Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1 — правила безопасного использования инструментов и оборудования [21/45]
Превью страниц
Страница 21 /
45
![Chicago Pneumatic 16LP09-400 [21/45] 安全说明](/views2/1386104/page21/bg15.png)
21
большего размера.
• Пользуйтесь инструментом, подходящим для конкретной работы.
Не выполняйте работу, предназначенную для инструментов, с
помощью маленьких инструментов. Не используйте инструмент не
по назначению.
• Закрепите ударную головку в квадратный хвостовик. Обеспечьте
полное и надежное зацепление фиксатора на квадратном
хвостовике.
• Важно обеспечить правильную моментную реакцию: Убедитесь,
что реактивный рычаг твердо упирается торцом в неподвижный
объект (соседнюю гайку, фланец, корпус оборудования и т.д.).
• Отрегулируйте реактивный рычаг или пластину в соответствии с
руководством по применению.
• Не допускайте чрезмерного люфта. Перед работой обеспечьте
полное зацепление реактивного рычага.
• Обеспечьте отсутствие в гидравлических шлангах и шланговых
соединениях закупорок и реактивных точек. Тогда и только тогда
следует применять к системе мгновенное давление в целях
правильного размещения инструмента.
• В случае сомнений остановитесь и снова отрегулируйте
реактивный рычаг. Ни в коем случае не корректируйте регулятор
гидравлического давления во время работы инструмента.
• См. инструкции по настройке. Откажитесь от использования
инструментов при отсутствии кожухов или обшивки.
• Кожухи и обшивка предотвращают контакт с движущимися
внутренними частями инструментов; в случае их отсутствия или
повреждений перед повторным использованием инструмента их
следует заменить.
• Движущееся оборудование. Не используйте гидравлические
шланги, вертлюги, шнуры питания или дистанционного управления
в качестве средства для перемещения оборудования.
• Перед отсоединением или подсоединением шлангов, фитингов
и принадлежностей, а также регулировкой или демонтажем
инструмента отключите электропитание и стравите давление в
гидравлической системе.
• Регулярно осматривайте инструмент, блок питания, шланги,
разъемы, электрические линии и принадлежности на отсутствие
видимых повреждений.
• См. руководство по применению для правильного технического
обслуживания инструмента и насоса и выполнения
предварительных проверок.
•
Шумовые опасности
• Высокие уровни шума могут вызвать постоянную потерю слуха и
другие проблемы, например шум в ушах. Используйте средства
защиты органов слуха, рекомендованные вашим работодателем
или правилами охраны труда и техники безопасности.
Опасности на рабочем месте
• Поскальзывание/сПотыкание/Падение – главная Причина серьезных травм
(включая смертельные). остерегайтесь остатков шланга и электрических
кабелей на Проходной или рабочей Поверхности.
• не вдыхайте Пыль или Пары или доходы обработки, которые могут
Приводить к ухудшению состояния здоровья (наПример, рак, врожденные
Пороки, астма и/или дерматит). При работе с материалами, выделяющими
частицы, Переносимые По воздуху, исПользуйте средства Пылеудаления
и защиты органов дыхания. соблюдайте осторожность При работе
в незнакомом месте. остерегайтесь Потенциальных оПасностей,
создаваемых вашими рабочими действиями.
• этот инструмент не изолирован от соПрикосновения с источниками
электроПитания. не рекомендуется исПользовать это оборудование во
взрывооПасных атмосферах При отсутствии сертификации для таких
целей.
• электродвигатели могут искрить, кроме того, к возникновению искр
может Приводить контакт между металлами
安全说明
• 切勿丢弃 – 请交给使用者
中文
(Simplied
Chinese)
ZH
•
我们的目标是生产帮您安全高效工作的工具。本工具或其
他任何工具的最重要安全装置就是您。您的小心谨慎和良
好的判断力是避免伤害的最好保护。此处无法尽述所有潜
在危险,但我们会重点描述当中的重要危险。
•
只有合格的或接受过培训的操作员才可以安装、调节或使
用此电动工具。
•
此工具及其附件不得以任何形式进行改造。
•
如果此工具已损坏,则不得使用。
•
如果工具上的危险警告标志不清晰或脱落,请及时更换。
更多的安全信息请参见:
•
随该工具附带的其他文件和资料。
•
您的雇主、工会和/或行业协会。
•
更详细的职业卫生和安全信息可由以下网站获得
-
http://www.osha.gov(美国)
-
http://europe.osha.eu.int(欧洲)
液压源及连接件的危险因素
•
在断开或连接软管、接头或配件之前,请断开电源并释放
液压系统的压力。
•
严禁抓取、触摸或以任何方式接触液压泄漏物。 漏油可
穿透皮肤,进而造成伤害。
•
所有液压连接件必须安全地进行连接。 如果接头发生松
动或未恰当旋紧,在加压时可能会产生危险。
•
过度旋紧可能导致螺纹提早损坏。
•
须要确保接头旋紧且不会发生泄漏。 确保速卸连接器的
清洁和完全啮合。
•
螺纹连接件如接头、压力表等,必须要保持清洁、安全
地拧紧并确保无泄漏。 请勿将两个软管端对端直接连
接。 这会将高压传导至工具的缩进侧,进而导致工具出
现故障。 请勿使用打结的软管。
•
对其进行检查,如有损坏,请及时更换。
•
保护软管和连接器远离危险因素,例如锋利的边缘、冷
热温度的影响。 每天对其进行检查,如发现破裂、磨
损、损坏或泄漏,请及时更换。
•
请勿试图松动回转连接件。
•
确保所有液压设备及配件符合液压泵的最大工作压力。
电源及连接件的危险因素(适用于电动泵)
•
警告:本设备必须接地。 请参阅随机附带的安装说明
书。 在不使用时、更换配件或进行维修之前,请务必确
保关闭电源并断开电源与泵的连接。
•
防止触电。 在插头没有接地的情况下,请勿使用电动
泵。
•
避免电气过载。 请使用电机上标明的推荐的电压/电源。
•
尽量缩短延长线路的长度,并确保电线具有适当的线径尺
寸和接地。
Содержание
- Warning p.1
- Waarschuwing p.1
- Vorsicht p.1
- Varning p.1
- Rev 01 p.1
- Attenzione p.1
- Attention p.1
- Advertencia p.1
- Advarsel p.1
- 警告 p.2
- Предупреждение p.2
- Προειδοποιηση p.2
- Varování p.2
- Varoitus p.2
- Ostrzeżenie p.2
- Figyelem p.2
- Bīdinājums p.2
- Advarsel p.2
- Projectile hazards p.3
- Operating hazards p.3
- Hydraulic supply and connection hazards p.3
- For additional safety information consult p.3
- Electric supply and connection hazard for electric pumps p.3
- Do not discard give to user p.3
- Air supply and connection hazards for air driven pumps p.3
- Safety instructions p.3
- Workplace hazards p.4
- Si desea obtener información adicional sobre seguri dad consulte p.4
- Riesgos de las conexiones y el suministro hidráu lico p.4
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas p.4
- Noise hazards p.4
- Instrucciones de seguridad p.4
- Conservar entregar al usuario p.4
- Riesgos en el lugar de trabajo p.5
- Riesgos derivados del ruido y la vibración p.5
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas p.5
- Riesgo de la conexión y el suministro neumático para las bombas de accionamiento neumático p.5
- Peligros relacionados con el uso p.5
- Peligros de proyección p.5
- Consignes de securite p.6
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur p.6
- Risques pendant l utilisation p.7
- Risques de projection p.7
- Dangers liés aux mouvements répétitifs p.7
- Dangers liés au lieu de travail p.7
- Dangers liés au bruit p.7
- Rischio di espulsione di parti e frammenti p.8
- Rischi correlati all uso dell utensile p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni idrauliche p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni elettriche per pompe elettriche p.8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni dell aria per pompe azionate ad aria p.8
- Per ulteriori informazioni sulla sicurezza consultare p.8
- Norme di sicurezza p.8
- Non gettare da consegnare all utente p.8
- Rischi relativi al luogo di lavoro p.9
- Kassera ej ge till användaren p.9
- För ytterligare säkerhetsinformation se p.9
- Säkerhetsanvisningar p.9
- Risker vid hydraulisk försörjning och anslutning p.9
- Rischi relativi alle emissioni acustiche p.9
- Risker vid användning p.10
- Luftförsörjning och anslutningsrisker för luftdrivna pumpar p.10
- Kringflygande föremål p.10
- Elförsörjnings och anslutningsfara för elektriska pumpar p.10
- Bullerskador p.10
- Arbetsplatsrisker p.10
- Sicherheitshinweise p.11
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten p.11
- Para mais informações de segurança consulte p.12
- Não deite fora dê ao utilizador p.12
- Lärmgefährdungen p.12
- Instruções de segurança p.12
- Gefahren am arbeitsplatz p.12
- Suprimento hidráulico e perigos de conexão p.12
- Riscos de ruído p.13
- Perigos no local de trabalho p.13
- Perigos de operação p.13
- Perigo de objetos projetados p.13
- Fonte de alimentação e perigo de conexão para bom bas elétricas p.13
- A fonte de ar e perigos de conexão para bombas de ar p.13
- Sikkerhetsanvisninger p.14
- Luftforsyning og tilkoblingsfarer for luftdrevne pumper p.14
- Kast ikke bort gi til bruker p.14
- Hydraulisyöttöä ja liitäntää koskevat vaarat p.14
- For mer sikkerhetsinformasjon se p.14
- Farer under drift p.14
- Farer forbundet med prosjektiler p.14
- Elektrisk forsyning og tilkoblingsfarer for elektriske pumper p.14
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker p.15
- Veiligheidsvoorschriften p.15
- Werkplaatsgevaren p.16
- Operationele risico s p.16
- Gevaren in verband met wegschietende delen p.16
- Gevaar voor luchttoevoer en aansluitingen voor luchtgedreven pompen p.16
- Gevaar repeterende beweging p.16
- Geluidsgevaren p.16
- Sikkerhedsinstrukser p.17
- Projektilfarer p.17
- Kassér ikke dette giv det til brugeren p.17
- Få yderligere sikkerhedsoplysninger her p.17
- Farer i forbindelse med luftforsyning og tilslutning for luftdrevne pumper p.17
- Farer i forbindelse med hydraulisk forsyning og tilslut ning p.17
- Fare i forbindelse med elektrisk forsyning og tilslutning for elektriske pumper p.17
- Betjeningsfarer p.17
- Turvaohjeet p.18
- Älä hävitä annettava käyttäjälle p.18
- Инструкции по технике безопасности p.19
- Не выбрасывайте передайте пользователю p.19
- Опасность вылета осколков p.20
- Опасности связанные с электропитанием и электрическими соединениями для электронасосов p.20
- Опасности связанные с подачей гидравлического масла и гидравлическими соединениями p.20
- Опасности связанные с подачей воздуха и пневматическими соединениями для пневмонасосов p.20
- Опасности при работе p.20
- Дополнительная информация по технике безопасности p.20
- 安全说明 p.21
- 切勿丢弃 请交给使用者 p.21
- Οδηγιεσ ασφαλειασ p.22
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη p.22
- Κίνδυνοι χειρισμού p.23
- Κίνδυνοι από εκτοξεύσεις θραυσμάτων p.23
- Ηλεκτρική παροχή και κίνδυνος σύνδεσης για ηλεκτρικές αντλίες p.23
- Παροχή αέρα και κίνδυνοι σύνδεσης για αεροκίνητες αντλίες p.23
- Ne dobja el adja át a felhasználónak p.24
- Biztonsági utasítások p.24
- Neizmest nodot lietotājam p.25
- Drošības norādījumi p.25
- Papildu drošības informāciju skatiet p.26
- Hidrauliskās padeves un savienojumu bīstamība p.26
- Gaisa padeves un savienojumu bīstamība gaisa piedzītiem sūkņiem p.26
- Elektriskās barošanas un savienojuma bīstamība elek triskajiem sūkņiem p.26
- Ekspluatācijas riski p.26
- Atlūzu izraisīta bīstamība p.26
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi p.27
- Instrukcje bezpieczeństwa p.27
- Zagrożenia związane z obsługą p.28
- Zagrożenia związane z miejscem pracy p.28
- Zagrożenia powodowane hałasem p.28
- Zagrożenie odpryskami p.28
- Nevyhazujte předejte uživateli p.29
- Bezpečnostní pokyny p.29
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi p.30
- Bezpečnostné pokyny p.30
- Ne zavrzite predajte uporabniku p.31
- Navodila za varno uporabo p.31
- Tveganja zaradi električne energije in povezav za električne črpalke p.32
- Tveganja hidravličnega napajanja in povezav p.32
- Pre ďalšie informácie o bezpečnosti slúžia p.32
- Nevarnosti projektilov p.32
- Nevarnosti pri uporabi p.32
- Nevarnosti povezane z dovajanjem zraka in povezavami za zrak za črpalke na zračni pogon p.32
- Saugumo instrukcijos p.33
- Neišmesti atiduoti vartotojui p.33
- この説明書は必ず保管してください p.34
- 安全の手引き p.34
- 騒音 p.35
- 飛散物の危険性 p.35
- 電源と接続の危険性 電動ポンプの場合 p.35
- 作業場の危険性 p.35
- エア供給と接続の危険性 エア駆動ポンプの 場合 p.35
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя p.36
- Инструкции за безопасност p.36
- Рискове от повтарящи се движения p.37
- Опасности по време на работа p.37
- Опасности на работното място p.37
- Опасност от шум p.37
- Sigurnosne upute p.38
- Ne bacajte predajte korisniku p.38
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului p.39
- Instrucţiuni de protecţie p.39
- Güvenli k tali matlari p.40
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n p.40
- Kullanım tehlikeleri p.41
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri p.41
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için p.41
- Fırlama tehlikeleri p.41
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompa lar için p.41
- Ek güvenlik bilgileri için aşağıdakilere başvurun p.41
- 안전 지침 p.42
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 p.42
- Ärge visake ära andke edasi kasutajale p.43
- Täiendava ohutusteabe saamiseks uurige pidage nõu p.43
- Ohutusjuhised p.43
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri p.43
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompalar için p.43
- Eemale paiskuvate objektide oht p.44
- Töökohaga seotud ohud p.44
- Müra ja vibratsiooniga seotud ohud p.44
- Kasutamisega seotud ohud p.44
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için p.44
- 경고 p.45
- 警告 p.45
- Предупреждение p.45
- Įspėjimas p.45
- Varovanie p.45
- Upozorenje p.45
- Opozorilo p.45
- Hoiatus p.45
- Avertizare p.45
Похожие устройства
-
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Схема -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Инструкция по безопасности -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Сертификат -
Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Схема -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Инструкция по безопасности -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Сертификат -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1Схема -
Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1Инструкция по эксплуатации -
Chicago Pneumatic EXE-MINI-230SF1Схема -
Chicago Pneumatic EXE-MINI-230SF1Инструкция по безопасности
Узнайте о безопасном использовании инструментов и оборудования. Следуйте рекомендациям по настройке, обслуживанию и защите от шумовых опасностей.