GRAPHITE 59G207 [64/118] Darbas ir reguliavimas
![GRAPHITE 59G207 [64/118] Darbas ir reguliavimas](/views2/1382123/page64/bg40.png)
64
DARBINIŲ PRIEDŲ KEITIMAS
Keičiant darbinius priedus reikia užsidėti apsaugines pirštines.
Šlifuoklio suklio blokavimo mygtukas (1) naudojamas tik
šlifuoklio suklio blokavimui, uždedant arba nuimant darbinį
priedą. Šiuo mygtuku negalima naudotis kaip stabdžiu
besisukančiam diskui sustabdyti. Naudodami jį šiam tikslui
galite sugadinti šlifuoklį arba patirti traumą.
DISKŲ TVIRTINIMAS
Jeigu Šlifavimo arba pjovimo diskai yra plonesni nei 3 mm,
tai išorinės jungės veržlę (5), disko pusėję, reikia prisukti
plokščiuoju paviršiumi (pav. B).
• Paspauskite suklio blokavimo mygtuką (1).
• Į išorinės jungės angas įstatykite specialų raktą (yra komplekte)
(5) (pav. A).
• Sukdami raktą atlaisvinkite ir nuimkite išorinę jungę (5).
• Uždėkite diską ir prispauskite prie vidinės jungės paviršiaus
(6).
• Prisukite išorinę jungę (5) ir nestipriai paveržkite specialiuoju
raktu.
Diskas nuimamas atvirkščiu jo uždėjimui eiliškumu. Tvirtinamą
diską reikia centruotai uždėti ant sriegio, priglausti prie vidinės
jungės (6).
DARBINIŲ PRIEDŲ, TURINČIŲ SRIEGINĮ TVIRTINIMĄ,
MONTAVIMAS
• Paspauskite suklio blokavimo mygtuką (1).
• Nuimkite prieš tai pritvirtintą dabinį priedą – jeigu jis uždėtas.
• Prieš tvirtindami nuimkite abi junges – vidinę jungę (6) ir
išorinę jungę (5).
• Išsriegtą darbinio priedo dalį užsukite ant suklio ir palengva
pritraukite.
Darbiniai priedai su srieginiu tvirtinimu nuimami atvirkščia jų
uždėjimui seka.
KAMPINIO ŠLIFUOKLIO TVIRTINIMAS PRIE KAMPINIAMS
ŠLIFUOKLIAMS SKIRTO STOVO
Darbui, kampinį šlifuoklį galima įtvirtinti kampiniams
šlifuokliams skirtame stove, su sąlyga, kad jis bus pritvirtintas
teisingai, pagal stovo gamintojo tvirtinimo instrukciją.
DARBAS IR REGULIAVIMAS
Prieš naudodamiesi šlifuokliu patikrinkite disko būklę.
Nenaudokite nuskeltų, įtrūkusių ar kitaip sugadintų diskų.
Prieš pradėdami dirbti, sudilusį diską ar vielinį šepetėlį
nedelsdami pakeiskite nauju. Baigę darbą šlifuoklį išjunkite
ir palaukite kol šlifavimo diskas visiškai sustos. Tik tuomet
šlifuoklį padėkite. Nestabdykite besisukančio disko spausdami
jį prie apdorojamo ruošinio.
• Neperkraukite šlifuoklio. Įrankio svoris užtikrina
pakankamą spaudimą apdorojamai medžiagai, kurio
užtenka, kad darbas būtų veiksmingesnis. Esant pernelyg
didelei apkrovai ar per stipriai spaudžiant diskas gali
įtrūkti.
• Jeigu šlifavimo metu įrankis nukrinta ir pastebite, kad
darbinis priedas įtrūkęs arba nuskilęs, būtinai jį pakeiskite
nauju.
• Niekada nesmūgiuokite darbiniu priedu į apdorojamą
medžiagą.
• Venkite disko vibravimo ir medžiagos pleišėjimo,
ypatingai apdorojant kampus, aštrias briaunas ir panašiai
(dėl to galite nesuvaldyti įrankio bei kyla atatrankos
pavojus).
• Niekada nenaudokite medienos pjovimo diskų, skirtų
diskiniams pjūklams. Naudojant šiuos diskus didėja
atatrankos, elektrinio įrankio nesuvaldymo bei dirbančiojo
asmens sužalojimo pavojus.
ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Įjungdami įrankį ir darbo metu šlifuoklį laikykite abejomis
rankomis. Šlifuoklyje yra įmontuotas jungiklio blokavimo
mygtukas, apsaugantis nuo atsitiktinio įsijungimo.
• Mygtuką (7) pastumkite į priekį.
• Paspauskite įjungimo mygtuką (2) (pav. C).
• Atleidus įjungimo mygtuką (2) šlifuoklis išsijungia.
Dėl „švelnaus” starto, be apkrovos, įrankio variklio greitis
didėja palaipsniui.
Įjungę šlifuoklį palaukite kol diskas suksis didžiausiu greičiu,
tik tuomet pradėkite dirbti. Darbo eigoje nenaudokite
jungiklio, šlifuokliui įjungti ar išjungti. Šlifuoklio jungiklis
gali būti naudojamas tik atitraukus elektrinį įrankį nuo
apdorojamos medžiagos.
PJOVIMAS
• Kampiniu šlifuokliu galima pjauti tik tiesiai.
• Nepjaukite rankoje laikomos medžiagos.
• Didelius elementus atremkite taip, kad atramos taškai
būtų arti pjūvio linijos ir pjaunamo ruošinio gale. Stabiliai
pritvirtintas ruošinys, pjūvio metu nejuda.
• Mažus elementus pritvirtinkite spaustuvais, pvz.,
spaustuvais, naudodami gnybtus ir pan. Pjaunamą ruošinį
reikia pritvirtinti taip, kad tvirtinimas būtų arti pjūvio
vietos. Taip užtikrinamas tikslesnis pjūvis.
• Venkite vibracijos arba pjovimo disko atatrankos, dėl to
pjūvis gali būti nekokybiškas, o pjovimo diskas sutrūkti.
• Pjūvio metu nespauskite pjovimo disko iš šono.
• Tinkamą pjovimo diską pasirinkite atsižvelgdami į
pjaunamos medžiagos rūšį.
• Pjaunant medžiagą patariama, kad poslinkio kryptis
sutaptų su pjovimo disko sukimosi kryptimi.
Pjūvio gylis priklauso nuo pjovimo disko skersmens (pav. G).
• Naudokite nominalaus skersmens pjovimo diskus, ne didesnio
skersmens nei rekomenduojama šio tipo šlifuokliams.
• Atlikdami gilius pjūvius (pvz. pjaudami profilius, statybinius
blokelius, plytas ir pan.) venkite tvirtinimo jungių ir
apdorojamos medžiagos kontakto.
Pjovimo diskai darbo metu labai įkaista – nesilieskite prie jų
neapsaugotomis kūno dalimis tol, kol visiškai neatvėsta.
ŠLIFAVIMAS
Šlifavimo darbams galima naudoti įvairius diskus, pvz., šlifavimo
diskus, gaubtus diskus, šlifavimo popieriaus diskus, pluoštinius
diskus, vielinius šepečius, elastingus šlifavimo diskus ir pan.
Kiekvienai diskų rūšiai, kaip ir kiekvienai medžiagai apdoroti
reikia atitinkamos darbo technologijos bei atitinkamų asmeninių
apsaugos priemonių.
Šlifavimui nenaudokite pjovimui skirtų diskų.
Šlifavimo diskai yra skirti medžiagos pašalinimui disko
briauna.
• Nešlifuokite disko šonu. Optimalus kampas šio tipo
diskams yra 30
o
(pav. H).
• Šlifavimo darbus galima atlikti tik pasirinktos medžiagos
rūšiai pritaikytais šlifavimo diskais.
Dirbdami su šlifavimo popieriaus diskais, pluoštiniais
šlifavimo diskais ir elastingais šlifavimo diskais atkreipkite
dėmesį ar teisingai pasirinkote šlifavimo kampą (pav. I).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g207 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g207 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g207 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g207 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления 28
- Находится на изделии 28
- Технические характеристики 28
- Указана в серийном номере который 28
- Користування устаткуванням 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g207 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Підготовка до роботи 31
- Порядок роботи робочі налаштування 32
- Зберігання та обслуговування 33
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g207 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 37
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 39
- Műszaki jellemzők 39
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g207 40
- Pregătirea pentru lucru 42
- Lucrul asamblarea 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului ce 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g207 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g207 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g207 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Varovanje okolja ce 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g207 61
- Pasiruošimas darbui 63
- Darbas ir reguliavimas 64
- Aplinkos apsauga ir ce 65
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g207 66
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Darbs iestatījumi 69
- Tehniskie parametri 70
- Vides aizsardzība ce 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g207 71
- Eriohutusjuhised 71
- Ettevalmistus tööks 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Töö seadistamine 74
- Keskkonnakaitse ce 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g207 76
- Подготовка за работа 79
- Обслужване и поддръжка 80
- Работа настройки 80
- Опазване на околната среда ce 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g207 82
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Zaštita okoliša ce 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g207 87
- Priprema za rad 89
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 91
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g207 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 97
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original amoladora angular 59g207 98
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 101
- Uso y mantenimiento 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g207 104
- Preparazione al funzionamento 106
- Funzionamento regolazione 107
- Parametri tecnici 108
- Servizio e manutenzione 108
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g207 109
- Werk instellingen 112
- Werkvoorbereiding 112
- Bediening en onderhoud 113
- Milieubescherming ce 114
- Technische parameters 114
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения