Grohe Minta Touch 31360DC0 — tehniskā apkope un problēmu novēršana ūdens iekārtām [49/64]
![Grohe Minta Touch 31358DC0 [49/64] Tehniskā apkope](/views2/1168374/page49/bg31.png)
46
Tehniskā apkope
Pārbaudiet, notīriet un, ja nepieciešams, nomainiet visas daļas.
Noslēdziet aukstā un karstā ūdens padevi.
Izņemiet bateriju un atvienojiet spraudsavienojumus,
skatiet III atvēruma [25.] attēlu.
I. Patrona, skatiet III atvēruma [26.] attēlu.
Lai saliktu, veiciet minētās darbības pretējā secībā. Ievietojot
patronu, raugieties, lai blīvējumu stāvoklis būtu pareizs.
Ieskrūvējiet skrūves un pārmaiņus vienmērīgi pievelciet.
II. Skalojamā duša ar atpakaļplūsmas aizturi, skatiet III
atvēruma [27.] attēlu.
Lai saliktu, veiciet minētās darbības pretējā secībā.
III. Baterija, skatiet III atvēruma [25.] attēlu.
Baterija jānomaina vēlākais 10 gadus pēc armatūras nodoša-
nas ekspluatācijā.
Trīs ūdens strūklas pulsācijas norāda, ka baterija ir gandrīz
tukša. Ja baterija ir tukša, papildus mirgo vadības kontrollampa.
Lai saliktu, veiciet minētās darbības pretējā secībā.
Ievērojiet baterijas polus!
IV. Magnētiskais vārsts, skatiet III atvēruma [28.] un [29.] attēlu.
Lai saliktu, veiciet minētās darbības pretējā secībā.
V. Regulēšana, skatiet III atvēruma [28.] līdz [30.] attēlu.
Lai saliktu, veiciet minētās darbības pretējā secībā.
VI. Atpakaļplūsmas aizturis un siets, skatiet III
atvēruma [31.] attēlu.
Lai saliktu, veiciet minētās darbības pretējā secībā.
Rezerves daļas
Skatiet IV atvērumu (* = speciālie piederumi).
Apkope
Norādījumus par šīs armatūras kopšanu skatiet komplektācijā
iekļautajā kopšanas pamācībā.
Norādījums bateriju savākšanai
Ierīces ar šo apzīmējumu nedrīkst izmest kopā ar
saimniecības atkritumiem, tās jāutilizē atsevišķi
saskaņā ar valstī spēkā esošajiem noteikumiem.
Utilizējiet baterijas saskaņā ar attiecīgajā valstī
spēkā esošajiem noteikumiem!
Problēma Iemesls Novēršana
Netek ūdens •Pārtraukta ūdens padeve - Atveriet slēgventiļus/stūra ventiļus
Pēc pieskāriena
nesāk tecēt ūdens
•Pārtraukta ūdens padeve
• Aizsprostots magnētiskā vārsta siets
•Magnētiskā vārsta spraudsavienojumā nav
kontakta
•Magnētiskā vārsta defekts
•Nav strāvas
- Tukša baterija
- Spraudsavienojumā nav kontakta
•Ir aktīva tīrīšanas funkcija
• Sensoru sistēma nav iestatīta atbilstoši
apkārtējiem apstākļiem
-Atveriet slēgventiļus/stūra ventiļus
-Iztīriet sietu
-Saslēdziet spraudsavienojumu
- Nomainiet magnētisko vārstu
- Nomainiet bateriju
-Pārbaudiet spraudsavienojumu
- Nogaidiet 2 minūtes
- Palieliniet funkcijas Touch parametru (5 maksimālā
vērtība...1 minimālā vērtība)
Ūdens tek bez
apstājas
•Magnētiskā vārsta defekts
• Sensoru sistēma nav iestatīta atbilstoši
apkārtējiem apstākļiem
- Nomainiet magnētisko vārstu
- Samaziniet funkcijas Touch parametru
(5 maksimālā vērtība...1 minimālā vērtība)
Nevajadzīgi tek
ūdens
• Sensoru sistēma nav iestatīta atbilstoši
apkārtējiem apstākļiem
•Šļūtenes saskaras
•Šļūtenes ir pagarinātas
• Mitruma izraisīta darbība
• Nav veikta potenciāla izlīdzināšana
•Armatūra nav pareizi kalibrēta
- Samaziniet funkcijas Touch parametru
(5 maksimālā vērtība...1 minimālā vērtība)
-Pārbaudiet kontaktu un, ja nepieciešams, izolējiet
- Izolējiet pagarinājuma šļūtenes
- Uz armatūras nedrīkst likt mitrus dvieļus
- Veikt potenciāla izlīdzināšanu, skat. nodaļu
Nodošana ekspluatācijā
-Izņemiet bateriju un ievietojiet atpakaļ. Kad
nodziest kontrollampa, pārbaudiet vēlreiz
Pārāk maza ūdens
plūsma
• Aizsprostots aerators
• Aizsprostots magnētiskā vārsta siets
•Slēgventiļi, stūra ventiļi nav pilnībā atvērti
- Nomainiet vai iztīriet aeratoru
-Iztīriet sietu
-Pilnībā atveriet slēgventiļus, stūra ventiļus,
pārbaudiet padeves cauruļvadus
Pārāk liela ūdens
plūsma (tikai
funkcija Touch)
- Nomaniet atpakaļplūsmas aizturi 08 565 ar
aizturi 64 689, ņemiet vērā [31.] attēlu.
Содержание
- Grohe mintatouch p.1
- 358 31 360 p.1
- Anwendungsbereich p.4
- Zulassung und konformität p.4
- Technische daten p.4
- Sicherheitsinformationen p.4
- Installation p.4
- Inbetriebnahme p.4
- Armatur anschließen p.4
- Wartung p.5
- Pflege p.5
- Ersatzteile p.5
- Entsorgungshinweise p.5
- Putting into service p.6
- Specifications p.6
- Safety notes p.6
- Installation p.6
- Connecting the fitting p.6
- Approval and conformity p.6
- Application p.6
- Replacement parts p.7
- Maintenance p.7
- Disposal instructions p.7
- Installation p.8
- Homologation et conformité p.8
- Domaine d application p.8
- Consignes de sécurité p.8
- Caractéristiques techniques p.8
- Branchement de la robinetterie p.8
- Mise en service p.8
- Remarque sur l élimination des déchets p.9
- Pièces de rechange p.9
- Maintenance p.9
- Entretien p.9
- Puesta en servicio p.10
- Instalación p.10
- Información de seguridad p.10
- Datos técnicos p.10
- Conectar la grifería p.10
- Campo de aplicación p.10
- Autorización y conformidad p.10
- Notas sobre el reciclado p.11
- No debe p.11
- Mantenimiento p.11
- Cuidados p.11
- Piezas de recambio p.11
- Omologazione e conformità p.12
- Messa in esercizio p.12
- Installazione p.12
- Informazioni sulla sicurezza p.12
- Gamma di applicazioni p.12
- Dati tecnici p.12
- Collegamento del rubinetto p.12
- Pezzi di ricambio p.13
- Note sullo smaltimento p.13
- Manutenzione ordinaria p.13
- Manutenzione p.13
- Installatie p.14
- Ingebruikname p.14
- Informatie m b t de veiligheid p.14
- Goedkeuring en conformiteit p.14
- Toepassingsgebied p.14
- Technische gegevens p.14
- Kraan aansluiten p.14
- Reserveonderdelen p.15
- Onderhoud p.15
- Aanwijzingen m b t afvalverwerking p.15
- Tekniska data p.16
- Säkerhetsinformation p.16
- Installation p.16
- Idrifttagning p.16
- Godkännande och konformitet p.16
- Användningsområde p.16
- Ansluta armatur p.16
- Skötsel p.17
- Reservdelar p.17
- Avfallshanteringsanvisningar p.17
- Underhåll p.17
- Tilslutning af armatur p.18
- Tekniske data p.18
- Sikkerhedsoplysninger p.18
- Installation p.18
- Ibrugtagning p.18
- Godkendelse og overensstemmelse p.18
- Anvendelsesområde p.18
- Vedligeholdelse p.19
- Reservedele p.19
- Anvisninger vedrørende bortskaffelse p.19
- Sikkerhetsinformasjon p.20
- Installasjon p.20
- Igangkjøring p.20
- Godkjenning og samsvar p.20
- Bruksområde p.20
- Tilkobling av armatur p.20
- Tekniske data p.20
- Vedlikehold p.21
- Reservedeler p.21
- Informasjon om kassering p.21
- Turvallisuusohjeet p.22
- Tekniset tiedot p.22
- Käyttöönotto p.22
- Käyttöalue p.22
- Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus p.22
- Hanan liittäminen p.22
- Asennus p.22
- Varaosat p.23
- Hävitysohjeet p.23
- Huolto p.23
- Atesty i zgodność z normami p.24
- Zakres zastosowania p.24
- Uruchamianie p.24
- Podłączanie armatury p.24
- Montaż p.24
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa p.24
- Dane techniczne p.24
- Wskazówki dotyczące utylizacji p.25
- Pielęgnacja p.25
- Konserwacja p.25
- Części zamienne p.25
- Σύνδεση εξαρτηµάτων p.28
- Πληροφορίες ασφαλείας p.28
- Πεδίο εφαρµογής p.28
- Θέση σε λειτουργία p.28
- Εγκατάσταση p.28
- Έγκριση και συµβατότητα p.28
- Τεχνικά στοιχεία p.28
- Φροντίδα p.29
- Συντήρηση p.29
- Οδηγίες σχετικά µε την απόρριψη p.29
- Ανταλλακτικά p.29
- Uvedení do provozu p.30
- Technické údaje p.30
- Připojte armaturu p.30
- Oblast použití p.30
- Instalace p.30
- Bezpečnostní informace p.30
- Atest a shoda p.30
- Údržba p.31
- Pokyny k likvidaci p.31
- Ošetřování p.31
- Náhradní díly p.31
- Üzembe helyezés p.32
- Műszaki adatok p.32
- Felszerelés p.32
- Felhasználási terület p.32
- Engedélyezés és megfelelőség p.32
- Biztonsági információk p.32
- A szerelvény csatlakoztatása p.32
- Ártalmatlanításra vonatkozó utasítások p.33
- Ápolás p.33
- Pótalkatrészek p.33
- Karbantartás p.33
- Licença e conformidade p.34
- Instalação p.34
- Informações de segurança p.34
- Dados técnicos p.34
- Colocação em funcionamento p.34
- Área de aplicação p.34
- Ligar a misturadora p.34
- Peças sobresselentes p.35
- Manutenção p.35
- Indicações para eliminação p.35
- Conservação p.35
- Teknik veriler p.36
- Onay ve uygunluk p.36
- Montaj p.36
- Kullan ı m sahas ı p.36
- I şletime alma p.36
- Güvenlik bilgileri p.36
- Bataryan ı n bağlanmas ı p.36
- Yedek parçalar p.37
- I mha uyar ı lar ı p.37
- Bak ı m p.37
- Uvedenie do prevádzky p.38
- Technické údaje p.38
- Schválenie a zhoda výrobku p.38
- Pripojenie armatúry p.38
- Oblasť použitia p.38
- Inštalácia p.38
- Bezpečnostné informácie p.38
- Údržba p.39
- Upozornenie k likvidácii odpadu p.39
- Ošetrovanie p.39
- Náhradné diely p.39
- Tehnični podatki p.40
- Priključitev armature p.40
- Področje uporabe p.40
- Namestitev p.40
- Atest in skladnost p.40
- Varnostne informacije p.40
- Vzdrževanje p.41
- Navodila za odstranjevanje odpadkov p.41
- Nadomestni deli p.41
- Ugradnja p.42
- Tehnički podaci p.42
- Sigurnosne napomene p.42
- Puštanje u rad p.42
- Priključite armaturu p.42
- Područje primjene p.42
- Dozvola i usklađenost p.42
- Upute za zbrinjavanje otpada p.43
- Servisiranje p.43
- Rezervni dijelovi p.43
- Održavanje p.43
- Важно p.44
- Указания за безопасност p.44
- Технически характеристики p.44
- Свързване на арматурата p.44
- Разрешение за пускане в експлоатация и съответствие p.44
- Област на приложение p.44
- Монтаж p.44
- Въвеждане в експлоатация p.44
- Техническо обслужване p.45
- Указания за отстраняване на батериите p.45
- Резервни части p.45
- Поддръжка p.45
- Paigaldamine p.46
- Kasutusluba ja vastavus p.46
- Kasutuselevõtt p.46
- Kasutusala p.46
- Est ohutusteave p.46
- Ühendage segisti p.46
- Tehnilised andmed p.46
- Tehniline hooldus p.47
- Tagavaraosad p.47
- Jäätmekäitlus p.47
- Hooldamine p.47
- Uzstādīšana p.48
- Tehniskie parametri p.48
- Pielietojums p.48
- Nodošana ekspluatācijā p.48
- Drošības informācija p.48
- Atļauja un atbilstība p.48
- Armatūras pieslēgšana p.48
- Rezerves daļas p.49
- Norādījums bateriju savākšanai p.49
- Apkope p.49
- Tehniskā apkope p.49
- Įrengimas p.50
- Techniniai duomenys p.50
- Naudojimo sritis p.50
- Maišytuvo prijungimas p.50
- Leidimas eksploatuoti ir atitiktis p.50
- Informacija apie saugą p.50
- Eksploatacijos pradžia p.50
- Techninė priežiūra p.51
- Priežiūra p.51
- Nuorodos dėl utilizavimo p.51
- Atsarginės dalys p.51
- Instalarea p.52
- Informaţii privind siguranţa p.52
- Domeniul de utilizare p.52
- Certificare şi conformitate p.52
- Închiderea bateriei p.52
- Specificaţii tehnice p.52
- Punerea în funcţiune p.52
- Întreţinerea p.53
- Îngrijirea p.53
- Piese de schimb p.53
- Indicaţii privind evacuarea la deşeuri p.53
- 连接龙头 p.54
- 调节方法 p.54
- 认证与一致性 p.54
- 规格 p.54
- 应用范围 p.54
- 安装 p.54
- 安全说明 p.54
- 处置说明 p.55
- 保养 p.55
- 维护 p.55
- 备件 p.55
- Технічні характеристики p.56
- Сфера застосування p.56
- Під єднання змішувача p.56
- Правила безпеки p.56
- Допуск і відповідність стандартам p.56
- Встановлення p.56
- Введення в експлуатацію p.56
- Указівки щодо утилізації p.57
- Технічне обслуговування p.57
- Запасні частини p.57
- Догляд p.57
- Пуск в эксплуатацию p.58
- Информация по технике безопасности p.58
- Допуск к эксплуатации и соответствие стандартам p.58
- Важно p.58
- Установка p.58
- Технические данные p.58
- Подключение смесителя p.58
- Область применения p.58
- Уход p.59
- Указания по утилизации p.59
- Техническое обслуживание p.59
- Запасные части p.59
- Должн p.59
- Однорычажный смеситель p.61
- Дата изготовления см маркировку на изделии срок эксплуатации согласно гарантийному талону изделие сертифицировано grohe ag германия p.61
- Www grohe com p.64
- Uae yem p.64
- Me mk slo srb p.64
- Bih al hr ks p.64
Похожие устройства
-
Grohe 29147000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29146000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29148000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29149000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29145000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29144000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Minta Touch 31358000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Mono 30157DC0Инструкция по эксплуатации -
Grohe Zedra Touch 30219000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Duo 30156000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Mono 30080DC0Инструкция по эксплуатации -
Grohe Zedra Touch 30219DC0Инструкция по эксплуатации
Uzziniet, kā veikt tehnisko apkopi un novērst problēmas ar ūdens iekārtām. Ievērojiet norādījumus par bateriju un vārstu apkopi, lai nodrošinātu ilgstošu darbību.