GRAPHITE 59G207 [104/118] Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g207
![GRAPHITE 59G207 [104/118] Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g207](/views2/1382123/page104/bg68.png)
104
TRADUZIONE DELLE
ISTRUZIONI ORIGINALI
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
59G207
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE
LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA
CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.
NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
SMERIGLIATRICE ANGOLARE, AVVERTENZE SULLA SICU-
REZZA
Consigli sulla sicurezza inerenti le operazioni di smerigliatura,
levigatura con carta vetrata, funzionamento con l’impiego di
spazzole a fili metallici e taglio con dischi.
• Questo elettroutensile può essere utilizzato come normale
smerigliatrice, smerigliatrice per la levigatura con carta
vetrata, levigatura con spazzole in fili metallici e come
utensile per il taglio con dischi. È necessario rispettare
tutte le indicazioni di sicurezza, nonché istruzioni,
descrizioni e dati forniti assieme all’elettroutensile. Il
mancato rispetto di queste raccomandazioni può causare un
pericolo di scosse elettriche, incendi e/o lesioni personali.
• Quest’utensile elettrico non può essere utilizzato per
la lucidatura. Un impiego dell’elettroutensile per un utilizzo
diverso da quello previsto può dare luogo a pericoli ed infortuni.
• Non utilizzare utensili di lavoro il cui uso con questo
dispositivo non è stato previsto e consigliato dal
produttore dell’elettroutensile. Il fatto che l’utensile possa
essere montato sull’elettroutensile, non ne garantisce la sicurezza
d’utilizzo.
• La velocità di rotazione ammissibile dell’utensile di
lavoro non deve essere inferiore alla velocità massima di
rotazione riportata sull’elettroutensile. Gli utensili di lavoro
che ruotano ad una velocità superiore a quella ammissibile
possono rompersi e proiettare frammenti ad elevata velocità.
• Il diametro esterno e lo spessore dell’utensile di
lavoro devono corrispondere alle dimensioni indicate
sull’elettroutensile. Utensili di lavoro dalle dimensioni
inappropriate non possono essere controllati o protetti in modo
appropriato.
• Gli utensili di lavoro dotati d’inserto filettato devono
adatti esattamente al filetto del mandrino. Nel caso di
utensili di lavoro fissati utilizzando la flangia, il diametro
del foro dell’utensile di lavoro deve essere adatto al
diametro della flangia. Utensili di lavoro che non possono
essere inseriti correttamente nell’elettroutensile ruotano in modo
non uniforme, producono vibrazioni eccessive e possono causare
la perdita di controllo dell’elettroutensile.
• In nessun caso non utilizzare utensili di lavoro danneggiati.
Prima di ogni utilizzo ispezionare gli accessori, ad es. mole
per individuare eventuali crepe e distacchi di materiale,
dischi per smerigliatura per crepe, punti di usura o forte
usura, spazzole in filo di ferro dal punto di vista di fili
allentati o rotti. In caso di caduta dell’elettroutensile o
dell’utensile di lavoro, controllare se questo non è stato
danneggiato, o sostituirlo con un altro utensile non
danneggiato. Se l’utensile è stato controllato e fissato,
l’elettroutensile deve essere acceso per un minuto alla
velocità massima, assicurandosi che l’operatore e gli
astanti siano al di fuori della fascia di pericolo dell’utensile
in rotazione. Gli utensili danneggiati solitamente si rompono
durante la prova.
• Indossare dispositivi di protezione individuale. A seconda
del tipo di lavoro, indossare una maschera protettiva che
copra l’intero volto, protezioni per gli occhi o occhiali
protettivi. Se necessario, utilizzare una mascherina
antipolvere, protezioni dell’udito, guanti protettivi o un
grembiule speciale, per la protezione contro le piccole
particelle di materiale smerigliato e lavorato. Proteggere
gli occhi contro i corpi esterni fluttuanti nell’aria, proiettati
durante il lavoro. La mascherina antipolvere e di protezione delle
vie respiratorie deve filtrare le polveri sorte durante l’impiego
dell’utensile. Un’esposizione prolungata al rumore può condurre
alla perdita dell’udito.
• Fare attenzione affinché gli astanti si trovino ad
una distanza di sicurezza dalla zona di pericolo
dell’elettroutensile. Chiunque si trovi in prossimità
dell’elettroutensile in funzione è tenuto ad indossare i
dispositivi di protezione individuale. Frammenti dell’oggetto
lavorato o di utensili di lavoro incrinati possono essere proiettati
e causare lesioni anche al di fuori dell’area di pericolo.
• Durante l’esecuzione di lavori in cui l’utensile potrebbe
venire a contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio
cavo di alimentazione, l’elettroutensile deve essere tenuto
solo per l’impugnatura isolata. Il contatto con il cavo di
alimentazione può comportare il trasferimento della tensione
alle parti metalliche dell’elettroutensile, ciò potrebbe provocare
scosse elettriche.
• Il cavo di rete deve essere tenuto lontano da utensili di
lavoro in rotazione. In caso di perdita di controllo dell’utensile,
il cavo di rete può essere tagliato o trascinato e la mano o
l’intero braccio può entrare in contatto con l’utensile di lavoro in
rotazione.
• È vietato riporre l’elettroutensile prima del completo
arresto dell’utensile di lavoro. L’utensile in rotazione può
venire a contatto con la superficie sui cui è stato posato,
causando un pericolo di perdita di controllo dell’elettroutensile.
• Non spostare l’elettroutensile mentre questo è in
movimento. Il contatto accidentale dei vestiti con l’utensile di
lavoro in movimento può causarne il loro trascinamento, e la
penetrazione dell’utensile di lavoro nel corpo dell’operatore.
• Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione
dell’elettroutensile. La ventola del motore attira la polvere
nell’alloggiamento, un accumulo eccessivo di polvere metallica
può causare un pericolo di scosse elettriche.
• Non utilizzare l’elettroutensile in prossimità di materiali
facilmente infiammabili. Eventuali scintille potrebbero
causarne l’accensione.
• Non utilizzare utensili che richiedono l’uso di agenti
refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o altri liquidi di
raffreddamento può causare scosse elettriche
Contraccolpi e consigli di sicurezza pertinenti
• Il contraccolpo è una reazione improvvisa dell’elettroutensile
dovuta al blocco o al contatto dell’utensile di lavoro in rotazione
ad es. disco, disco per smerigliatura, spazzola in filo di ferro ecc.
L’incastramento o il trascinamento può causare l’improvviso
arresto dell’utensile di lavoro in rotazione. L’elettroutensile
incontrollato verrà tirato violentemente in direzione opposta
al senso di rotazione dell’utensile di lavoro. Quando il disco
s’inceppa o si blocca nell’oggetto lavorato, il bordo del disco
inserito nel materiale può essere bloccato e causare la caduta
dell’utensile di lavoro o la proiezione di quest’ultimo. Il
movimento del disco (in direzione dell’operatore o opposta)
dipende dalla direzione del movimento dell’utensile di lavoro
nel punto d’inceppamento. Inoltre dischi possono rompersi.
Il contraccolpo è la conseguenza di un uso improprio o
scorretto dell’elettroutensile. È possibile evitare tale situazione
seguendo le precauzioni descritte di seguito.
• L’elettroutensile deve essere tenuto saldamente, mentre
il corpo e le mani devono essere posizionati in modo da
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g207 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g207 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g207 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g207 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления 28
- Находится на изделии 28
- Технические характеристики 28
- Указана в серийном номере который 28
- Користування устаткуванням 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g207 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Підготовка до роботи 31
- Порядок роботи робочі налаштування 32
- Зберігання та обслуговування 33
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g207 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 37
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 39
- Műszaki jellemzők 39
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g207 40
- Pregătirea pentru lucru 42
- Lucrul asamblarea 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului ce 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g207 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g207 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g207 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Varovanje okolja ce 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g207 61
- Pasiruošimas darbui 63
- Darbas ir reguliavimas 64
- Aplinkos apsauga ir ce 65
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g207 66
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Darbs iestatījumi 69
- Tehniskie parametri 70
- Vides aizsardzība ce 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g207 71
- Eriohutusjuhised 71
- Ettevalmistus tööks 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Töö seadistamine 74
- Keskkonnakaitse ce 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g207 76
- Подготовка за работа 79
- Обслужване и поддръжка 80
- Работа настройки 80
- Опазване на околната среда ce 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g207 82
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Zaštita okoliša ce 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g207 87
- Priprema za rad 89
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 91
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g207 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 97
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original amoladora angular 59g207 98
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 101
- Uso y mantenimiento 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g207 104
- Preparazione al funzionamento 106
- Funzionamento regolazione 107
- Parametri tecnici 108
- Servizio e manutenzione 108
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g207 109
- Werk instellingen 112
- Werkvoorbereiding 112
- Bediening en onderhoud 113
- Milieubescherming ce 114
- Technische parameters 114
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения