Grohe Minta Touch 31360DC0 — sigurnosne napomene i upute za instalaciju vodovodnih armatura [42/64]
![Grohe Minta Touch 31360DC0 [42/64] Dozvola i usklađenost](/views2/1168374/page42/bg2a.png)
39
HR
Sigurnosne napomene
• Ugradnja se smije izvoditi samo u prostorijama u kojima
nema opasnosti od smrzavanja.
•Kod čišćenja utične spojnice nemojte izravno niti neizravno
prskati vodom.
Područje primjene
Može se upotrebljavati s:
• tlačnim spremnicima
• Termički/hidraulički upravljanim protočnim grijačima vode
Uporaba s bestlačnim spremnicima (otvorenim uređajima za
pripremu tople vode) nije moguća!
• GROHE Touch funkcija za aktiviranje ili iskapčanje toka
vode radi na načelu električnog pomaka naboja na metalnim
površinama. Ako je magnetski ventil kod prepoznavanja
funkcije Touch zatvoren, otvorit će se, a zatvorit će se ako
je ventil već otvoren.
Tehnički podaci
• Hidraulički tlak:
– min. 0,05 MPa
– preporučljivo 0,1-0,5 MPa
• Radni tlak maks. 1,0 MPa
• Ispitni tlak 1,6 MPa
Za pridržavanje vrijednosti šuma kod statičkih tlakova iznad
0,5 MPa treba ugraditi jedan reduktor tlaka.
Potrebno je izbjegavati veće razlike u tlakovima između
priključaka za hladnu i toplu vodu!
• Protok pri hidrauličkom tlaku od 0,3 MPa
– Tuš: cca 9 l/min
– Perlator: cca 11 l/min
• Temperatura na dovodu tople vode: maks. 80 °C
Preporučljivo (ušteda energije): 60 °C
• Okolna temperatura: 4-40 °C
• Relativna vlažnost zraka: maks. 80%
• Opskrba naponom: litijeva baterija 6 V (tip CR-P2)
• Nazivna snaga: 1,4 W
• Automatsko sigurnosno isključivanje nakon dodira: 60 s
• Prikaz potrebne zamjene baterije 3 udarima vode.
• Vrsta zaštite upravljača: IP 44
• Priključak na dovod vode hladno - desno
toplo - lijevo
Dozvola i usklađenost
Izjave o usklađenosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Ugradnja
Paziti na duljinu crijeva i ugradbene dimenzije na preklopnoj
stranici I.
Pozor: Upravljač mora biti lako dostupan kako bi se mogao
aktivirati režim čišćenja.
Sustav cijevi prije i nakon instalacije treba temeljito isprati
(uzeti u obzir DIN EN 806)!
Montaža armature, vidi preklopnu stranicu I, sl. [1] do [8].
Priključite armaturu
Funkcija Touch s hladnom vodom
Vidi preklopnu stranicu II, sl. [9a].
Funkcija Touch s miješanom vodom
Vidi preklopnu stranicu II, sl. [9b].
Tome služi dodatna oprema, kataloški-broj: 34 487 + 47 533,
potrebno, vidi rezervne dijelove na preklopnoj stranici IV.
Montaža i priljučenjedržača za upravljač, vidi sl. [10] do [13].
Postavite težinu na gipku cijev tuša, vidi sl. [14].
Važno
Ako upotrebljavate metalni sudoper, potrebno je povezati
korito s upravljačem kako bi došlo do izjednačenja
potencijala preko prethodno monitranog žutog voda
i kako biste se njima mogli koristiti, vidi sl. [15a].
Ako upotrebljavate neko drugo korito, morate
za izjednačavanje potencijala priključiti žuti vod
na neki drugi primjereni metalni element.
Pritom treba paziti na uvjete pojedinih zemalja i lokalne
propise, vidi sl. [15b].
Puštanje u rad
Kako biste spriječili da voda nanese štetu, izljev
uvijek postavite iznad korita. Osigurati slobodan
odvod vode. Umetanje baterije vidi preklopnu
stranicu III, sl. [16], [17] i [18]. Redoslijed je važan
i treba ga se pridržavati.
Elektronika utvrđuje uvjete okoline. Za to vrijeme treperi
kontrolna žaruljica upravljača. Aramtura se ne smije dodirnuti
(cca 1 minutu).
Provjeriti zabrtvljenost priključaka.
Namještanje parametara Touch na uvjete okoline, vidi sl. [19].
- Aktiviranje se razlikuje ovisno o okolnoj temepraturi i vlažnosti
zraka.
- Parametri Touch: 5 najviša vrijednost... 1 najniža vrijednost
- Kod previsoke vrijednosti postoji opasnost od stalnog rada.
Pritiskom tipke AQUA STOP na najmanje 10 sekundi pokreće
se izbornik:
• Kontrolna žaruljica treperi 1x.
• Nakon toga se treperenjem prikazuje zadnja spremljena
vrijednost, npr. 3x za stupanj 3.
• Svakim novim pritiskom na tipku povećava se vrijednost
za jedan stupanj.
• Namješteni stupanj prikazuje se treperenjem.
- Ako se tipka ne pritisne, kontrolna žaruljica trepne još 1x
i izbornik se napušta. Pohranjuje se zadnja spremljena
vrijednost.
Rukovanje vidi preklopnu stranicu III, sl. [20] i [21].
Dodirivanjem sivo prikazanih područja moguće je točiti vodu
bez pritiskanja poluge, vidi sl. [20]. Ako je protok u funkciji
Touch previsok, zamijenite protustrujnu sklopku 08 565 za
64 689, vidi sl. [31].
Napomena: Aktiviranje samo uz dodir s kožom.
Izljev je moguće okrenuti na bijelo prikazanoj mlaznici bez
aktiviranja armature.
31 358: Podešavajne mlaza tuša vidi sl. [22].
Ograničavanje količine, vidi sl. [23] i [24].
Režim čišćenja, vidi sl. [19].
Pritiskom tipke AQUA STOP pokreće se režim čišćenja:
• Potvrda vodenim udarom.
• U režimu čišćenja (cca 2 minute) kontrolna žaruljica treperi
2x na početku i 2x nakon završetka režima čišćenja.
Ovaj proizvod ispunjava zahtjeve važećih direktiva
EU-a.
Содержание
- Grohe mintatouch p.1
- 358 31 360 p.1
- Anwendungsbereich p.4
- Zulassung und konformität p.4
- Technische daten p.4
- Sicherheitsinformationen p.4
- Installation p.4
- Inbetriebnahme p.4
- Armatur anschließen p.4
- Wartung p.5
- Pflege p.5
- Ersatzteile p.5
- Entsorgungshinweise p.5
- Putting into service p.6
- Specifications p.6
- Safety notes p.6
- Installation p.6
- Connecting the fitting p.6
- Approval and conformity p.6
- Application p.6
- Replacement parts p.7
- Maintenance p.7
- Disposal instructions p.7
- Installation p.8
- Homologation et conformité p.8
- Domaine d application p.8
- Consignes de sécurité p.8
- Caractéristiques techniques p.8
- Branchement de la robinetterie p.8
- Mise en service p.8
- Remarque sur l élimination des déchets p.9
- Pièces de rechange p.9
- Maintenance p.9
- Entretien p.9
- Puesta en servicio p.10
- Instalación p.10
- Información de seguridad p.10
- Datos técnicos p.10
- Conectar la grifería p.10
- Campo de aplicación p.10
- Autorización y conformidad p.10
- Notas sobre el reciclado p.11
- No debe p.11
- Mantenimiento p.11
- Cuidados p.11
- Piezas de recambio p.11
- Omologazione e conformità p.12
- Messa in esercizio p.12
- Installazione p.12
- Informazioni sulla sicurezza p.12
- Gamma di applicazioni p.12
- Dati tecnici p.12
- Collegamento del rubinetto p.12
- Pezzi di ricambio p.13
- Note sullo smaltimento p.13
- Manutenzione ordinaria p.13
- Manutenzione p.13
- Installatie p.14
- Ingebruikname p.14
- Informatie m b t de veiligheid p.14
- Goedkeuring en conformiteit p.14
- Toepassingsgebied p.14
- Technische gegevens p.14
- Kraan aansluiten p.14
- Reserveonderdelen p.15
- Onderhoud p.15
- Aanwijzingen m b t afvalverwerking p.15
- Tekniska data p.16
- Säkerhetsinformation p.16
- Installation p.16
- Idrifttagning p.16
- Godkännande och konformitet p.16
- Användningsområde p.16
- Ansluta armatur p.16
- Skötsel p.17
- Reservdelar p.17
- Avfallshanteringsanvisningar p.17
- Underhåll p.17
- Tilslutning af armatur p.18
- Tekniske data p.18
- Sikkerhedsoplysninger p.18
- Installation p.18
- Ibrugtagning p.18
- Godkendelse og overensstemmelse p.18
- Anvendelsesområde p.18
- Vedligeholdelse p.19
- Reservedele p.19
- Anvisninger vedrørende bortskaffelse p.19
- Sikkerhetsinformasjon p.20
- Installasjon p.20
- Igangkjøring p.20
- Godkjenning og samsvar p.20
- Bruksområde p.20
- Tilkobling av armatur p.20
- Tekniske data p.20
- Vedlikehold p.21
- Reservedeler p.21
- Informasjon om kassering p.21
- Turvallisuusohjeet p.22
- Tekniset tiedot p.22
- Käyttöönotto p.22
- Käyttöalue p.22
- Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus p.22
- Hanan liittäminen p.22
- Asennus p.22
- Varaosat p.23
- Hävitysohjeet p.23
- Huolto p.23
- Atesty i zgodność z normami p.24
- Zakres zastosowania p.24
- Uruchamianie p.24
- Podłączanie armatury p.24
- Montaż p.24
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa p.24
- Dane techniczne p.24
- Wskazówki dotyczące utylizacji p.25
- Pielęgnacja p.25
- Konserwacja p.25
- Części zamienne p.25
- Σύνδεση εξαρτηµάτων p.28
- Πληροφορίες ασφαλείας p.28
- Πεδίο εφαρµογής p.28
- Θέση σε λειτουργία p.28
- Εγκατάσταση p.28
- Έγκριση και συµβατότητα p.28
- Τεχνικά στοιχεία p.28
- Φροντίδα p.29
- Συντήρηση p.29
- Οδηγίες σχετικά µε την απόρριψη p.29
- Ανταλλακτικά p.29
- Uvedení do provozu p.30
- Technické údaje p.30
- Připojte armaturu p.30
- Oblast použití p.30
- Instalace p.30
- Bezpečnostní informace p.30
- Atest a shoda p.30
- Údržba p.31
- Pokyny k likvidaci p.31
- Ošetřování p.31
- Náhradní díly p.31
- Üzembe helyezés p.32
- Műszaki adatok p.32
- Felszerelés p.32
- Felhasználási terület p.32
- Engedélyezés és megfelelőség p.32
- Biztonsági információk p.32
- A szerelvény csatlakoztatása p.32
- Ártalmatlanításra vonatkozó utasítások p.33
- Ápolás p.33
- Pótalkatrészek p.33
- Karbantartás p.33
- Licença e conformidade p.34
- Instalação p.34
- Informações de segurança p.34
- Dados técnicos p.34
- Colocação em funcionamento p.34
- Área de aplicação p.34
- Ligar a misturadora p.34
- Peças sobresselentes p.35
- Manutenção p.35
- Indicações para eliminação p.35
- Conservação p.35
- Teknik veriler p.36
- Onay ve uygunluk p.36
- Montaj p.36
- Kullan ı m sahas ı p.36
- I şletime alma p.36
- Güvenlik bilgileri p.36
- Bataryan ı n bağlanmas ı p.36
- Yedek parçalar p.37
- I mha uyar ı lar ı p.37
- Bak ı m p.37
- Uvedenie do prevádzky p.38
- Technické údaje p.38
- Schválenie a zhoda výrobku p.38
- Pripojenie armatúry p.38
- Oblasť použitia p.38
- Inštalácia p.38
- Bezpečnostné informácie p.38
- Údržba p.39
- Upozornenie k likvidácii odpadu p.39
- Ošetrovanie p.39
- Náhradné diely p.39
- Tehnični podatki p.40
- Priključitev armature p.40
- Področje uporabe p.40
- Namestitev p.40
- Atest in skladnost p.40
- Varnostne informacije p.40
- Vzdrževanje p.41
- Navodila za odstranjevanje odpadkov p.41
- Nadomestni deli p.41
- Ugradnja p.42
- Tehnički podaci p.42
- Sigurnosne napomene p.42
- Puštanje u rad p.42
- Priključite armaturu p.42
- Područje primjene p.42
- Dozvola i usklađenost p.42
- Upute za zbrinjavanje otpada p.43
- Servisiranje p.43
- Rezervni dijelovi p.43
- Održavanje p.43
- Важно p.44
- Указания за безопасност p.44
- Технически характеристики p.44
- Свързване на арматурата p.44
- Разрешение за пускане в експлоатация и съответствие p.44
- Област на приложение p.44
- Монтаж p.44
- Въвеждане в експлоатация p.44
- Техническо обслужване p.45
- Указания за отстраняване на батериите p.45
- Резервни части p.45
- Поддръжка p.45
- Paigaldamine p.46
- Kasutusluba ja vastavus p.46
- Kasutuselevõtt p.46
- Kasutusala p.46
- Est ohutusteave p.46
- Ühendage segisti p.46
- Tehnilised andmed p.46
- Tehniline hooldus p.47
- Tagavaraosad p.47
- Jäätmekäitlus p.47
- Hooldamine p.47
- Uzstādīšana p.48
- Tehniskie parametri p.48
- Pielietojums p.48
- Nodošana ekspluatācijā p.48
- Drošības informācija p.48
- Atļauja un atbilstība p.48
- Armatūras pieslēgšana p.48
- Rezerves daļas p.49
- Norādījums bateriju savākšanai p.49
- Apkope p.49
- Tehniskā apkope p.49
- Įrengimas p.50
- Techniniai duomenys p.50
- Naudojimo sritis p.50
- Maišytuvo prijungimas p.50
- Leidimas eksploatuoti ir atitiktis p.50
- Informacija apie saugą p.50
- Eksploatacijos pradžia p.50
- Techninė priežiūra p.51
- Priežiūra p.51
- Nuorodos dėl utilizavimo p.51
- Atsarginės dalys p.51
- Instalarea p.52
- Informaţii privind siguranţa p.52
- Domeniul de utilizare p.52
- Certificare şi conformitate p.52
- Închiderea bateriei p.52
- Specificaţii tehnice p.52
- Punerea în funcţiune p.52
- Întreţinerea p.53
- Îngrijirea p.53
- Piese de schimb p.53
- Indicaţii privind evacuarea la deşeuri p.53
- 连接龙头 p.54
- 调节方法 p.54
- 认证与一致性 p.54
- 规格 p.54
- 应用范围 p.54
- 安装 p.54
- 安全说明 p.54
- 处置说明 p.55
- 保养 p.55
- 维护 p.55
- 备件 p.55
- Технічні характеристики p.56
- Сфера застосування p.56
- Під єднання змішувача p.56
- Правила безпеки p.56
- Допуск і відповідність стандартам p.56
- Встановлення p.56
- Введення в експлуатацію p.56
- Указівки щодо утилізації p.57
- Технічне обслуговування p.57
- Запасні частини p.57
- Догляд p.57
- Пуск в эксплуатацию p.58
- Информация по технике безопасности p.58
- Допуск к эксплуатации и соответствие стандартам p.58
- Важно p.58
- Установка p.58
- Технические данные p.58
- Подключение смесителя p.58
- Область применения p.58
- Уход p.59
- Указания по утилизации p.59
- Техническое обслуживание p.59
- Запасные части p.59
- Должн p.59
- Однорычажный смеситель p.61
- Дата изготовления см маркировку на изделии срок эксплуатации согласно гарантийному талону изделие сертифицировано grohe ag германия p.61
- Www grohe com p.64
- Uae yem p.64
- Me mk slo srb p.64
- Bih al hr ks p.64
Похожие устройства
-
Grohe 29147000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29146000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29148000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29149000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29145000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29144000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Minta Touch 31358000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Mono 30157DC0Инструкция по эксплуатации -
Grohe Zedra Touch 30219000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Duo 30156000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Mono 30080DC0Инструкция по эксплуатации -
Grohe Zedra Touch 30219DC0Инструкция по эксплуатации
Saznajte važne sigurnosne napomene i tehničke specifikacije za instalaciju vodovodnih armatura. Upute za pravilno korištenje i održavanje sustava.