Grohe Minta Touch 31360DC0 — güvenlik Bilgileri ve Montaj Talimatları [36/64]
![Grohe Minta Touch 31358DC0 [36/64] Teknik veriler](/views2/1168374/page36/bg24.png)
33
TR
Güvenlik bilgileri
• Montaj ancak donmaya karşı emniyetli odalarda yapılabilir.
•Priz bağlantısını temizlemek için doğrudan veya dolaylı
olarak su püskürtmeyin.
Kullanım sahası
Aşağıda belirtilenlerle kullanılması mümkündür:
• Basınçlı hidroforlar
• Termik/hidrolik kontrollü şofbenler
Basınçsız ısıtıcılarla (açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak
mümkün değildir!
• Su akışını devreye sokmaya veya durdurmaya yarayan
GROHE dokunmatik fonksiyonu, metalik yüzeylerde farklı
yük kayması prensibine göre çalışır. Dokunmatik
algılamasında solenoid valf kapalıysa açılır, solenoid valf
zaten açıksa kapatılır.
Teknik veriler
• Akış basıncı:
– min. 0,05 MPa
– tavsiye edilen 0,1–0,5 MPa
• İşletme basıncı maks. 1,0 MPa
• Kontrol basıncı 1,6 MPa
Gürültü değerlerine sadık kalmak için 0,5 MPa’nın üzerindeki
statik basınçlarda bir basınç düşürücü takılmalıdır.
Soğuk ve sıcak su bağlantıları arasında yüksek basınç
farklılıklarından kaçının!
• 0,3 MPa akış basıncında debi
– Duş: yakl. 9 l/dak
– Perlatör: yakl. 11 l/dak
•Sıcak su beslemesi sıcaklığı: maks. 80 °C
Tavsiye edilen (enerji tasarrufu): 60 °C
• Ortam sıcaklığı: 4–40 °C
• Bağıl hava nemi: maks. %80
• Voltaj beslemesi: 6 V-lityum batarya (CR-P2 tipi)
• Performans: 1,4 W
• Temas sonrası otomatik emniyet kapaması: 60 s
• 3 su darbesiyle gerekli batarya değişimi göstergesi
• Kumanda koruma türü: IP 44
• Su bağlantısı soğuk - sağ
sıcak - sol
Onay ve uygunluk
Uygunluk beyanları aşağıdaki adresten temin edilebilir:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Montaj
Katlanır sayfa I ’deki hortum boylarını ve montaj ölçülerini
dikkate alın.
Dikkat: Temizleme modunu devreye sokabilmek için
kumandaya erişim iyi olmalıdır.
Boru sistemini montajdan önce ve sonra su ile temizleyin
(DIN EN 806'yı dikkate alın)!
Bataryayı monte edin, bkz. katlanır sayfa I, şek. [1] ila[8].
Bataryanın bağlanması
Soğuk sulu dokunmatik fonksiyon
Katlanır sayfa II’ye bakın, şek. [9a].
Karışmış sulu dokunmatik fonksiyon
Katlanır sayfa II’ye bakın, şek. [9b].
Bunun için özel aksesuar, sip.no. 34 487 + 47 533, gereklidir,
bkz. yedek parçalar, katlanır sayfa IV.
Braketi, kumanda ile birlikte monte edin ve bağlayın bkz.
şek. [10] ila [13].
Ağırlığı duş hortumuna monte edin, bkz. şek. [14].
Önemli not
Metal lavabo kullanıldığında, potansiyel dengelemesi için
lavabo, fonksiyonu sağlamak üzere önceden monte edilmiş
sarı hatla kontrol sistemine bağlanmalıdır, bkz. şek. [15a].
Diğer tüm boşaltımlarda potansiyel dengeleme için,
sarı hat, uygun olan diğer bir metal parçasına
bağlanmalıdır.
Bu esnada ülkelere özgü koşullara ve yerel talimatlara
uyulmalıdır, bkz. şek. [15b].
İşletime alma
Sudan kaynaklı hasarlar olmasını önlemek için
gagayı lavabonun üzerine yerleştirin. Serbest akışı
sağlayın. Bataryayı yerleştirin bkz. katlanır sayfa III,
şek. [16], [17] ve [18]. Sıra önemlidir ve sıraya riayet
edilmelidir.
Elektronik ünitesi, ortam koşullarını tespit eder. Bu süre
esnasında kumandanın kontrol lambası yanıp söner.
Bataryaya dokunulmamalıdır (yakl. 1 dakika).
Bağlant ıları n s ızd ırmazlığı nı kontrol edin.
Dokunmatik parametrelerin ortam koşullarına ayarlanması,
bkz. şek. [19].
-Ortam sıcaklığına ve hava nemine göre devreye girme
değişiklik gösterir.
- Dokunmatik parametreler: 5 en yüksek değer... 1 en düşük
değer
- Yüksek bir değerde sürekli çalışma riski bulunur.
AQUA STOP düğmesine en az 10 saniyeliğine basılarak
menü başlatılır:
• Kontrol lambası 1 kez yanıp söner.
• Sonrasında en son kayıtlı değer yanıp sönerek gösterilir,
örn. 3. kademe için 3 kez.
• Tuşa her basıldığında değer bir kademe artar.
• Ayarlanan kademe, yanıp sönme şeklinde gösterilecektir.
-Düğmeye basılmadığında kontrol lambası 1 kez daha yanıp
söner ve menüden çıkılır. En son ayarlanan değer kaydedilir.
Kullanım, bkz katlanır sayfa III, şek. [20] ve [21].
Açma kapama kolu gri gösterilen alanlara dokunularak su
alınabilir, bkz. şek. [20]. Dokunmatik fonksiyondaki debi
yüksek olursa, 08 565 nolu çek valfi 64 689 nolu çek valfle
değiştirin, bkz. şek. [31].
Uyarı: Sadece cilt temasıyla devreye girer.
Gaga, beyaz gösterilen ağız parçasında batarya devreye
sokulmadan çevrilebilir.
31 358: Yan duş değiştirme, bkz. şek. [22].
Miktar sınırlaması, bkz. şek. [23] ve [24].
Temizleme modu, bkz. şek. [19].
AQUA STOP düğmesine basılarak temizleme modu
etkinleştirilir:
• Bir su darbesiyle onay.
• Temizleme modunda (yakl. 2 dakika) kontrol lambası
başlangıçta 2 kez ve temizleme modundan sonra 2 kez
yanıp söner.
Bu ürün ilgili AB direktiflerinin şartlarına uygundur.
Содержание
- Grohe mintatouch p.1
- 358 31 360 p.1
- Anwendungsbereich p.4
- Zulassung und konformität p.4
- Technische daten p.4
- Sicherheitsinformationen p.4
- Installation p.4
- Inbetriebnahme p.4
- Armatur anschließen p.4
- Wartung p.5
- Pflege p.5
- Ersatzteile p.5
- Entsorgungshinweise p.5
- Putting into service p.6
- Specifications p.6
- Safety notes p.6
- Installation p.6
- Connecting the fitting p.6
- Approval and conformity p.6
- Application p.6
- Replacement parts p.7
- Maintenance p.7
- Disposal instructions p.7
- Installation p.8
- Homologation et conformité p.8
- Domaine d application p.8
- Consignes de sécurité p.8
- Caractéristiques techniques p.8
- Branchement de la robinetterie p.8
- Mise en service p.8
- Remarque sur l élimination des déchets p.9
- Pièces de rechange p.9
- Maintenance p.9
- Entretien p.9
- Puesta en servicio p.10
- Instalación p.10
- Información de seguridad p.10
- Datos técnicos p.10
- Conectar la grifería p.10
- Campo de aplicación p.10
- Autorización y conformidad p.10
- Notas sobre el reciclado p.11
- No debe p.11
- Mantenimiento p.11
- Cuidados p.11
- Piezas de recambio p.11
- Omologazione e conformità p.12
- Messa in esercizio p.12
- Installazione p.12
- Informazioni sulla sicurezza p.12
- Gamma di applicazioni p.12
- Dati tecnici p.12
- Collegamento del rubinetto p.12
- Pezzi di ricambio p.13
- Note sullo smaltimento p.13
- Manutenzione ordinaria p.13
- Manutenzione p.13
- Installatie p.14
- Ingebruikname p.14
- Informatie m b t de veiligheid p.14
- Goedkeuring en conformiteit p.14
- Toepassingsgebied p.14
- Technische gegevens p.14
- Kraan aansluiten p.14
- Reserveonderdelen p.15
- Onderhoud p.15
- Aanwijzingen m b t afvalverwerking p.15
- Tekniska data p.16
- Säkerhetsinformation p.16
- Installation p.16
- Idrifttagning p.16
- Godkännande och konformitet p.16
- Användningsområde p.16
- Ansluta armatur p.16
- Skötsel p.17
- Reservdelar p.17
- Avfallshanteringsanvisningar p.17
- Underhåll p.17
- Tilslutning af armatur p.18
- Tekniske data p.18
- Sikkerhedsoplysninger p.18
- Installation p.18
- Ibrugtagning p.18
- Godkendelse og overensstemmelse p.18
- Anvendelsesområde p.18
- Vedligeholdelse p.19
- Reservedele p.19
- Anvisninger vedrørende bortskaffelse p.19
- Sikkerhetsinformasjon p.20
- Installasjon p.20
- Igangkjøring p.20
- Godkjenning og samsvar p.20
- Bruksområde p.20
- Tilkobling av armatur p.20
- Tekniske data p.20
- Vedlikehold p.21
- Reservedeler p.21
- Informasjon om kassering p.21
- Turvallisuusohjeet p.22
- Tekniset tiedot p.22
- Käyttöönotto p.22
- Käyttöalue p.22
- Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus p.22
- Hanan liittäminen p.22
- Asennus p.22
- Varaosat p.23
- Hävitysohjeet p.23
- Huolto p.23
- Atesty i zgodność z normami p.24
- Zakres zastosowania p.24
- Uruchamianie p.24
- Podłączanie armatury p.24
- Montaż p.24
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa p.24
- Dane techniczne p.24
- Wskazówki dotyczące utylizacji p.25
- Pielęgnacja p.25
- Konserwacja p.25
- Części zamienne p.25
- Σύνδεση εξαρτηµάτων p.28
- Πληροφορίες ασφαλείας p.28
- Πεδίο εφαρµογής p.28
- Θέση σε λειτουργία p.28
- Εγκατάσταση p.28
- Έγκριση και συµβατότητα p.28
- Τεχνικά στοιχεία p.28
- Φροντίδα p.29
- Συντήρηση p.29
- Οδηγίες σχετικά µε την απόρριψη p.29
- Ανταλλακτικά p.29
- Uvedení do provozu p.30
- Technické údaje p.30
- Připojte armaturu p.30
- Oblast použití p.30
- Instalace p.30
- Bezpečnostní informace p.30
- Atest a shoda p.30
- Údržba p.31
- Pokyny k likvidaci p.31
- Ošetřování p.31
- Náhradní díly p.31
- Üzembe helyezés p.32
- Műszaki adatok p.32
- Felszerelés p.32
- Felhasználási terület p.32
- Engedélyezés és megfelelőség p.32
- Biztonsági információk p.32
- A szerelvény csatlakoztatása p.32
- Ártalmatlanításra vonatkozó utasítások p.33
- Ápolás p.33
- Pótalkatrészek p.33
- Karbantartás p.33
- Licença e conformidade p.34
- Instalação p.34
- Informações de segurança p.34
- Dados técnicos p.34
- Colocação em funcionamento p.34
- Área de aplicação p.34
- Ligar a misturadora p.34
- Peças sobresselentes p.35
- Manutenção p.35
- Indicações para eliminação p.35
- Conservação p.35
- Teknik veriler p.36
- Onay ve uygunluk p.36
- Montaj p.36
- Kullan ı m sahas ı p.36
- I şletime alma p.36
- Güvenlik bilgileri p.36
- Bataryan ı n bağlanmas ı p.36
- Yedek parçalar p.37
- I mha uyar ı lar ı p.37
- Bak ı m p.37
- Uvedenie do prevádzky p.38
- Technické údaje p.38
- Schválenie a zhoda výrobku p.38
- Pripojenie armatúry p.38
- Oblasť použitia p.38
- Inštalácia p.38
- Bezpečnostné informácie p.38
- Údržba p.39
- Upozornenie k likvidácii odpadu p.39
- Ošetrovanie p.39
- Náhradné diely p.39
- Tehnični podatki p.40
- Priključitev armature p.40
- Področje uporabe p.40
- Namestitev p.40
- Atest in skladnost p.40
- Varnostne informacije p.40
- Vzdrževanje p.41
- Navodila za odstranjevanje odpadkov p.41
- Nadomestni deli p.41
- Ugradnja p.42
- Tehnički podaci p.42
- Sigurnosne napomene p.42
- Puštanje u rad p.42
- Priključite armaturu p.42
- Područje primjene p.42
- Dozvola i usklađenost p.42
- Upute za zbrinjavanje otpada p.43
- Servisiranje p.43
- Rezervni dijelovi p.43
- Održavanje p.43
- Важно p.44
- Указания за безопасност p.44
- Технически характеристики p.44
- Свързване на арматурата p.44
- Разрешение за пускане в експлоатация и съответствие p.44
- Област на приложение p.44
- Монтаж p.44
- Въвеждане в експлоатация p.44
- Техническо обслужване p.45
- Указания за отстраняване на батериите p.45
- Резервни части p.45
- Поддръжка p.45
- Paigaldamine p.46
- Kasutusluba ja vastavus p.46
- Kasutuselevõtt p.46
- Kasutusala p.46
- Est ohutusteave p.46
- Ühendage segisti p.46
- Tehnilised andmed p.46
- Tehniline hooldus p.47
- Tagavaraosad p.47
- Jäätmekäitlus p.47
- Hooldamine p.47
- Uzstādīšana p.48
- Tehniskie parametri p.48
- Pielietojums p.48
- Nodošana ekspluatācijā p.48
- Drošības informācija p.48
- Atļauja un atbilstība p.48
- Armatūras pieslēgšana p.48
- Rezerves daļas p.49
- Norādījums bateriju savākšanai p.49
- Apkope p.49
- Tehniskā apkope p.49
- Įrengimas p.50
- Techniniai duomenys p.50
- Naudojimo sritis p.50
- Maišytuvo prijungimas p.50
- Leidimas eksploatuoti ir atitiktis p.50
- Informacija apie saugą p.50
- Eksploatacijos pradžia p.50
- Techninė priežiūra p.51
- Priežiūra p.51
- Nuorodos dėl utilizavimo p.51
- Atsarginės dalys p.51
- Instalarea p.52
- Informaţii privind siguranţa p.52
- Domeniul de utilizare p.52
- Certificare şi conformitate p.52
- Închiderea bateriei p.52
- Specificaţii tehnice p.52
- Punerea în funcţiune p.52
- Întreţinerea p.53
- Îngrijirea p.53
- Piese de schimb p.53
- Indicaţii privind evacuarea la deşeuri p.53
- 连接龙头 p.54
- 调节方法 p.54
- 认证与一致性 p.54
- 规格 p.54
- 应用范围 p.54
- 安装 p.54
- 安全说明 p.54
- 处置说明 p.55
- 保养 p.55
- 维护 p.55
- 备件 p.55
- Технічні характеристики p.56
- Сфера застосування p.56
- Під єднання змішувача p.56
- Правила безпеки p.56
- Допуск і відповідність стандартам p.56
- Встановлення p.56
- Введення в експлуатацію p.56
- Указівки щодо утилізації p.57
- Технічне обслуговування p.57
- Запасні частини p.57
- Догляд p.57
- Пуск в эксплуатацию p.58
- Информация по технике безопасности p.58
- Допуск к эксплуатации и соответствие стандартам p.58
- Важно p.58
- Установка p.58
- Технические данные p.58
- Подключение смесителя p.58
- Область применения p.58
- Уход p.59
- Указания по утилизации p.59
- Техническое обслуживание p.59
- Запасные части p.59
- Должн p.59
- Однорычажный смеситель p.61
- Дата изготовления см маркировку на изделии срок эксплуатации согласно гарантийному талону изделие сертифицировано grohe ag германия p.61
- Www grohe com p.64
- Uae yem p.64
- Me mk slo srb p.64
- Bih al hr ks p.64
Похожие устройства
-
Grohe 29147000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29146000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29148000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29149000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29145000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29144000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Minta Touch 31358000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Mono 30157DC0Инструкция по эксплуатации -
Grohe Zedra Touch 30219000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Duo 30156000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Mono 30080DC0Инструкция по эксплуатации -
Grohe Zedra Touch 30219DC0Инструкция по эксплуатации
Bu sayfada, montaj ve kullanım için güvenlik bilgileri, teknik veriler ve dikkat edilmesi gereken noktalar yer almaktadır. Su bağlantıları ve basınç ayarları hakkında detaylar bulabilirsiniz.