GRAPHITE 59G207 [32/118] Порядок роботи робочі налаштування
![GRAPHITE 59G207 [32/118] Порядок роботи робочі налаштування](/views2/1382123/page32/bg20.png)
32
поміжного руків’я) дозволяє скоротити ризик торкання
рукою до вируючого диску або щітки та травматизму у
випадку відбиття.
РЕГУЛЮВАННЯ ОСНОВНОГО РУКІВ’Я
Перш ніж приступати до праці, ви маєте можливість
відрегулювати положення основного руків’я шліфмашини
таким чином, щоб зайняти якнайвигідніше положення під
час самої праці електроінструментом. Руків’я допускається
встановлювати в одному з 3 положень, обертаючи його на
кут 90
O
ліворуч або праворуч відносно базового положення.
• Натисніть кнопку блокування основного руків’я (9) (мал. D).
• Встановіть руків’я в бажаному положенні.
• Основне руків’я автоматично блокується в новому
положенні.
МОНТАЖ І РЕГУЛЮВАННЯ КОЖУХА ДИСКУ
Кожух диску захищає оператора від уламків, випадкового
контакту з робочим інструментом або іскрами. Під час
монтажу кожуху слід звертати додаткову увагу на те, щоб
його закрита частина була звернута до оператора.
Спосіб кріплення кожуху диску дозволяє без залучення
спеціального інструменту встановлювати кожух в
оптимальному положенні.
• Ослабте та відпустіть важіль (10) на кожусі диску (4).
• Поверніть кожух диску (4) в бажане положення.
• Зафіксуйте шляхом відпускання важеля (10).
Демонтаж і регулювання положення захисного кожуху диску
відбуваються в зворотному порядку
ЗАМІНА РІЗАЛЬНОГО/РОБОЧОГО ІНСТРУМЕНТУ
Змінюючи робочий інструмент, використовуйте робочі
рукавиці.
Кнопка блокування шпинделя (1) призначена виключно
для блокування шпинделя шліфмашини під час монтажу-
демонтажу робочого інструмента. Не допускається
використовувати його для гальмування кругу під час
обертання останнього. Це здатне спричинитися як
до пошкодження самої машини, так і до травмування
користувача.
МОНТАЖ ДИСКУ
У випадку використання шліфувальних кругів чи різальних
дисків завтовшки менш 3 мм накрутку зовнішнього коміра
(5) накручують пласкою поверхнею до диску (мал. B).
• Відпустіть кнопку блокування шпинделя (1).
• Вставте спеціальний ключ (постачається в комплекті) по
черзі до двох отворів в зовнішньому комірі (5) (мал. A).
• За допомогою ключа послабте та зніміть зовнішній комір
(5).
• Надіньте диск таким чином, щоб він був притиснутий до
внутрішнього коміру (6).
• Нагвинтіть зовнішній комір (5) та злегка притягніть
спеціальним ключем.
Демонтаж дисків відбувається в зворотній послідовності. Під
час монтажу диск повинен бути притиснутий до поверхні
внутрішнього коміру (6) та рівномірно входити до його
проточки.
МОНТАЖ РОБОЧОГО ІНСТРУМЕНТУ З ГВИНТОВАНИМ
ОТВОРОМ
• Натисніть кнопку блокування шпинделя (1).
• Демонтуйте встановлений робочий інструмент.
• Перед монтажем демонтуйте обидва коміри - внутрішній
(6) та зовнішній (5).
• Нагвинтіть робочий інструмент гвинтованою частиною на
шпиндель і злегка притягніть.
Демонтаж робочого інструмента з гвинтованим отвором
відбувається в зворотній послідовності.
МОНТАЖ КУТОВОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНИ
(БОЛГАРКИ) НА ШТАТИВІ ДЛЯ КУТОВИХ ШЛІФУВАЛЬНИХ
МАШИН
Допускається експлуатація кутової шліфувальної
машини (болгарки) на спеціальному штативі для кутових
шліфувальних машин за умови її правильного монтажу
відповідно до інструкцій виробника штативу.
ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ
Перш ніж приступати до експлуатації кутової шліфувальної
машини (болгарки), слід перевірити стан шліфувального
кругу/диску. Не допускається використання дисків із
вищербинами, тріщинами чи іншими пошкодженнями.
Зужиті диски чи щітку перед використанням слід негайно
замінити. Після закінчення роботи шліфувальною
машину її слід вимкнути та зачекати до повної зупинки
робочого інструменту. Після цього допускається покласти
інструмент на поверхню. Не допускається гальмувати
диск, що обертається, притискаючи його до матеріалу, що
обробляється.
• Не допускається спричиняти зайвого обтяження
на електроінструмент. Маса електроінструменту є
достатньою для ефективної роботи ним. Надмірний
тиск на електроінструмент під час праці здатен
викликати тріскання робочого інструменту, що є
небезпечним.
• У випадку падіння електроінструмента під час праці
необхідно упевнитися у його придатності до подальшої
експлуатації та, в разі необхідності, замінити
робочий інструмент, якщо той було пошкоджено або
деформовано.
• Не допускається бити робочим інструментом матеріал,
що оброблюється.
• Не допускається оббивати й здирати диском матеріалу,
що оброблюється, особливо в разі обробки кутів,
гострих окрайок тощо. Недотримання до цього
правила здатне призвести до втрати контролю над
електроінструментом і викликати явище відбиття
електроінструмента назад у напрямку оператора.
• Не допускається використовувати в кутових
шліфмашинах пильних дисків, призначених до
дискових пил. В разі недотримання до рекомендації
спостерігається явище «відбиття» електроінструменту
назад в напрямку оператора, втрата контролю над ним,
що здатне призвести до травматизму.
ВМИКАННЯ І ВИМИКАННЯ
Під час ввімкнення і праці електроінструмент слід
ціпко тримати обома руками. Шліфмашину обладнано
кнопкою блокування кнопки ввімкнення, що призначена для
запобігання самочинного ввімкнення електроінструмента.
• Пересуньте тумблер (7) вперед.
• Натисніть кнопку ввімкнення (2) (мал. C).
• В разі послаблення тиску на кнопку ввімкнення (2)
електромотор шліфмашини вимикається.
Під час пуску двигун починає працювати за допомогою
повільного набирання швидкості, що призначене для
ввімкнення двигуна без обтяження.
Після ввімкнення слід зачекати, доки не буде осягнуто
повну швидкість обертання, й тільки тоді приступати
до роботи. Під час роботи не допускається вмикати
й вимикати, або перемикати електроінструмент.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g207 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g207 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g207 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g207 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления 28
- Находится на изделии 28
- Технические характеристики 28
- Указана в серийном номере который 28
- Користування устаткуванням 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g207 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Підготовка до роботи 31
- Порядок роботи робочі налаштування 32
- Зберігання та обслуговування 33
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g207 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 37
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 39
- Műszaki jellemzők 39
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g207 40
- Pregătirea pentru lucru 42
- Lucrul asamblarea 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului ce 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g207 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g207 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g207 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Varovanje okolja ce 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g207 61
- Pasiruošimas darbui 63
- Darbas ir reguliavimas 64
- Aplinkos apsauga ir ce 65
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g207 66
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Darbs iestatījumi 69
- Tehniskie parametri 70
- Vides aizsardzība ce 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g207 71
- Eriohutusjuhised 71
- Ettevalmistus tööks 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Töö seadistamine 74
- Keskkonnakaitse ce 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g207 76
- Подготовка за работа 79
- Обслужване и поддръжка 80
- Работа настройки 80
- Опазване на околната среда ce 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g207 82
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Zaštita okoliša ce 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g207 87
- Priprema za rad 89
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 91
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g207 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 97
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original amoladora angular 59g207 98
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 101
- Uso y mantenimiento 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g207 104
- Preparazione al funzionamento 106
- Funzionamento regolazione 107
- Parametri tecnici 108
- Servizio e manutenzione 108
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g207 109
- Werk instellingen 112
- Werkvoorbereiding 112
- Bediening en onderhoud 113
- Milieubescherming ce 114
- Technische parameters 114
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения