GRAPHITE 59G086 [27/96] 2 3 4 5
![GRAPHITE 59G086 [27/96] 2 3 4 5](/views2/1382127/page27/bg1b.png)
27
а також спричинитися до заблокування устаткування,
роздирання паперу або відбиття.
Специфічні правила техніки безпеки під час використання
дротяних щіток
• Слід пам’ятати, що навіть під час нормальної експлуатації
зі щітки відриваються шматочків дроту. Не допускається
перевантажувати щітку шляхом спричинення надто
сильного натиску. Шматочки дротів, що відриваються,
здатні пробити тонку тканину вбрання та/або шкіру.
• Якщо рекомендується використання кожуху, слід
запобігти контакту щітки з кожухом. Діаметр щіток
до тарілки або горщику може збільшитися внаслідок дії
відцентрової та доцентрової сили.
Додаткові правила техніки безпеки
• Перш ніж увімкнути устаткування до мережі живлення,
слід упевнитися, що значення напруги, що вказане на
табличці з даними, співпадає з таким мережі.
• Перед кожним підключенням електроінструменту до
мережі слід перевіряти мережевий шнур на предмет
зношування. В разі пошкоджень його слід замінити в
авторизованому сервісному центрі.
• Перед будь-якими працями з електроустаткуванням його
слід вимкнути й витягти виделку з розетки.
• Перш ніж приступати до експлуатації, слід перевірити стан
шліфувального інструмента. Шліфувальний інструмент
повинен бути правильно закріплений та повинен вільно
обертатися. Для перевірки справності функціонування
устаткування його слід ввімкнути на яловому ході прибл.
на хвилину, тримаючи у безпечній позиції. Не допускається
використовувати пошкоджений шліфувальний
інструмент або такий, у якому спостерігається явище
биття. Шліфувальний інструмент повинен мати округлу
форму. Пошкоджений шліфувальний інструмент здатен
тріснути та спричинити травму.
• Після встановлення шліфувального інструмента і перед
ввімкненням устаткування слід переконатися, що
шліфувальний інструмент встановлений правильно та
надійно закріплений, а також вільно обертається і не
перечіплюється за кожух.
• Кнопку блокування шпинделя допускається натискати
тільки у тому випадку, коли шпиндель шліфувальної
машини не рухається.
• В інструменті, що призначений до кріплення
шліфувальних/різальних дисків і посідає патрон із
різьбою, слід перевірити, чи довжина нарізної частини
патрона відповідає довжині нарізної частини хвостовика
різального/шліфувального інструменту.
• Предмет, що його оброблюють, слід міцно закріпити.
Закріплювати оброблюваний предмет у струбцині або
лещатах безпечніше, ніж притримувати його рукою.
• Якщо власна вага предмету не гарантує стабільного
положення, такий предмет слід обов’язково знерушити.
• Не допускається торкатися шліфувального диску, доки він
не остигне.
• Не допускається спричиняти надмірний тиск на
шліфувальний або різальний диск.
• Не допускається перерізати предмети, товщина яких
перевищує максимальну глибину пропилу шліфувальним/
різальним диском.
• У випадку використання швидкознімного коміру слід
упевнитися, що внутрішній комір, встановлений на
шпинделі, має гумове ущільнювальне кільце типу o-ring,
і воно не пошкоджене. Слід також подбати про те, щоб
поверхні зовнішнього коміру та внутрішнього коміру
були чисті.
• Швидкознімний комір допускається використовувати
виключно з відрізними кругами та шліфувальними
дисками. Допускається використовувати виключно
непошкоджені та справні коміри.
• У випадку миттєвого зникнення напруги в мережі або
після виймання виделки з розетки з кнопкою вимикача
в положенні «ввімкнено» перед черговим ввімкненням
слід розблокувати кнопку ввімкнення й перевести його в
положення «вимкнено».
УВАГА! Устаткування призначене для експлуатації у
приміщеннях і не призначене для праці назовні.
Незважаючи на застосування безпечної конструкції, заходи
безпеки й додаткові засоби особистої безпеки, завжди існує
залишковий ризик травматизму під час праці.
Умовні позначки
12345
678
1. Увага! Слід зберігати обачність.
2. Прочитайте інструкцію, дотримуйтесь правил техніки
безпеки, що містяться в ній!
3. Слід обов’язково застосовувати засоби особистої безпеки
як, наприклад, захисні окуляри, навушники.
4. Застосовуйте захисні рукавиці.
5. Від’єднати мережевий шнур, перш ніж заходитися
обслуговувати чи ремонтувати.
6. Зберігати у недоступному для дітей місці!
7. Боїться дощу!
8. II клас з електроізоляції
БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ
Машина шліфувальна кутова являє собою ручний
електроінструмент, якому надано II клас з електроізоляції.
Він працює від однофазного електромотору з редуктором
швидкості (зубчастої передачі). Устаткування допускається
використовувати як до шліфування, так і для різання. Даний
інструмент широко використовується до усування всілякого
типу задирів із металевих поверхонь, обробки поверхні зварних
швів, перетину тонкостінних труб та невеликих металевих
деталей тощо. У випадку використання відповідного оснащення
кутова шліфувальна машина може бути використана не тільки
до різання та шліфування, але також до чищення, напр., від іржі,
шарів фарби тощо.
Галузі її застосування - ремонтні та монтажні роботи з металом
у широкому розумінні. Кутова шліфувальна машина може також
використовуватися для різання та шліфування будівельних
матеріалів, таких як цегла, тротуарна плитка, кахлі тощо.
Устаткування призначене виключно для сухої обробки
і не призначене для полірування. Не допускається
використовувати електроінструментом не за призначенням.
Використання не за призначенням:
Ɣ Не допускається оброблювати будь-які матеріали, що
містять азбест! Азбест вважається канцерогеном.
Ɣ Забороняється оброблювати матеріали, пил яких є
легкозаймистим або вибухонебезпечним. Під час праці
електроінструментом утворюються іскри, які можуть
спровокувати займання випаровувань, що утворюються.
Ɣ Не допускається використовувати для шліфування диски,
призначені для різання. Робоча поверхня дисків для різання -
чолова, і шліфування бічною поверхнею такого диску загрожує
його пошкодженням і, як наслідок, ризиком травматизму.
ОПИС МАЛЮНКІВ
Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що
зазначений нижче, стосується малюнків до цієї інструкції.
1. Кнопка блокування шпинделя
2. Кнопка ввімкнення
3. Руків’я поміжне
4. Кожух диску захисний
5. Комір зовнішній
6. Комір внутрішній
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g086 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions angle grinder 59g086 11
- 2 3 4 5 13
- Preparation for work 13
- Operation adjustments 14
- Operation and maintenance 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Specifications 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g086 15
- 2 3 4 5 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации угловая шлифовальная машина 59g086 20
- Правила техники безопасности 20
- 2 3 4 5 22
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 23
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- Защита окружающей среды 25
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g086 25
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 25
- 2 3 4 5 27
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Підготовка до роботи 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g086 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- 2 3 4 5 32
- Felkészítés az üzembehelyezésre 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Munkavégzés beállítások 33
- Környezetvédelem 34
- Műszaki jellemzők 34
- Prevederi speciale pentru securitate 34
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g086 34
- 2 3 4 5 36
- Lucrul asamblarea 37
- Pregătirea pentru lucru 37
- Deservirea întreţinerea 38
- Parametrii tehnici 38
- Protecţia mediului 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g086 39
- 2 3 4 5 40
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Technické parametry 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g086 43
- 2 3 4 5 45
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Práca nastavenia 46
- Ochrana životného prostredia 47
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g086 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Technické parametre 47
- 2 3 4 5 49
- Priprava na uporabo 49
- Uporaba nastavitve 50
- Vzdrževanje in hramba 50
- Detalios saugos taisyklės 51
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g086 51
- Tehnični parametri 51
- Varovanje okolja 51
- 2 3 4 5 53
- Pasiruošimas darbui 53
- Darbas ir reguliavimas 54
- Aplinkos apsauga ir 55
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Detalizētie drošības noteikumi 55
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g086 55
- Techniniai duomenys 55
- 2 3 4 5 57
- Darbs iestatījumi 58
- Sagatavošanās darbam 58
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g086 59
- Apkalpošana un apkope 59
- Eriohutusjuhised 59
- Tehniskie parametri 59
- Vides aizsardzība ce 59
- 2 3 4 5 61
- Ettevalmistus tööks 62
- Töö seadistamine 62
- Hooldus ja hoidmine 63
- Keskkonnakaitse 63
- Tehnilised parameetrid 63
- Подробни правила за безопасност 63
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g086 63
- 2 3 4 5 66
- Подготовка за работа 66
- Работа настройки 67
- Detaljni propisi o sigurnosti 68
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g086 68
- Обслужване и поддръжка 68
- Опазване на околната среда 68
- Технически параметри 68
- 2 3 4 5 70
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Opšte mere bezbednosti 72
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g086 72
- Rukovanje i održavanje 72
- Tehnički parametri 72
- Zaštita okoliša 72
- 2 3 4 5 74
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 75
- Korišćenje i održavanje 76
- Tehničke karakteristike 76
- Zaštita sredine 76
- Κανονεσ ασφαλειασ 77
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g086 77
- 2 3 4 5 79
- Λειτουργια ρυθμιση 80
- Προετοιμασια για εργασια 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 81
- Τεχνικη συντηρηση 81
- Normas de seguridad detalladas 82
- Traducción del manual original amoladora angular 59g086 82
- Προστασια περιβαλλοντοσ 82
- 2 3 4 5 84
- Preparación para trabajar 84
- Trabajo ajustes 85
- Uso y mantenimiento 85
- Norme particolari di sicurezza 86
- Parametros técnicos 86
- Protección medioambiental 86
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g086 86
- 2 3 4 5 88
- Funzionamento regolazione 89
- Preparazione al funzionamento 89
- Parametri tecnici 90
- Servizio e manutenzione 90
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 91
- Protezione dell ambiente 91
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g086 91
- 2 3 4 5 93
- Werkvoorbereiding 93
- Werk instellingen 94
- Bediening en onderhoud 95
- Milieubescherming 95
- Technische parameters 95
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации