GRAPHITE 59G207 [48/118] Provoz nastavení
![GRAPHITE 59G207 [48/118] Provoz nastavení](/views2/1382123/page48/bg30.png)
48
6. Vnitřní příruba
7. Tlačítko pro blokování zapínače
8. Kryt uhlíkového kartáče
9. Blokování hlavní rukojeti
10. Páčka (krytu kotouče)
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ
POZOR
UPOZORNĚNÍ
MONTÁŽ / NASTAVENÍ
INFORMACE
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Kryt kotouče - 1 ks
2. Speciální klíč - 1 ks
3. Přídavná rukojeť - 1 ks
PŘÍPRAVA K PRÁCI
MONTÁŽ PŘÍDAVNÉ RUKOJETI
Přídavná rukojeť (3) se instaluje v jednom z otvorů na hlavě
brusky. Doporučuje se použití brusky s přídavnou rukojetí.
Pokud držíte brusku během práce oběma rukama (i při použití
přídavné rukojeti), je riziko doteku rukou rotujícího kotouče
nebo kartáče a také zranění během zpětného odrazu menší.
NASTAVITELNÁ HLAVNÍ RUKOJEŤ
Před zahájením práce lze přizpůsobit polohu hlavní rukojeti
brusky tak, aby co nejvíce vyhovovala prováděné činnosti.
Rukojeť lze nastavit do 3 poloh otočením o 90° doleva nebo
doprava vzhledem k základní poloze.
• Stiskněte tlačítko pro blokování rukojeti (9) (obr. D).
• Otočte hlavní rukojetí do zvolené polohy.
• Hlavní rukojeť se automaticky zablokuje ve zvolené poloze.
MONTÁŽ A REGULACE KRYTU KOTOUČE
Kryt kotouče chrání operátora před úlomky, náhodným
kontaktem s pracovním nástrojem nebo jiskrami. Musí být
vždy namontován s tím, že je třeba věnovat dodatečnou
pozornost tomu, aby jeho krycí část směřovala k operátorovi.
Konstrukce upevnění krytu kotouče umožňuje nastavení krytu v
optimální poloze bez použití nářadí.
• Uvolněte a odtáhněte páčku (10) na krytu kotouče (4).
• Otočte kryt kotouče (4) do vybrané polohy.
• Zablokujte spuštěním páky (10).
Demontáž a seřízení krytu kotouče probíhá v opačném pořadí
než při montáží.
VÝMĚNA PRACOVNÍHO NÁŘADÍ
Během výměny pracovního nářadí používejte pracovní
rukavice.
Tlačítko pro blokování vřetene (1) slouží výhradně k blokování
brusky během montáže nebo demontáže. Nesmí se používat
jako tlačítko k zabrzdění, když se kotouč otáčí. V takovém
případě může dojít k poškození brusky nebo k poranění
uživatele.
MONTÁŽ KOTOUČŮ
V případě brusných nebo řezných kotoučů o tloušťce menší
než 3 mm je třeba našroubovat matici vnější příruby (5)
plochým povrchem ze strany kotouče (obr. B).
• Stiskněte tlačítko pro blokování vřetene (1).
• Nasaďte speciální klíč (součást dodávky) do otvorů vnější
příruby (5) (obr. A).
• Otočte klíčem – uvolněte a sejměte vnější přírubu (5).
• Nasaďte kotouč tak, aby byl přitlačen k povrchu vnitřní příruby
(6).
• Našroubujte vnější přírubu (5) a lehce dotáhněte speciálním
klíčem.
Demontáž kotoučů probíhá v opačném pořadí než při montáží.
Během montáže musí být kotouč přitlačen k povrchu vnitřní
příruby (6) a centricky nasazen na jejím zápichu.
MONTÁŽ PRACOVNÍHO NÁŘADÍ SE ZÁVITOVÝM OTVOREM
• Stiskněte tlačítko pro blokování vřetene (1).
• Demontujte dříve namontované pracovní nářadí – je-li
namontováno.
• Před montáží sundejte obě příruby – vnitřní přírubu (6) a
vnější přírubu (5).
• Našroubujte závitovou část pracovního nářadí na vřeteno a
lehce dotáhněte.
Demontáž pracovního nářadí se závitovým otvorem probíhá v
opačném pořadí než při montáží.
MONTÁŽ ÚHLOVÉ BRUSKY VE STATIVU PRO ÚHLOVÉ
BRUSKY
Připouští se užívání úhlové brusky ve speciálním stativu pro
úhlové brusky pod podmínkou správného namontování v
souladu s návodem k montáži výrobce stativu.
PROVOZ / NASTAVENÍ
Před použitím brusky zkontrolujte stav brusného kotouče.
Nepoužívejte vylomené, prasklé nebo jiným způsobem
poškozené brusné kotouče. Opotřebený kotouč nebo kartáč
vyměňte před použitím za nový. Po ukončení práce vždy
vypněte brusku a vyčkejte, až se pracovní nářadí úplně zastaví.
Teprve poté je možné brusku odložit. Nebrzděte otáčející se
brusný kotouč jeho přitlačením k obráběnému materiálu.
• Nikdy brusku nepřetěžujte. Hmotnost elektrického
nářadí vyvíjí dostatečný tlak pro efektivní práci nářadí.
Přetěžování a nadměrný přítlak mohou způsobit
nebezpečné praskliny na pracovním nářadí.
• Pokud bruska spadne během práce, je nutné ji zkontrolovat
a v případě zjištění jejího poškození nebo deformace
případně vyměnit pracovní nářadí.
• Nikdy netlučte pracovním nářadím o obráběný materiál.
• Je třeba se vyhýbat otloukání kotoučem a odírání
materiálu, zejména při opracovávání rohů, ostrých hran
apod. (může to zapříčinit ztrátu kontroly nad elektrickým
nářadím a vyvolat zpětný odraz).
• Nikdy nepoužívejte kotouče k řezání dřeva určené pro
kotoučové pily. Použití těchto kotoučů často vede ke
zpětnému odrazu elektrického nářadí, ztrátě kontroly nad
ním a může způsobit poranění uživatele.
ZAPÍNÁNÍ / VYPÍNÁNÍ
Při spouštění a práci je třeba brusku držet oběma rukama.
Bruska je vybavena zapínačem zabezpečujícím proti náhodnému
spuštění.
• Přemístěte páčkové tlačítko (7) dopředu.
• Stiskněte tlačítko zapínače (2) (obr. C).
• Uvolněním tlačítka zapínače (2) se bruska zastaví.
Při spouštění motor začíná pracovat pomocí pozvolného
rozběhu, který slouží ke spouštění nezatíženého motoru.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g207 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g207 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g207 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g207 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления 28
- Находится на изделии 28
- Технические характеристики 28
- Указана в серийном номере который 28
- Користування устаткуванням 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g207 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Підготовка до роботи 31
- Порядок роботи робочі налаштування 32
- Зберігання та обслуговування 33
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g207 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 37
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 39
- Műszaki jellemzők 39
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g207 40
- Pregătirea pentru lucru 42
- Lucrul asamblarea 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului ce 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g207 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g207 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g207 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Varovanje okolja ce 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g207 61
- Pasiruošimas darbui 63
- Darbas ir reguliavimas 64
- Aplinkos apsauga ir ce 65
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g207 66
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Darbs iestatījumi 69
- Tehniskie parametri 70
- Vides aizsardzība ce 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g207 71
- Eriohutusjuhised 71
- Ettevalmistus tööks 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Töö seadistamine 74
- Keskkonnakaitse ce 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g207 76
- Подготовка за работа 79
- Обслужване и поддръжка 80
- Работа настройки 80
- Опазване на околната среда ce 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g207 82
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Zaštita okoliša ce 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g207 87
- Priprema za rad 89
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 91
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g207 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 97
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original amoladora angular 59g207 98
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 101
- Uso y mantenimiento 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g207 104
- Preparazione al funzionamento 106
- Funzionamento regolazione 107
- Parametri tecnici 108
- Servizio e manutenzione 108
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g207 109
- Werk instellingen 112
- Werkvoorbereiding 112
- Bediening en onderhoud 113
- Milieubescherming ce 114
- Technische parameters 114
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения