GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации онлайн [35/96] 320684
![GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации онлайн [35/96] 320684](/views2/1382127/page35/bg23.png)
35
• Trebuie purtat echipamentul de protecţie personală. În
funcţie de tipul lucrării, trebuie purtată mască de protecţie
care acoperă toată faţa, apărători de ochi sau ochelari
de protecţie. La nevoie, trebuie purtată mască antipraf,
antifoane, mănuşi de protecţie sau un şorţ special, care
fereşte de particulile frecate din materialul prelucrat. Ochii
trebuie feriţi de corpurile străine care se ridică în aer în timpul lucrului.
Masca anti praf şi cea de protecţie a căilor respiratorii trebuie să
ltreze praful emanat în timpul lucrului. Inuenţa zgomotului după
un timp mai îndelungat, poate duce la pierderea auzului.
• Trebuie să ţi atenţi, ca personele terţe să se ae la distanţă
de siguranţă faţă de raza de acţiune a utilajului ectric. Fiecare
personă care se poate aa în aproprierea utilajului, trebuie
să utilizeze echipament personal de protecţie. Fragmente din
obiectul prelucrat sau uneltele de lucru crăpate pot plezni şi pot
cauza leziuni chiar şi în afara razei directe de lucru a utilajului.
• In timpul lucrului în locurile în care scula poate nimeri
conductori electrici acoperiţi sau chiar şi conductorul propriu
de alimentare a cu tensiune a utilajului, ea trebuie ţinută
numai de suprafeţele izolate ale mânerului. Contactul cu
cablul electric de alimentare, poate cauza transmiterea
tensiunii pe elementele metalice,şi în consecinţă, pericolul de
electrocutare.
• Cablul de putere trebuie ţinut departe de de piesele rotitoare
ale uneltelor de lucru. In cazul pierderii controlului asupra uneltei,
conductorul cu tensiune poate tăiat sau atras, iar palma sau chiar
toată mâna pot prinse de piesele rotitoare ale utilajului de lucru.
• Se interzice depunerea sculei electrice înainte de oprirea
denitivă a funcţionării ei. Scula rotitoare poate intra în contact
cu suprafaţa pe care este aşezată, pierzându-se astfel controlul
asupra ei.
• Nu este permisă transportarea electrosculei, care se aă în
funcţiune. Contactul întâmplător al îmbrăcămintei cu elementele
rotitoare ale utilajului poate cauza atragerea îmbăcămintei şi în
consecinţă pătrunderea sculei de lucru în corpul operatorului.
• In mod regulat, trebuie curăţate oriciile de ventilare ale
electrosculei. Suanta motorului aspiră praf în caracasă, iar
cantitaţile mari de praf metalic adunat pot cauza pericol electric
• Nu utilizaţi utilajul în aproprierea materialelor inamabile.
Scậnteile pot cauza aprinderea lor.
• Nu trebuie utilizate scule care necesită mijloace de răcire
lichide. Utilizarea apei sau a altor lichide de răcire, poate provoca
electrocutarea.
Reculul şi îndrumările de siguranţă corespunzătoare.
• Reculul este reacţia instantanee a sculei electrice în cazul gripării
sau blocării sculei rotitoare, precum discul abraziv, talerul şlefuitor,
peria de sărmă etc. Griparea sau blocarea cauzează oprirea bruscă
a rotirii sculei de lucru. Lipsa controlului asupra sculei electrice
cauzează smucituri ale utilajului în direcţia inversă de rotitre a
sculei de lucru. De ex. atunciând discul abraziv se gripează sau
se calează în materialul prelucrat, marginea discului abraziv
aată în interiorul materialului se poate bloca şi ca urmare poate
să iasă afară sau să e reculată. Mişcarea disculului abraziv (în
direcţia operatorului sau invers) depinde de direcţia de rotire
a în momentul gripării ei. In afară de aceasta, discurile abrazive
se pot de asemenea rupe. Reculul este o consecinţă a utilizării
necorespunzătoare sau greşite a sculei electrice. Reculul poate
evitat respectănd mijloacele de prudenţă mai jos menţionate.
• Electroscula trebuie ţinută sigur, iar corpul şi mâinile în
poziţie care asigură posibilitatea atenuării reculului. Dacă
în componenţa echipamentului standard a fost ataşat
un mâner suplimentar, el trebuie întotdeauna utilizat în
scopul asigurării controlului deplin asupra forţei reculului,
şi a momentului de declanşare a acestuia în timpul pornirii
utilajului. Operatorul utilajului poate stăpâni şocul şi fenomenul
reculului respectând mijloacele de prudenţă corespunzătoare.
• Nu se ţin niciodată mâinile în aproprierea elementelor
rotitoare ale utilajului. Din cauza reculului. sculele de lucru pot
râni mâna.
• Mâinile nu trebuie ținute niciodată în imediata apropiere a
instrumentelor de lucru rotative. Instrumentul de lucru prin recul
poate răni mâna.
• Trebuie să păstrezi o distanţă corespunzătoare faţă de raza de
deplasare a utilajului în momentu reculului. In urma reculului,
utilajul se deplasează în direcţia contrară faţă de rotirea discului
abraziv în locul blocării.
• O atenţie deosebită trebuie acordată prelucrării colţurilor,
marginilor ascuţite etc. Trebuie prevenită aruncarea sau
blocarea sculelor electrice. Scula de lucru, în timpul rotirii, este
foarte sensibilă la gripare în timpul prelucrarii formelor unghiulare,
colţurilor ascuţite sau atunci cậnd este respinsă. Aceasta poate
determina pierderea controlului sau a reculului.
• Nu utilizaţi discuri pentru lemn sau dinţate.
Asemenea scule
, foarte des cauzează recul sau pierderea controluli asupra sculei
electrice.
Indicaţii amănunţite referitoare la siguranţa în timpul şlefuirii şi
tăierii cu disc abraziv.
• Trebuie utilizate exclusiv discuri abrazive destinate pentru
electroscula respectivă cât şi scutul prevăzut pentru discul
respectiv. Discurile abrazive utilizate, care nu sunt destinate de
a utilizate la utilajul respectiv, nu pot îndeajuns protejate şi nu
asigură securitatea satisfăcătoare.
• Discurile abrazive de şlefuire aplecate, trebuie xate în așa fel
încât suprafața lor de șlefuire să nu iese dincolo de marginea
capacului de protecție. Discul abraziv, montat incorect, care
depăşeşte marginea capacului de protecție, nu poate protejat în
mod sucient.
• Apărătoarea trebuie să e bine xată la elecrosculă –şi în
scopul garantării celui mai înalt grad posibil de siguranță
– trebuie poziționată astfel încât partea discului abraziv,
descoperită și îndreptată în direcţia operatorului, să e posibil
cât mai mică. Apărătoarea protejează operatorul de fragmente, de
contactul accidental cu discul abraziv, precum și de scânteile care ar
putea aprinde îmbrăcămintea.
• Discurile abrazive pot utilizate numai pentru lucrări
prevăzute pentru ele.
• Nu se şlefuieşte niciodată suprafața laterală a discului abraziv
utilizată pentru tăiere. Discurile abrazive de tăiere sunt destinate
pentru eliminarea materialului cu marginea lamei. Inuența forțelor
laterale pe aceste discuri le poate sparge.
• Pentru discul selectat, folosiți întotdeauna anșe de xare
intacte, cu dimensiuni și formă corespunzătoare. Flanșele
adecvate, susțin discul și prin aceasta reduc riscul de rupere. Flanşele
pentru discurile de tăiere se pot deosebi de anşele prevăzute pentru
alte discuri
• Nu folosiți discurile uzate de la electrosculele mai mari.
Discurile destinate pentru electroscule mari nu sunt concepute
pentru rotaţiile mai mari care caracterizează electrosculele mici şi din
această cauze ele se pot rupe
Instrucțiuni suplimentare de siguranță, specice pentru tăierea
cu disc abraziv.
• Evitați blocarea lamei tăietoare sau presiunii excesive. Nu
efectuaţi tăieri excesiv de adânci. Supraînsarcinarea discului
tăietor măreşte sarcina ei și tendința de gripare sau de blocare, și
astfel, facilitează posibilitatea de recul sau de rupere a discului.
• Evitați zona din fața și din spatele discului abraziv tăietor.
Deplasarea lamei tăietoare în piesa de prelucrat în direcţia înainte,
poate cauza că în timpul reculului, scula electrică este aruncată
împreună cu discul rotativ direct spre utilizator.
• Dacă se blochează lama tăietoare, sau este pauza de lucru,
electroscula trebuie oprită și trebuie să așteptați până când
discul se oprește complet. Nu încercați niciodată să scoateţi
discul în mișcare din locul tăierii, deoarece acest lucru poate
provoca recul. Trebuie identicată şi eliminată cauza gripării.
• Nu porniți din nou electroscula atâta timp cât ea se aă în
material. Înainte de a continua tăierea, lama trebuie să atingă
viteza maximă de rotaţie. În caz contrar, discul se poate agăţa şi
sări afară din piesa prelucrată sau poate provoca recul.
• Plăcile sau obiectele mari, înainte de prelucrare trebuie să
e susținute, pentru a reduce riscul de respingere, cauzat de
lama discului blocată. Obiectele mari, se pot îndoi sub propria
greutate. Piesa prelucrată trebuie să e susținută pe ambele părți,
atât în apropierea liniei de tăiere cât și aproape de margine.
• Fiţi extreme de prudenți atunci când tăiaţi găuri în pereți
sau executaţi lucrări în alte zone slab vizibile. Adâncirea lamei
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g086 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions angle grinder 59g086 11
- 2 3 4 5 13
- Preparation for work 13
- Operation adjustments 14
- Operation and maintenance 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Specifications 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g086 15
- 2 3 4 5 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации угловая шлифовальная машина 59g086 20
- Правила техники безопасности 20
- 2 3 4 5 22
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 23
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- Защита окружающей среды 25
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g086 25
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 25
- 2 3 4 5 27
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Підготовка до роботи 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g086 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- 2 3 4 5 32
- Felkészítés az üzembehelyezésre 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Munkavégzés beállítások 33
- Környezetvédelem 34
- Műszaki jellemzők 34
- Prevederi speciale pentru securitate 34
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g086 34
- 2 3 4 5 36
- Lucrul asamblarea 37
- Pregătirea pentru lucru 37
- Deservirea întreţinerea 38
- Parametrii tehnici 38
- Protecţia mediului 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g086 39
- 2 3 4 5 40
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Technické parametry 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g086 43
- 2 3 4 5 45
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Práca nastavenia 46
- Ochrana životného prostredia 47
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g086 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Technické parametre 47
- 2 3 4 5 49
- Priprava na uporabo 49
- Uporaba nastavitve 50
- Vzdrževanje in hramba 50
- Detalios saugos taisyklės 51
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g086 51
- Tehnični parametri 51
- Varovanje okolja 51
- 2 3 4 5 53
- Pasiruošimas darbui 53
- Darbas ir reguliavimas 54
- Aplinkos apsauga ir 55
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Detalizētie drošības noteikumi 55
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g086 55
- Techniniai duomenys 55
- 2 3 4 5 57
- Darbs iestatījumi 58
- Sagatavošanās darbam 58
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g086 59
- Apkalpošana un apkope 59
- Eriohutusjuhised 59
- Tehniskie parametri 59
- Vides aizsardzība ce 59
- 2 3 4 5 61
- Ettevalmistus tööks 62
- Töö seadistamine 62
- Hooldus ja hoidmine 63
- Keskkonnakaitse 63
- Tehnilised parameetrid 63
- Подробни правила за безопасност 63
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g086 63
- 2 3 4 5 66
- Подготовка за работа 66
- Работа настройки 67
- Detaljni propisi o sigurnosti 68
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g086 68
- Обслужване и поддръжка 68
- Опазване на околната среда 68
- Технически параметри 68
- 2 3 4 5 70
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Opšte mere bezbednosti 72
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g086 72
- Rukovanje i održavanje 72
- Tehnički parametri 72
- Zaštita okoliša 72
- 2 3 4 5 74
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 75
- Korišćenje i održavanje 76
- Tehničke karakteristike 76
- Zaštita sredine 76
- Κανονεσ ασφαλειασ 77
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g086 77
- 2 3 4 5 79
- Λειτουργια ρυθμιση 80
- Προετοιμασια για εργασια 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 81
- Τεχνικη συντηρηση 81
- Normas de seguridad detalladas 82
- Traducción del manual original amoladora angular 59g086 82
- Προστασια περιβαλλοντοσ 82
- 2 3 4 5 84
- Preparación para trabajar 84
- Trabajo ajustes 85
- Uso y mantenimiento 85
- Norme particolari di sicurezza 86
- Parametros técnicos 86
- Protección medioambiental 86
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g086 86
- 2 3 4 5 88
- Funzionamento regolazione 89
- Preparazione al funzionamento 89
- Parametri tecnici 90
- Servizio e manutenzione 90
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 91
- Protezione dell ambiente 91
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g086 91
- 2 3 4 5 93
- Werkvoorbereiding 93
- Werk instellingen 94
- Bediening en onderhoud 95
- Milieubescherming 95
- Technische parameters 95
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации