GRAPHITE 59G086 [75/96] Priprema za rad
![GRAPHITE 59G086 [75/96] Priprema za rad](/views2/1382127/page75/bg4b.png)
75
4. Zaštita ploče
5. Spoljašnji prsten
6. Unutrašnji prsten
* Mogu se pojaviti razlike između crteža i proizvoda..
OPIS KORIŠĆENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA
PAŽNJA
UPOZORENJE
MONTIRANJE / SASTAVLJANJE
INFORMACIJA
OPREMA I DODACI
1. Zaštita ploče - 1 kom.
2. Specijalni ključ - 1 kom.
3. Dodatna drška - 1 kom.
PRIPREMA ZA RAD
MONTAŽA DODATNE DRŠKE
Dodatna drška (3) postavlja se u jedan od otvora na glavici brusilice.
Preporučuje se upotreba brusilice sa dodatnom drškom. Ukoliko
se brusilica tokom rada drži sa obe ruke (koristeći dodatnu dršku)
manji je rizik da će ruka doći u kontakt sa pločom koja se obrće ili sa
četkom, a manji je i rizik od povrede prilikom tzraja.
MONTAŽA I REGULACIJA ZAŠTITE PLOČE
Zaštita ploče štiti operatera od odlomaka, slučajnog kontakta sa
radnom alatkom ili varnica. Ona uvek treba da bude montirana,
sa dodatnim obraćanjem pažnje da je strana koja sakriva bude
okrenuta ka operateru.
Ɣ Postaviti zaštitu ploče (4) tako da izbočina na prstenu zaštite bude
postavljena na otvor na kućištu prenosnika bušilice.
Ɣ Postaviti zaštitu ploče u odabrani položaj.
Ɣ Sigurno pričvrstiti prčvrsni navrtanj.
Demontaža i regulacija zaštite ploče obavlja se suprotnim
redosledom u donosu na njenu montažu.
PROMENA RADNIH ALATKI
Prilikom promene radnih alatki potrebno je koristiti zaštitne
rukavice.
Taster za blokadu vretena (1) služi isključivo za blokdau
vretena brusilice prilikom montaže ili demontaže radnih alatki.
Zabranjeno je koristiti ga kao kočnicu kada se ploča obrće.
U tom slučaju može doći do oštećenja brusilice ili povrede
korisnika.
MONTAŽA PLOČE
U slučaju ploča za brušenje ili sečenje, debljine ispod 3 mm,
navrtanj spoljašnjeg prstena (5) treba naviti pljosnatom
površinom od strane ploče (slika B).
Ɣ Pritisnuti taster za blokadu vretena (1).
Ɣ Postaviti specijalni ključ (u priboru) na otvor spoljašnjeg prstena
(5) (slika A).
Ɣ Okrenuti ključem – otpustiti i skinuti spoljašnji prsten (5).
Ɣ Postaviti ploču tako da stoji na površini unutrašnjeg prstena (6).
Ɣ Postaviti spoljašnji prsten (5) i lako pričvrstiti specijalnim ključem.
Demontaža ploče odvija se suprotnim redosledom u odnosu na
njenu montažu. Prilikom montaže ploča treba da se pritisne na
površinu unutrašnjeg prstena (6) i postavi centralno na njegovu
osnovu.
MONTAŽA RADNIH ALATKI SA NAVOJEM
Ɣ Pritisnuti taster za blokadu vretena (1).
Ɣ Demontirati prethodno montiranu radnu alatku - ukoliko je
montirana.
Ɣ Pre montaže skinuti oba prstena – unutrašnji prsten (6) i spoljašnji
prsten (5).
Ɣ Postaviti deo sa navojem radne alatke na vreteno i lako zavrnuti.
Demontaža radne alatke sa navojem obavlja se suprotnim
redosledom u odnosu na njenu montažu.
MONTAŽA UGAONE BRUSILICE NA STATIV ZA UGAONU
BRUSILICU
Dozvoljena je upotreba ugaone brusilice na stativu za ugaonu
brusilicu pod uslovom da se pravilno montira, u skladu sa
intrukcijama za montažu proizvođača stativa.
RAD / POSTAVKE
Pre upotrebe ugaone brusilice potrebno je proveriti stanje
koluta. Ne koristiti okrnjene, puknute ili na drugi način oštećene
kolutove. Iskorišćenu ploču ili četku treba pre upotrebe
zameniti novom. Nakon završteka posla brusilicu uvek treba
isključiti i sačekati da se radna alatka u potpunosti zaustavi. Tek
tada se brusilica može odložiti. Zabranjeno je kočiti kolut koji se
obrće pritiskom na materijal koji se obrađuje.
Ɣ Zabranjeno je preopterećivati brusilicu. Masa elektrouređaja
dalje dovoljan pritisak da bi se ekasno radilo sa alatkom.
Preopterećenje i prekomerni pritisak mogu dovesti do
opasnog pucanja radnih alatki.
Ɣ Ukoliko brusilica padne tokom rada neophodno je proveriti
i eventualno zameniti radne alatke ukoliko se utvrdi da se
oštećene ili deformisane.
Ɣ Zabranjeno je udarati radnim alatkama o materijal koji se
obrađuje.
Ɣ Treba izbegavati odbijanje ploče i guljenje materijala,
posebno prilikom obrade uglova, oštrih ivica i tsl. (to može
dovesti do gubitka kontrole nad elektrouređajem i dovesti
do trzaja).
Ɣ Zabranjeno je koristiti ploče namenjene za sečenje drveta sa
testerom za drvo. Upotreba takvih ploča preti pojavom trzaja
elektrouređaja, gubitkom kontrole nad njim i može dovesti
do povreda tela operatera.
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Tokom pokretanja i rada sa brusilicom, treba je držati obema
rukama.
Ɣ Pritinusti zadnji deo startera (2).
Ɣ Pomeriti starter (2) napred - (u pravcu glavice) (slika C).
Ɣ Za korišćenje stalnog rada - pritisnuti prednji deo tastera startera.
Ɣ Starter će se automatski zablokirati u poziciji stalnog rada.
Ɣ Da se uređaj isključi - treba pritisnuti zadnji deo tastera startera (2).
Nakon uključivanja brusilice treba sačekati da kolut dostigne
maksimalnu brzinu obrtanja pre nego što se počne sa radom.
Za vreme obavljanja posla zabranjeno je koristiti starter,
uključivati ili isključivati brusilicu. Starter brusilice može da se
koristi samo kada je elektrouređaj udaljen od materijala koji se
obrađuje.
Uređaj poseduje starter sa zaštitom od prekida, što znači da
ukoliko dođe do trenutnog prekida napona struje ili ukoliko se
priključuje na mrežu sa starterom u poziciji „uključen” uređaj se
neće pokrenuti. U tom slučaju potrebno je prebaciti starter u
poziciju „isključen” i ponovo pokrenuti uređaj.
SEČENJE
Ɣ Sečenje pomoću ugaone brusilice može da se obavlja samo
duž prave linije.
Ɣ Zabranjeno je seći materijal držeći ga u ruci.
Ɣ Dugačke elemente treba podupreti i obratiti pažnju da se
tačke podupiranja nalaze u blizini linije sečenja i na kraju
materijala. Materijal koji je stabilno postavljen neće imati
tendenciju da se pomera prilikom sečenja.
Ɣ Mali elementi moraju biti pričvršćeni npr. stegom, ili
stezaljakama, i tsl. Materijal treba da je pričvršćen tako da
se mesto sečenja nalazi u blizini pričvrsnog elementa. To
obezbeđuje veću preciznost sečenja.
Ɣ Zabranjeno je dopustiti da dođe do podrhtavanja ili udaranja
ploče za sečenje jer će to oštetiti kvalitet sečenja i može
dovesti do pucanja ploče za sečenje.
Ɣ Ne vršiti bočni pritisak na ploču za sečenje tokom sečenja.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g086 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions angle grinder 59g086 11
- 2 3 4 5 13
- Preparation for work 13
- Operation adjustments 14
- Operation and maintenance 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Specifications 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g086 15
- 2 3 4 5 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации угловая шлифовальная машина 59g086 20
- Правила техники безопасности 20
- 2 3 4 5 22
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 23
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- Защита окружающей среды 25
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g086 25
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 25
- 2 3 4 5 27
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Підготовка до роботи 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g086 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- 2 3 4 5 32
- Felkészítés az üzembehelyezésre 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Munkavégzés beállítások 33
- Környezetvédelem 34
- Műszaki jellemzők 34
- Prevederi speciale pentru securitate 34
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g086 34
- 2 3 4 5 36
- Lucrul asamblarea 37
- Pregătirea pentru lucru 37
- Deservirea întreţinerea 38
- Parametrii tehnici 38
- Protecţia mediului 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g086 39
- 2 3 4 5 40
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Technické parametry 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g086 43
- 2 3 4 5 45
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Práca nastavenia 46
- Ochrana životného prostredia 47
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g086 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Technické parametre 47
- 2 3 4 5 49
- Priprava na uporabo 49
- Uporaba nastavitve 50
- Vzdrževanje in hramba 50
- Detalios saugos taisyklės 51
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g086 51
- Tehnični parametri 51
- Varovanje okolja 51
- 2 3 4 5 53
- Pasiruošimas darbui 53
- Darbas ir reguliavimas 54
- Aplinkos apsauga ir 55
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Detalizētie drošības noteikumi 55
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g086 55
- Techniniai duomenys 55
- 2 3 4 5 57
- Darbs iestatījumi 58
- Sagatavošanās darbam 58
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g086 59
- Apkalpošana un apkope 59
- Eriohutusjuhised 59
- Tehniskie parametri 59
- Vides aizsardzība ce 59
- 2 3 4 5 61
- Ettevalmistus tööks 62
- Töö seadistamine 62
- Hooldus ja hoidmine 63
- Keskkonnakaitse 63
- Tehnilised parameetrid 63
- Подробни правила за безопасност 63
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g086 63
- 2 3 4 5 66
- Подготовка за работа 66
- Работа настройки 67
- Detaljni propisi o sigurnosti 68
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g086 68
- Обслужване и поддръжка 68
- Опазване на околната среда 68
- Технически параметри 68
- 2 3 4 5 70
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Opšte mere bezbednosti 72
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g086 72
- Rukovanje i održavanje 72
- Tehnički parametri 72
- Zaštita okoliša 72
- 2 3 4 5 74
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 75
- Korišćenje i održavanje 76
- Tehničke karakteristike 76
- Zaštita sredine 76
- Κανονεσ ασφαλειασ 77
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g086 77
- 2 3 4 5 79
- Λειτουργια ρυθμιση 80
- Προετοιμασια για εργασια 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 81
- Τεχνικη συντηρηση 81
- Normas de seguridad detalladas 82
- Traducción del manual original amoladora angular 59g086 82
- Προστασια περιβαλλοντοσ 82
- 2 3 4 5 84
- Preparación para trabajar 84
- Trabajo ajustes 85
- Uso y mantenimiento 85
- Norme particolari di sicurezza 86
- Parametros técnicos 86
- Protección medioambiental 86
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g086 86
- 2 3 4 5 88
- Funzionamento regolazione 89
- Preparazione al funzionamento 89
- Parametri tecnici 90
- Servizio e manutenzione 90
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 91
- Protezione dell ambiente 91
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g086 91
- 2 3 4 5 93
- Werkvoorbereiding 93
- Werk instellingen 94
- Bediening en onderhoud 95
- Milieubescherming 95
- Technische parameters 95
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации