GRAPHITE 59G086 [38/96] Deservirea întreţinerea
![GRAPHITE 59G086 [38/96] Deservirea întreţinerea](/views2/1382127/page38/bg26.png)
38
Adâncimea de tăiere depinde de diametrul discului (g. G).
Ɣ Trebuie folosite numai discuri cu diametre nominale nu mai
mari decât cele recomandate pentru modelul polizorului
dumneavoastră.
Ɣ Făcând tăieturi adânci (de ex. prole, blocuri pentru construcţii,
cărămidă, etc) nu permiteţie contactul anşelor de xare cu
materialul prelucrat.
Discurile tăietore, în timpul funcționării, ating temperaturi
foarte ridicate - nu le atingeți cu părțile goale ale corpului
înainte ca ele să se răcească.
ŞLEFUIREA
La lucrări de şlefuire, pot folosite de ex. discuri abrazive de şlefuire,
discuri de cupă, discuri zimțate, discuri cu pânză abrazivă, perii de
sârmă, discuri exibile pentru hârtie abrazivă, etc. Fiecare tip de
disc și material de prelucrat, necesită tehnici adecvate de lucru și
utilizarea de echipament individual de protecție corespunzător.
La şlefuire, nu trebuie folosite discuri pentru tăiere.
Discurile de slefuire, sunt concepute pentru eliminarea
materialului cu marginea lamei.
Ɣ A nu se şlefui cu suprafața laterală a discului. Unghiul optim
de funcționare pentru acest tip de disc este de 30 ° (g. H).
Ɣ Lucrările de șlefuire pot efectuate numai cu discuri de
şlefuire adecvate pentru tipul materialului.
Dacă lucrați cu discuri zimțate, cu discuri cu pânză abrazivă și
cu discuri exibile pentru slefuire cu hậrtie abrazivă, trebuie să
acordaţi atenție la unghiul corespunzător de atac (g. I).
Ɣ Nu trebuie şlefuit cu toată suprafaţa discului.
Ɣ Aceste tip de discuri sunt utilizate pentru prelucrarea
suprafețelor plane.
Periile de sârmă sunt proiectate, în principal, pentru curățare
de prole și locuri greu accesibile. Puteți înlătura cu ele de pe
suprafațele materialului de ex. rugina, straturile de vopsea, etc.
(g. K).
Folosiți doar scule de lucru, a căror viteza de rotaţie permisă,
este mai mare sau egală cu viteză maxim fără sarcină a
polizorului unghiular.
DESERVIREA / ÎNTREŢINEREA
Înainte de efectuarea oricăror activități legate de instalare,
reglare, reparare sau întreținere, deconectați cablul de
alimentare de la priza electrică.
ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE
Ɣ Este recomandat să curățați utilajul, imediat după ecare utilizare.
Ɣ Pentru curățare, nu trebuie să folosiți apă sau alte lichide.
Ɣ Utilajul trebuie curățat cu o cârpă moale, uscată sau cu aer
comprimat la presiune joasă.
Ɣ Nu folosiți nici un fel de agenți de curățare sau solvenți, deoarece
pot deteriora elementele din plastic.
Ɣ Curățați în mod regulat fantele de ventilare din carcasa motorului,
pentru a preveni supraîncălzirea utilajul.
Ɣ În caz de deteriorarea cablului de alimentare, cablul trebuie
înlocuit cu altul, care are aceiaşi parametri. Această activitate
trebuie să e încredințată unui specialist calicat în acest domeniu
sau unităţii de servisare a produsului.
Ɣ În caz de scânteiere excesivă la comutator, trebuie încredinţată
vericarea stării periilor de carbon unui specialist calicat.
Ɣ Utilajul trebuie păstrat întotdeauna într-un loc uscat, neacesibil
copiilor.
ÎNLOCUIREA PERIILOR DE CĂRBUNE
Periile de carbone uzate (mai scurte decât 5 mm), arse sau
rupte, trebuie să e înlocuite imediat. Întotdeauna trebuie să e
schimbate simultan ambele perii de carbon.
Acțiunea de înlocuirea a periilor de carbon, trebui să e
încredințată numai unei persoane calicate, care va folosi piese
de schimb originale.
Toate tipurile de defecte, trebuie să e îndepărtate de service-ul
autorizat al producătorului.
PARAMETRII TEHNICI
PARAMETRII TEHNICI
Polizor unghiular
Parametrii Valoarea
Tensiunea de alimentare 230 V AC
Frecvenţa de alimentare 50 Hz
Puterea nominală 860 W
Viteza de rotaţie nominală 11000 min
-1
Diametrul max. al discului 125 mm
Diametrul interior al discului 22,2 mm
Filetul axului M14
Clasa de protecţie II
Masa 2,1 kg
Anul producţiei 2016
DATE REFERITOR LA ZGOMOT ŞI VIBRAŢII
Informaţii privind zgomotul şi vibraţiile
Nivelul zgomotului emis cum sunt nivelul presiunii acustice emise
Lp
A
şi nivelul puterii acustice Lw
A
precum şi incertitudinea măsurării
K , au fost prezentate mai jos în instrucţiuni în conformitate cu norma
EN 60745.
Valoarea vibraţiilor (valoarea accelerărilor) a
h
şi incertitudinea
măsurării K au fost marcate mai jos conform normei EN 60745.
Nivelul vibraţiilor arătat în aceste instrucţiuni a fost măsurat conform
procedurii de măsurare specicată de norma EN 60745 şi poate
folosit la compararea electrosculelor. De asemenea se poate folosi în
analiza preliminară e expunerii la vibraţii.
Nivelul vibraţiilor indicat este reprezentativ pentru utilizările de bază
ale electrosculei. Dacă sculele electrice vor utilizate în alte activităţi
sau cu alte unelte de lucru, precum şi dacă nu sunt întreţinute în
mod corespunzător, atunci nivelul vibraţiilor poate suferi schimbări.
Cauzele menţionate mai sus pot amplica expoziţia la vibraţii în
toată perioada de lucru.
Pentru evaluarea precisă a expoziţiei la vibraţii, trebuie lute în
considerare perioadele în care electroscula este oprită sau când este
pornită dar nu lucrează. În felul acesta expoziţia totală la vibraţii poate
mult mai redusă. Trebuie implementate mijloace suplimentare de
siguranţă în scopul protejării utilizatorului împotrive consecinţelor
vibraţiilor, cum sunt: conservarea electrosculelor şi uneltelor de
lucru, asigurarea unei temperaturi corespunzătoare a mâinilor,
organizarea bună a muncii.
Nivelul presiunii acustice: Lp
A
= 94 dB(A) K= 3 dB(A)
Nivelul puterii acustice: Lw
A
= 105 dB(A) K= 3 dB(A)
Valoarea acceleraţiei vibraţiilor (mânerul din spate): a
h
= 9,902 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Valoarea acceleraţiei vibraţiilor (mânerul din faţă): a
h
= 6,734 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
PROTECŢIA MEDIULUI
Produsele acţionate electric nu pot aruncate
împreună cu gunoiul menajer, ci trebuie predate
pentru lichidare la intreprinderi specializate.
Informaţii referitor la lichidare le primiţi de la
vânzătorul produsului respectiv sau organele
locale. Utilajele electrice şi electronice uzate conţin
substanţe dăunătoare mediului natural. Utilajele
nesupuse reciclingului sunt foarte periculoase
pentru mediu şi pentru sănătatea oamenilor.
* Se rezervă dreptul de efectuare a schimbărilor.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa cu sediul în Varşovia,
ul. Pograniczna 2/4 ( mai departe : „Grupa Topex”) informează că, toate drepturile autorului referitor
la prezenta înstrucţiune ( mai departe „înstrucţiuni”), adică texturile ei, fotograile inserate, schemele,
desenele , cât şi compoziţia ei, depind exclusiv de Grupa Topex şi sunt supuse protejate de drept
în conformitate cu legea din 4 februarie 1994, referitor la drepturile autorului şi drepturile înrudite
( Monitorul Ocial 2006 nr 90 poziţia 631 cu modicările ulerioare). Copierea, transformarea,
publicarea, modicarea înstrucţiunilor, în întregime sau numai unor elemente cu scop comercial, fără
acceptul în scris al rmei Grupa Topex este strict interzisă şi în consecinţă poate trasă la răspundere
civilă şi penală.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g086 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions angle grinder 59g086 11
- 2 3 4 5 13
- Preparation for work 13
- Operation adjustments 14
- Operation and maintenance 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Specifications 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g086 15
- 2 3 4 5 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации угловая шлифовальная машина 59g086 20
- Правила техники безопасности 20
- 2 3 4 5 22
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 23
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- Защита окружающей среды 25
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g086 25
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 25
- 2 3 4 5 27
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Підготовка до роботи 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g086 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- 2 3 4 5 32
- Felkészítés az üzembehelyezésre 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Munkavégzés beállítások 33
- Környezetvédelem 34
- Műszaki jellemzők 34
- Prevederi speciale pentru securitate 34
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g086 34
- 2 3 4 5 36
- Lucrul asamblarea 37
- Pregătirea pentru lucru 37
- Deservirea întreţinerea 38
- Parametrii tehnici 38
- Protecţia mediului 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g086 39
- 2 3 4 5 40
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Technické parametry 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g086 43
- 2 3 4 5 45
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Práca nastavenia 46
- Ochrana životného prostredia 47
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g086 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Technické parametre 47
- 2 3 4 5 49
- Priprava na uporabo 49
- Uporaba nastavitve 50
- Vzdrževanje in hramba 50
- Detalios saugos taisyklės 51
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g086 51
- Tehnični parametri 51
- Varovanje okolja 51
- 2 3 4 5 53
- Pasiruošimas darbui 53
- Darbas ir reguliavimas 54
- Aplinkos apsauga ir 55
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Detalizētie drošības noteikumi 55
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g086 55
- Techniniai duomenys 55
- 2 3 4 5 57
- Darbs iestatījumi 58
- Sagatavošanās darbam 58
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g086 59
- Apkalpošana un apkope 59
- Eriohutusjuhised 59
- Tehniskie parametri 59
- Vides aizsardzība ce 59
- 2 3 4 5 61
- Ettevalmistus tööks 62
- Töö seadistamine 62
- Hooldus ja hoidmine 63
- Keskkonnakaitse 63
- Tehnilised parameetrid 63
- Подробни правила за безопасност 63
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g086 63
- 2 3 4 5 66
- Подготовка за работа 66
- Работа настройки 67
- Detaljni propisi o sigurnosti 68
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g086 68
- Обслужване и поддръжка 68
- Опазване на околната среда 68
- Технически параметри 68
- 2 3 4 5 70
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Opšte mere bezbednosti 72
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g086 72
- Rukovanje i održavanje 72
- Tehnički parametri 72
- Zaštita okoliša 72
- 2 3 4 5 74
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 75
- Korišćenje i održavanje 76
- Tehničke karakteristike 76
- Zaštita sredine 76
- Κανονεσ ασφαλειασ 77
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g086 77
- 2 3 4 5 79
- Λειτουργια ρυθμιση 80
- Προετοιμασια για εργασια 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 81
- Τεχνικη συντηρηση 81
- Normas de seguridad detalladas 82
- Traducción del manual original amoladora angular 59g086 82
- Προστασια περιβαλλοντοσ 82
- 2 3 4 5 84
- Preparación para trabajar 84
- Trabajo ajustes 85
- Uso y mantenimiento 85
- Norme particolari di sicurezza 86
- Parametros técnicos 86
- Protección medioambiental 86
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g086 86
- 2 3 4 5 88
- Funzionamento regolazione 89
- Preparazione al funzionamento 89
- Parametri tecnici 90
- Servizio e manutenzione 90
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 91
- Protezione dell ambiente 91
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g086 91
- 2 3 4 5 93
- Werkvoorbereiding 93
- Werk instellingen 94
- Bediening en onderhoud 95
- Milieubescherming 95
- Technische parameters 95
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации