GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации онлайн [56/96] 320684
![GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации онлайн [56/96] 320684](/views2/1382127/page56/bg38.png)
56
elektroiekārtas, ļoti stipri vibrē un var radīt kontroles zudumu pār
elektroiekārtu.
• Aizliegts izmantot bojātus darbinstrumentus. Pirms
katras lietošanas reizes jāpārbauda slīpēšanas piederumi,
piemēram, slīpripas – vai tām nav drumslu un plīsumu,
slīpdiski – vai tiem nav plīsumu, nodilumu vai stipra
nolietojuma pazīmju, stiepļu sukas – vai tām nav vaļīgu
vai salauztu stiepļu. Ja elektroiekārta vai darbinstruments
nokritīs, jāpārbauda, vai tas netika bojāts, vai jāizmanto
cits, nebojāts darbinstruments. Ja darbinstruments tika
pārbaudīts un piestiprināts, elektroiekārta ir jāieslēdz uz
vienu minūti maksimālos apgriezienos, pievēršot uzmanību
tam, lai persona, kas apkalpo iekārtu, vai nepiederīgās
personas atrastos ārpus darbinstrumenta rotācijas zonas.
Bojāti darbinstrumenti visbiežāk lūzt šajā pārbaudē.
• Jālieto personīgās aizsardzības līdzekļi. Atkarībā no
darba veida jālieto aizsargmaska, kas aizsedz visu seju,
acu aizsargi vai aizsargbrilles. Nepieciešamības gadījumā
jālieto pretputekļu maska, dzirdes aizsargi, aizsargcimdi
vai speciālais priekšauts, kas aizsargā no slīpējamā un
apstrādājamā materiāla mazām daļiņām. Acis jāsargā no
svešķermeņiem, kas paceļas gaisā darba laikā. Pretputekļu maskai
un elpošanas ceļu aizsargmaskai jāltrē darba laikā radušies putekļi.
Ilgstošā trokšņa iedarbības rezultātā var zaudēt dzirdi.
• Jānodrošina, lai nepiederīgās personas atrastos drošā
attālumā no elektroiekārtas darbības zonas. Katram, kas
atrodas blakus darbībā esošai elektroiekārtai, jālieto
personīgie aizsardzības līdzekļi. Apstrādājamā priekšmeta
drumslas vai saplīsušie darbinstrumenti var tikt izsviesti, radot
ķermeņa bojājumus arī ārpus iekārtas darbības zonas.
• Darbu izpildes laikā, kad elektroiekārta var saskarties ar
paslēptiem elektrovadiem vai ar savu barošanas vadu,
elektroiekārta jātur tikai aiz roktura izolētām virsmām.
Saskaroties ar elektrovadu, spriegums var tikt novadīts uz
elektroiekārtas metāla daļām, kas var izraisīt elektriskās strāvas
triecienu.
• Barošanas vadam jāatrodas drošā attālumā no rotējošiem
darbinstrumentiem. Ja tiks zaudēta kontrole pār elektroiekārtu,
barošanas vads var tikt pārgriezts vai ievilkts, bet rotējošais
darbinstruments var ievainot plaukstu vai visu roku.
• Nedrīkst nolikt malā elektroiekārtu, pirms darbinstruments ir
pilnīgi apstājies. Rotējošs darbinstruments var saskarties ar virsmu,
uz kuras tas tika nolikts, rezultātā operators var zaudēt kontroli pār
elektroiekārtu.
• Nedrīkst pārnēsāt elektroiekārtu, kas atrodas kustībā. Ja
rotējošais darbinstruments nejauši saskarsies ar apģērbu, tas var
tikt ievilkts, un darbinstruments var ievainot apkalpojošā personāla
ķermeni.
• Regulāri jātīra elektroiekārtas ventilācijas spraugas. Dzinēja
ventilators iesūc putekļus korpusā, bet liels metāla putekļu daudzums
var radīt ar elektrību saistīto negadījumu.
• Nedrīkst izmantot elektroiekārtu viegli uzliesmojošo
materiālu tuvumā. Dzirksteles var izraisīt materiālu aizdegšanos.
• Nedrīkst izmantot darbinstrumentus, kuriem nepieciešami
šķidrie dzesēšanas šķidrumi. Izmantojot ūdeni vai citus
dzesēšanas līdzekļus, var izraisīt elektriskās strāvas triecienu.
Atsitiens un atbilstošie drošības norādījumi
• Atsitiens ir pēkšņa elektroiekārtas reakcija, ja rotējošais
darbinstruments, piemēram, slīpripa, slīpdisks, stiepļu suka u.tml.
nobloķējas vai aizķeras. Tas noved pie rotējošā darbinstrumenta
pēkšņas apturēšanas. Tāpēc elektroiekārta tiek nekontrolēti
izsviesta darbinstrumenta rotācijai pretējā virzienā. Kad,
piemēram, slīpripa aizķersies vai aizķīlēsies apstrādājamā
priekšmetā, materiālā atrodamā darbinstrumenta mala var
nobloķēties un radīt darbinstrumenta izkrišanu vai atsitienu.
Darbinstrumenta kustība (apkalpojošās personas virzienā
vai pretējā virzienā) ir atkarīga no slīpripas rotācijas virziena
nobloķēšanas vietā. Darbinstruments var arī salūzt. Atsitiens ir
neatbilstošas vai kļūdainas elektroiekārtas ekspluatācijas sekas.
No tām var izvairīties, ievērojot zemāk minētus piesardzības
līdzekļus.
• Elektroiekārta ir jātur stingri, bet ķermenim un rokām
jāatrodas tādā pozīcijā, kas varētu mīkstināt atsitienu. Ja
pamataprīkojumā atrodas papildus rokturis, tas vienmēr
ir jāizmanto, lai varētu labāk kontrolēt atsitiena spēku vai
atvelkošo momentu ieslēgšanas laikā. Iekārtas apkalpojošā
persona var savaldīt izrāvienu un atsitiena parādību, ievērojot
atbilstošus piesardzības līdzekļus.
• Aizliegts turēt rokas rotējošo darbinstrumentu tuvumā.
Atsitiena parādības gadījumā darbinstrumenti var ievainot rokas.
• Rokām jāatrodas drošā attālumā no zonas, kurā virzīsies
elektroiekārta atsitiena parādības gadījumā. Atsitiena
rezultātā elektroiekārta pārvietojas slīpripas kustībai pretējā virzienā
(nobloķēšanās vietā).
• Īpaši uzmanīgi ir jāapstrādā stūri, asas malas u.tml. Jāizvairās
no darbinstrumentu atsišanas vai nobloķēšanas. Rotējošie
darbinstrumenti ir vairāk pakļauti aizķīlēšanai, apstrādājot stūrus
vai asas malas, vai atsitot darbinstrumentu. Tas var kļūt par kontroles
zuduma vai atsitiena parādības iemeslu.
• Nedrīkst izmantot koksnes vai zobotus diskus. Šī tipa
darbinstrumenti bieži izraisa atsitiena parādību vai kļūst par iemeslu
kontroles zudumam pār elektroiekārtu.
Detalizētie drošības norādījumi slīpēšanai un pārgriešanai ar
slīpripu
• Jāizmanto tikai tāda slīpripa, kas paredzēta dotai
elektroiekārtai, un aizsegu, kas domāts dotajai slīpripai.
Slīpripas, kas nav paredzētas dotajai elektroiekārtai, nevar būt
pietiekami aizsegtas un drošas.
• Izliektas slīpripas jāpiestiprina tā, lai to slīpēšanas virsma
neizvirzītos pāri aizsega malas. Neprofesionāli piestiprinātas
slīpripas, kas izvirzās pāri aizsegam, nevar būt pietiekami aizsegtas.
• Aizsegam jābūt labi piestiprinātam pie elektroiekārtas un,
lai nodrošinātu visaugstāko drošības pakāpi, uzstādītam tā,
lai slīpripas daļa, kas nav aizsegta un vērsta uz operatora
pusi, būtu pēc iespējas mazāka. Aizsegs pasargā operatoru no
drumslām, gadījuma kontakta ar slīpripu, kā arī dzirkstelēm, kas
varētu aizdedzināt apģērbu.
• Slīpripas ir jāizmanto tikai tiem darbiem, kuriem tās ir
paredzētas.
• Nedrīkst, piemēram, slīpēt ar griezējdiska sāna virsmu.
Griezējdiski ir paredzēti materiāla griešanai ar diska malu. Sānu
spēku ietekmē šie diski var salūzt.
• Izvēlētajai slīpripai vienmēr ir jāizmanto nebojātas
nostiprinātājmanšetes, kurām ir pareizs izmērs un forma.
Atbilstošas manšetes balsta slīpripu un samazina salūšanas
risku. Manšetes, kas ir paredzētas griezējdiskiem, var atšķirties no
manšetēm, kas paredzētas citām slīpripām.
• Nedrīkst izmantot nolietotas slīpripas no lielākām
elektroiekārtām. Lielāko elektroiekārtu slīpripas nav paredzētas
lielākam apgriezienu skaitlim, kas ir raksturīgs mazākām
elektroiekārtām, tādejādi slīpripas var salūzt.
Papildus īpaši drošības norādījumi griešanai ar griezējdisku
• Jāizvairās no griezējdiska nobloķēšanas vai pārāk lielas
spiešanas uz diska. Nav jāveic pārmērīgi dziļus griezumus.
Griezējdiska pārslodze palielina tā slodzi un tieksmi aizķīlēties vai
nobloķēties, tādejādi arī atsitiena parādības un diska salūšanas
iespējamību.
• Jābūt uzmanīgam (-ai), strādājot zonā pirms un aiz rotējošā
griezējdiska. Griezējdiska pārvietošana apstrādājamā priekšmetā
virzienā no sevis var izraisīt to, ka atsitiena parādības gadījumā
elektroiekārta tiks izsviesta kopā ar rotējošo disku tieši lietotāja
virzienā.
• Diska aizķīlēšanas vai darba pārtraukšanas gadījumā,
elektroierīci nepieciešams izslēgt un uzgaidīt, kamēr disks
pilnībā apstāsies. Aizliegts mēģināt izvilkt rotējošo disku
no griezuma vietas, jo tas var izraisīt atsitiena parādību.
Nepieciešams noteikt un likvidēt aizķīlēšanas iemeslu.
• Neieslēgt elektroiekārtu atkārtoti, kamēr tā atrodas
materiālā. Pirms griešanas turpināšanas, griezējdiskam ir
jāsasniedz savs maksimālais rotācijas ātrums. Pretējā gadījumā
disks var aizķerties, tikt izsviests no apstrādājamā priekšmeta vai
izraisīt atsitiena parādību.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g086 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Praca ustawienia 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions angle grinder 59g086 11
- 2 3 4 5 13
- Preparation for work 13
- Operation adjustments 14
- Operation and maintenance 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Specifications 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g086 15
- 2 3 4 5 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации угловая шлифовальная машина 59g086 20
- Правила техники безопасности 20
- 2 3 4 5 22
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 23
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- Защита окружающей среды 25
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g086 25
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 25
- 2 3 4 5 27
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Підготовка до роботи 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g086 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- 2 3 4 5 32
- Felkészítés az üzembehelyezésre 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Munkavégzés beállítások 33
- Környezetvédelem 34
- Műszaki jellemzők 34
- Prevederi speciale pentru securitate 34
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g086 34
- 2 3 4 5 36
- Lucrul asamblarea 37
- Pregătirea pentru lucru 37
- Deservirea întreţinerea 38
- Parametrii tehnici 38
- Protecţia mediului 38
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g086 39
- 2 3 4 5 40
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Technické parametry 42
- Detailné bezpečnostné predpisy 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g086 43
- 2 3 4 5 45
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Práca nastavenia 46
- Ochrana životného prostredia 47
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g086 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Technické parametre 47
- 2 3 4 5 49
- Priprava na uporabo 49
- Uporaba nastavitve 50
- Vzdrževanje in hramba 50
- Detalios saugos taisyklės 51
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g086 51
- Tehnični parametri 51
- Varovanje okolja 51
- 2 3 4 5 53
- Pasiruošimas darbui 53
- Darbas ir reguliavimas 54
- Aplinkos apsauga ir 55
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Detalizētie drošības noteikumi 55
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g086 55
- Techniniai duomenys 55
- 2 3 4 5 57
- Darbs iestatījumi 58
- Sagatavošanās darbam 58
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g086 59
- Apkalpošana un apkope 59
- Eriohutusjuhised 59
- Tehniskie parametri 59
- Vides aizsardzība ce 59
- 2 3 4 5 61
- Ettevalmistus tööks 62
- Töö seadistamine 62
- Hooldus ja hoidmine 63
- Keskkonnakaitse 63
- Tehnilised parameetrid 63
- Подробни правила за безопасност 63
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g086 63
- 2 3 4 5 66
- Подготовка за работа 66
- Работа настройки 67
- Detaljni propisi o sigurnosti 68
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g086 68
- Обслужване и поддръжка 68
- Опазване на околната среда 68
- Технически параметри 68
- 2 3 4 5 70
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Opšte mere bezbednosti 72
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g086 72
- Rukovanje i održavanje 72
- Tehnički parametri 72
- Zaštita okoliša 72
- 2 3 4 5 74
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 75
- Korišćenje i održavanje 76
- Tehničke karakteristike 76
- Zaštita sredine 76
- Κανονεσ ασφαλειασ 77
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g086 77
- 2 3 4 5 79
- Λειτουργια ρυθμιση 80
- Προετοιμασια για εργασια 80
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 81
- Τεχνικη συντηρηση 81
- Normas de seguridad detalladas 82
- Traducción del manual original amoladora angular 59g086 82
- Προστασια περιβαλλοντοσ 82
- 2 3 4 5 84
- Preparación para trabajar 84
- Trabajo ajustes 85
- Uso y mantenimiento 85
- Norme particolari di sicurezza 86
- Parametros técnicos 86
- Protección medioambiental 86
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g086 86
- 2 3 4 5 88
- Funzionamento regolazione 89
- Preparazione al funzionamento 89
- Parametri tecnici 90
- Servizio e manutenzione 90
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 91
- Protezione dell ambiente 91
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g086 91
- 2 3 4 5 93
- Werkvoorbereiding 93
- Werk instellingen 94
- Bediening en onderhoud 95
- Milieubescherming 95
- Technische parameters 95
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации