά p.29
- Uvedení do provozu p.30
- Technické údaje p.30
- Připojte armaturu p.30
- Oblast použití p.30
- Instalace p.30
- Bezpečnostní informace p.30
- Atest a shoda p.30
- Údržba p.31
- Pokyny k likvidaci p.31
- Ošetřování p.31
- Náhradní díly p.31
- Üzembe helyezés p.32
- Műszaki adatok p.32
- Felszerelés p.32
- Felhasználási terület p.32
- Engedélyezés és megfelelőség p.32
- Biztonsági információk p.32
- A szerelvény csatlakoztatása p.32
- Ártalmatlanításra vonatkozó utasítások p.33
- Ápolás p.33
- Pótalkatrészek p.33
- Karbantartás p.33
- Licença e conformidade p.34
- Instalação p.34
- Informações de segurança p.34
- Dados técnicos p.34
- Colocação em funcionamento p.34
- Área de aplicação p.34
- Ligar a misturadora p.34
- Peças sobresselentes p.35
- Manutenção p.35
- Indicações para eliminação p.35
- Conservação p.35
- Teknik veriler p.36
- Onay ve uygunluk p.36
- Montaj p.36
- Kullan ı m sahas ı p.36
- I şletime alma p.36
- Güvenlik bilgileri p.36
- Bataryan ı n bağlanmas ı p.36
- Yedek parçalar p.37
- I mha uyar ı lar ı p.37
- Bak ı m p.37
- Uvedenie do prevádzky p.38
- Technické údaje p.38
- Schválenie a zhoda výrobku p.38
- Pripojenie armatúry p.38
- Oblasť použitia p.38
- Inštalácia p.38
- Bezpečnostné informácie p.38
- Údržba p.39
- Upozornenie k likvidácii odpadu p.39
- Ošetrovanie p.39
- Náhradné diely p.39
- Tehnični podatki p.40
- Priključitev armature p.40
- Področje uporabe p.40
- Namestitev p.40
- Atest in skladnost p.40
- Varnostne informacije p.40
- Vzdrževanje p.41
- Navodila za odstranjevanje odpadkov p.41
- Nadomestni deli p.41
- Ugradnja p.42
- Tehnički podaci p.42
- Sigurnosne napomene p.42
- Puštanje u rad p.42
- Priključite armaturu p.42
- Područje primjene p.42
- Dozvola i usklađenost p.42
- Upute za zbrinjavanje otpada p.43
- Servisiranje p.43
- Rezervni dijelovi p.43
- Održavanje p.43
- Важно p.44
- Указания за безопасност p.44
- Технически характеристики p.44
- Свързване на арматурата p.44
- Разрешение за пускане в експлоатация и съответствие p.44
- Област на приложение p.44
- Монтаж p.44
- Въвеждане в експлоатация p.44
- Техническо обслужване p.45
- Указания за отстраняване на батериите p.45
- Резервни части p.45
- Поддръжка p.45
- Paigaldamine p.46
- Kasutusluba ja vastavus p.46
- Kasutuselevõtt p.46
- Kasutusala p.46
- Est ohutusteave p.46
- Ühendage segisti p.46
- Tehnilised andmed p.46
- Tehniline hooldus p.47
- Tagavaraosad p.47
- Jäätmekäitlus p.47
- Hooldamine p.47
- Uzstādīšana p.48
- Tehniskie parametri p.48
- Pielietojums p.48
- Nodošana ekspluatācijā p.48
- Drošības informācija p.48
- Atļauja un atbilstība p.48
- Armatūras pieslēgšana p.48
- Rezerves daļas p.49
- Norādījums bateriju savākšanai p.49
- Apkope p.49
- Tehniskā apkope p.49
- Įrengimas p.50
- Techniniai duomenys p.50
- Naudojimo sritis p.50
- Maišytuvo prijungimas p.50
- Leidimas eksploatuoti ir atitiktis p.50
- Informacija apie saugą p.50
- Eksploatacijos pradžia p.50
- Techninė priežiūra p.51
- Priežiūra p.51
- Nuorodos dėl utilizavimo p.51
- Atsarginės dalys p.51
- Instalarea p.52
- Informaţii privind siguranţa p.52
- Domeniul de utilizare p.52
- Certificare şi conformitate p.52
- Închiderea bateriei p.52
- Specificaţii tehnice p.52
- Punerea în funcţiune p.52
- Întreţinerea p.53
- Îngrijirea p.53
- Piese de schimb p.53
- Indicaţii privind evacuarea la deşeuri p.53
- 连接龙头 p.54
- 调节方法 p.54
- 认证与一致性 p.54
- 规格 p.54
- 应用范围 p.54
- 安装 p.54
- 安全说明 p.54
- 处置说明 p.55
- 保养 p.55
- 维护 p.55
- 备件 p.55
- Технічні характеристики p.56
- Сфера застосування p.56
- Під єднання змішувача p.56
- Правила безпеки p.56
- Допуск і відповідність стандартам p.56
- Встановлення p.56
- Введення в експлуатацію p.56
- Указівки щодо утилізації p.57
- Технічне обслуговування p.57
- Запасні частини p.57
- Догляд p.57
- Пуск в эксплуатацию p.58
- Информация по технике безопасности p.58
- Допуск к эксплуатации и соответствие стандартам p.58
- Важно p.58
- Установка p.58
- Технические данные p.58
- Подключение смесителя p.58
- Область применения p.58
- Уход p.59
- Указания по утилизации p.59
- Техническое обслуживание p.59
- Запасные части p.59
- Должн p.59
- Однорычажный смеситель p.61
- Дата изготовления см маркировку на изделии срок эксплуатации согласно гарантийному талону изделие сертифицировано grohe ag германия p.61
- Www grohe com p.64
- Uae yem p.64
- Me mk slo srb p.64
- Bih al hr ks p.64
Похожие устройства
-
Grohe 29147000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29146000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29148000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29149000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29145000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29144000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Minta Touch 31358000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Mono 30157DC0Инструкция по эксплуатации -
Grohe Zedra Touch 30219000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Duo 30156000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Mono 30080DC0Инструкция по эксплуатации -
Grohe Zedra Touch 30219DC0Инструкция по эксплуатации
Tutvuge segisti paigaldamise ja kasutamise juhistega, sealhulgas nõuete ja tehniliste andmete ülevaatega. Tagage ohutu ja tõhus kasutamine.