GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации онлайн [47/118] 320680
![GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации онлайн [47/118] 320680](/views2/1382123/page47/bg2f.png)
47
• Zachovejte maximální opatrnost při vyřezávání otvorů ve
zdech nebo při práci v jiných neviditelných prostorech.
Vnořený do materiálu řezací kotouč může způsobit zpětný odraz
nářadí po střetu s plynovým, vodovodním, elektrickým vedením
nebo jinými předměty.
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro broušení brusným papírem
• Nepoužívejte příliš velké listy brusného papíru. Při volbě
velikosti brusného papíru se řiďte doporučeními výrobce.
Brusný papír vyčnívající mimo brusnou desku může zapříčinit
poranění a zablokování nebo roztržení papíru anebo zpětný
odraz.
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro práci s použitím drátěných
kartáčů
• Je třeba brát v úvahu, že i při běžném užívání dochází
ke ztrátě kousků drátů na kartáči. Nepřetěžujte dráty příliš
silným přítlakem. Kousky drátů unášející se ve vzduchu mohou
snadno proniknout tenkými oděvy a/nebo kůží.
• Je-li doporučováno použití krytu, vyvarujte se kontaktu
kartáče s krytem. Průměr kartáčů k talířům a hrncům se může
zvýšit, a to sílou přítlaku a odstředivými silami.
Dodatečné pokyny týkající se bezpečnosti
• Před zapojením brusky do sítě se vždy přesvědčte, zda
síťové napětí odpovídá napětí uvedenému na typovém
štítku zařízení.
• Před zapojením brusky zkontrolujte pokaždé napájecí
kabel. V případě zjištění poškození vyměňte jej v
autorizované dílně.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky před prováděním
jakýchkoliv montážních prací.
• Zkontrolujte před použitím brusné nářadí. Brusné nářadí
musí být správně upevněno a musí se volně otáčet. V rámci
testu spusťte zařízení bez zatížení v bezpečné poloze na
minimálně jednu minutu. Nepoužívejte poškozené nebo
vibrující brusné nářadí. Brusné nářadí musí mít oblý tvar.
Poškozené brusné nářadí může prasknout a způsobit
poranění.
• Po namontování brusného nářadí a před spuštěním brusky
zkontrolujte, zda je brusné nářadí správně namontováno,
zda se volně otáčí a není zachyceno o kryt.
• Tlačítko pro blokování vřetene můžete spouštět pouze
tehdy, když je vřeteno brusky nehybné.
• U nářadí určeného k upínání brusných kotoučů se
závitovým otvorem zkontrolujte, jestli se délka závitu
brusného kotouče shoduje s délkou závitu vřetene.
• Obráběný předmět musí být zajištěný. Upevnění
obráběného předmětu v upínacím zařízení nebo svěráku
je bezpečnější než držení jej v rukou.
• Pokud vlastní hmotnost předmětu nezaručuje stabilní
polohu, upevněte jej.
• Nedotýkejte se řezacích a brusných kotoučů, dokud
nevychladnou.
• Nevyvíjejte boční přítlak na brusný nebo řezací kotouč.
Neřezejte obráběné předměty s větší tloušťkou než
maximální hloubka řezu řezacího kotouče.
• V případě použití rychloupínací příruby se ujistěte, zda
vnitřní příruba osazená na vřetenu, je vybavená pryžovým
kroužkem typu O-kroužek a zda není tento kroužek
poškozený. Zajistěte také, aby byly povrchy vnější a vnitřní
příruby čisté.
• Rychloupínací přírubu používejte výhradně s brusnými
a řezacími kotouči. Používejte výhradně nepoškozené a
řádně fungující příruby.
• V případě výskytu krátkodobého výpadku napětí v síti
nebo po vyndání zástrčky z napájecí zásuvky se zapínačem
v poloze „ zapnutý”, odblokujte před opětovným
spuštěním zapínač a nastavte jej do vypnuté polohy.
POZOR: Zařízení slouží k práci v uzavřených prostorách.
I přes použití konstrukce z podstaty věci bezpečné,
používání zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných
prostředků, vždy existuje reziduální riziko poranění během
práce.
Vysvětlivky k použitým piktogramům.
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Pozor! Dbejte zvláštních bezpečnostních opatření!
2. Přečtěte si tento návod k obsluze a respektujte uvedená v
něm upozornění a bezpečnostní pokyny!
3. Používejte osobní ochranné prostředky (uzavřené ochranné
brýle, chrániče sluchu).
4. Používejte ochranné rukavice.
5. Před zahájením údržby či oprav odpojte napájecí kabel.
6. Zabraňte přístupu dětí k zařízení
7. Chraňte před deštěm
8. Třída ochrany II.
KONSTRUKCE A POUŽITÍ
Úhlová bruska je ruční elektrické nářadí s izolací II. třídy.
Zařízení je poháněno jednofázovým komutátorovým motorem,
jehož otáčky jsou redukovány prostřednictvím ozubeného
převodu. Může být použita jak k broušení, tak i k řezání. Tento
typ elektrického nářadí je hojně využíván k odstraňování
nejrůznějšího druhu štěpin z povrchu kovových částí, k
povrchové úpravě spár, řezání tenkostěnných trubek a menších
kovových částí atd. Při použití odpovídajícího nářadí může být
úhlová bruska využívána nejen k řezání a broušení, ale také k
čištění, např. rzi, malířských nátěrů apod.
Oblasti jejího použití jsou široce chápané opravárenské a
konstrukční práce spojené nejenom s kovy. Úhlová bruska může
být také používána k řezání a broušení stavebních materiálů,
např. cihla, dlažební kostka, keramické obkládačky atd.
Zařízení je zkonstruováno pouze pro práci za sucha. Není
určeno k leštění. Elektrické nářadí je nutno používat v souladu
s jeho určením.
Použití v rozporu s určením.
• Neobrábějte materiály obsahující azbest. Azbest je
karcinogenní.
• Neobrábějte materiály, jejichž prach je hořlavý nebo
výbušný. Během práce s elektrickým nářadím vznikají jiskry,
které můžou způsobit vznícení uvolňovaných pár.
• Nepoužívejte k brousícím pracím brusné kotouče určené
k řezání. Brusné kotouče k řezání pracují čelním povrchem a
broušení bočním povrchem takového brusného kotouče může
způsobit jeho poškození a mít za následek vystavení operátora
zranění.
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení
znázorněným na vyobrazeních v tomto návodu.
1. Tlačítko pro blokování vřetene
2. Zapínač
3. Přídavná rukojeť
4. Kryt kotouče
5. Vnější příruba
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g207 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g207 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g207 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g207 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления 28
- Находится на изделии 28
- Технические характеристики 28
- Указана в серийном номере который 28
- Користування устаткуванням 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g207 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Підготовка до роботи 31
- Порядок роботи робочі налаштування 32
- Зберігання та обслуговування 33
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g207 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 37
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 39
- Műszaki jellemzők 39
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g207 40
- Pregătirea pentru lucru 42
- Lucrul asamblarea 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului ce 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g207 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g207 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g207 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Varovanje okolja ce 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g207 61
- Pasiruošimas darbui 63
- Darbas ir reguliavimas 64
- Aplinkos apsauga ir ce 65
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g207 66
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Darbs iestatījumi 69
- Tehniskie parametri 70
- Vides aizsardzība ce 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g207 71
- Eriohutusjuhised 71
- Ettevalmistus tööks 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Töö seadistamine 74
- Keskkonnakaitse ce 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g207 76
- Подготовка за работа 79
- Обслужване и поддръжка 80
- Работа настройки 80
- Опазване на околната среда ce 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g207 82
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Zaštita okoliša ce 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g207 87
- Priprema za rad 89
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 91
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g207 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 97
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original amoladora angular 59g207 98
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 101
- Uso y mantenimiento 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g207 104
- Preparazione al funzionamento 106
- Funzionamento regolazione 107
- Parametri tecnici 108
- Servizio e manutenzione 108
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g207 109
- Werk instellingen 112
- Werkvoorbereiding 112
- Bediening en onderhoud 113
- Milieubescherming ce 114
- Technische parameters 114
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения