Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1 [40/45] Güvenli k tali matlari
![Chicago Pneumatic 4LP-ST-08-206 [40/45] Güvenli k tali matlari](/views2/1386104/page40/bg28.png)
40
deteriorate.
• Dacă sunt utilizate cuplaje universale, trebuie instalate știfturi de
blocare.
• Nu depășiți presiunea maximă a sursei pneumatice, specificată pe
pompă.
Pericolele reprezentate de obiectele proiectate
• Purtaţi întotdeauna o mască de protecţie rezistentă la şoc pentru
ochi şi faţă atunci când utilizaţi, reparaţi sau întreţineţi o unealtă, când
schimbaţi accesoriile acesteia sau când vă aflaţi în apropriere în cursul
acestor operaţiuni.
• Asiguraţi-vă că toţi cei aflaţi în zonă poartă măşti de protecţie rezistente
la impact pentru ochi şi faţă. Chiar şi obiectele proiectate de mici
dimensiuni pot răni ochii şi provoca orbirea.
• Dispozitivele de strângere aflate la valori de cuplu prea mici sau prea
mari se pot sparge sau slăbi și desprinde, provocând vătămări grave.
Ansamblurile eliberate pot deveni proiectile.
• Ansamblurile care necesită un anumit cuplu trebuie verificate cu ajutorul
unui torsiometru.
• NOTĂ Așa-numitele chei de cuplu cu clichet nu verifică dacă există
situații periculoase de supra-strângere.
• Folosiți exclusiv adaptoare și accesorii de înaltă calitate pentru chei cu
impact, în stare bună.
• Adaptoarele în stare precară sau adaptoarele și accesoriile de mână se
pot sparge. Piesa de prelucrat trebuie fixată ferm
Pericole în timpul utilizării
• Purtați îmbrăcăminte de protecție adecvată. Atunci când manevrați și
operați echipamente hidraulice, folosiți mănuși și ochelari de protecție,
căști, încălțăminte de protecție, dispozitive de protejare a auzului și
alte articole de îmbrăcăminte adecvate. Nu folosiți mănuși largi sau cu
degete tăiate sau franjurate.
• Evitați pornirile neprevăzute. Telecomanda pompei este destinată
exclusiv operatorului uneltei. Aceeași persoană trebuie să opereze atât
pompa cât și unealta. Păstrați distanța în timpul funcționării.
• Nu puneți mâinile sau alte părți ale corpului între brațul de reacție și
suprafața de reacție. Unealta este proiectată a funcționa fără atingere.
• Degetele pot fi zdrobite de cheile fixe deschise cu unghi drept. Nu
folosiți forța. Nu ciocăniți adaptorul sau unealta pentru a-i spori
performanța.
• Dacă piulița nu se rotește cu cheia utilizată, folosiți o cheie de dimensi-
une mai mare. Folosiți unealta adecvată sarcinii.
• Nu forțați unelte sau accesorii mai mici să facă treaba unei unelte mai
mari.
• Nu folosiți o unealta în scopuri pentru care nu a fost proiectată. Fixați
adaptorul de impact pe antrenorul pătrat.
• Verificați dacă opritorul antrenorului este complet și sigur fixat pe
antrenor.
• O reacție de cuplu adecvată este esențială:
- Brațul de reacție trebuie să fie ferm fixat pe un obiect staționar (adică
pe o piuliță, flanșă, carcasă de echipament adiacentă, etc.).
- Reglați brațul sau placa de reacție conform manualului de
instrucțiuni.
- Evitați jocul excesiv.
- Anterior utilizării, verificați dacă brațul de reacție este cuplat complet.
- Verificați dacă furtunurile hidraulice și conexiunile acestora sunt la
distanță de eventuale obstrucții și de punctele de reacție.
- Atunci, și numai atunci, aplicați o presiune instantanee în sistem
pentru a asigura poziționarea adecvată a uneltei.
• Dacă aveți dubii, opriți-vă și repoziționați brațul de reacție.
• Nu reglați niciodată regulatorul de presiune hidraulică cu unealta pe
aplicație. Consultați instrucțiunile de configurare.
• Nu folosiți mașina fără carcase sau capace. Carcasele și capacele
previn contactul cu piesele interne aflate în mișcare ale uneltei; dacă
acestea lipsesc sau sunt deteriorate, trebuie înlocuite anterior folosirii
uneltei.
• Echipamente în mișcare. Nu folosiți furtunurile hidraulice, accesoriile
pivotante, cablurile de alimentare a pompei sau prelungitoarele ca
mijloace de mutare a echipamentului.
• Anterior decuplării sau cuplării furtunurilor, racordurilor sau accesoriilor,
precum și înainte de reglarea sau demontarea uneltei, decuplați sursa
electrică și depresurizați sistemul hidraulic.
• Verificați regulat unealta, sursa electrică, furtunurile, conectorii, cablurile
electrice și accesoriile pentru a identifica vizual eventualele deteriorări.
• Pentru modul corect de întreținere și pentru verificările premergătoare
utilizării consultați manualul de instrucțiuni.
Pericole de zgomot
• Nivelul ridicat al sunetului poate provoca hipoacuzia permanentă şi alte
probleme precum acufena. Folosiţi mijloace de protecţie pentru auz
aşa cum este recomandat de către angajator sau în reglementările de
siguranţă şi sănătate ocupaţională.
Riscuri asociate locului de muncă
• Alunecările/împiedicările/căderile constituie cauze majore de vătămare
sau deces. Acordați atenție furtunurilor sau cablurilor lăsate pe
suprafețele de trecere sau lucru. Evitați inhalarea pulberilor, vaporilor
sau sfărâmăturilor produse în procesul de lucru deoarece pot produce
îmbolnăviri (de exemplu cancer, malformații la naștere, astm și/sau
dermatite). Folosiți extractoare de praf și purtați echipament de protecție
pentru respirație atunci când lucrați cu materiale care produc particule
în suspensie în aer.
• Procedaţi cu atenţie în medii insuficient cunoscute. Conştientizaţi
riscurile asociate activităţii desfăşurate. Această unealtă nu este izolată
în cazul contactului cu surse electrice.
• Nu este recomandată utilizarea acestui echipament în atmosfere
potențial explozive, decât dacă este certificat în scopul respectiv.
motoarele electrice pot produce scântei, la fel și contactul dintre două
metale.
GÜVENLİK TALİMATLARI
• BU BELGEYİ ATMAYIN – KULLANICIYA VERİN
Türkçe
(Turkish)
TR
• Amacımız güvenli ve etkin çalışmanıza yardımcı aletler üretmektir. Bu
veya herhangi bir alet için en önemli güvenlik aygıtı SİZSİNİZ. Yaralan-
maya karşı en iyi koruma sizin dikkat ve özeninizdir. Tüm olası güvenlik
tehlikelerinin burada ele alınması mümkün değildir ancak bazı önemli
noktaları vurgulamaya çalıştık.
• Bu elektrikli aleti sadece uzman ve eğitimli operatörler monte etmeli,
ayarlamalı veya kullanmalıdır.
• Bu alette ve aksesuarlarında hiçbir şekilde değişiklik yapılmamalıdır.
• Bu aleti hasar görmüşse kullanmayın.
• Alet üzerindeki tehlike uyarı işaretleri okunamıyorsa veya yerinden
çıkmışsa, gecikmeden yenileyin.
Содержание
- Advarsel 1
- Advertencia 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Rev 01 1
- Varning 1
- Vorsicht 1
- Waarschuwing 1
- Warning 1
- Advarsel 2
- Bīdinājums 2
- Figyelem 2
- Ostrzeżenie 2
- Varoitus 2
- Varování 2
- Προειδοποιηση 2
- Предупреждение 2
- 警告 2
- Air supply and connection hazards for air driven pumps 3
- Do not discard give to user 3
- Electric supply and connection hazard for electric pumps 3
- For additional safety information consult 3
- Hydraulic supply and connection hazards 3
- Operating hazards 3
- Projectile hazards 3
- Safety instructions 3
- Conservar entregar al usuario 4
- Instrucciones de seguridad 4
- Noise hazards 4
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas 4
- Riesgos de las conexiones y el suministro hidráu lico 4
- Si desea obtener información adicional sobre seguri dad consulte 4
- Workplace hazards 4
- Peligros de proyección 5
- Peligros relacionados con el uso 5
- Riesgo de la conexión y el suministro neumático para las bombas de accionamiento neumático 5
- Riesgo de las conexiones y el suministro eléctrico de las bombas eléctricas 5
- Riesgos derivados del ruido y la vibración 5
- Riesgos en el lugar de trabajo 5
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur 6
- Consignes de securite 6
- Dangers liés au bruit 7
- Dangers liés au lieu de travail 7
- Dangers liés aux mouvements répétitifs 7
- Risques de projection 7
- Risques pendant l utilisation 7
- Non gettare da consegnare all utente 8
- Norme di sicurezza 8
- Per ulteriori informazioni sulla sicurezza consultare 8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni dell aria per pompe azionate ad aria 8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni elettriche per pompe elettriche 8
- Pericoli correlati a linee di alimentazione e connes sioni idrauliche 8
- Rischi correlati all uso dell utensile 8
- Rischio di espulsione di parti e frammenti 8
- För ytterligare säkerhetsinformation se 9
- Kassera ej ge till användaren 9
- Rischi relativi al luogo di lavoro 9
- Rischi relativi alle emissioni acustiche 9
- Risker vid hydraulisk försörjning och anslutning 9
- Säkerhetsanvisningar 9
- Arbetsplatsrisker 10
- Bullerskador 10
- Elförsörjnings och anslutningsfara för elektriska pumpar 10
- Kringflygande föremål 10
- Luftförsörjning och anslutningsrisker för luftdrivna pumpar 10
- Risker vid användning 10
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten 11
- Sicherheitshinweise 11
- Gefahren am arbeitsplatz 12
- Instruções de segurança 12
- Lärmgefährdungen 12
- Não deite fora dê ao utilizador 12
- Para mais informações de segurança consulte 12
- Suprimento hidráulico e perigos de conexão 12
- A fonte de ar e perigos de conexão para bombas de ar 13
- Fonte de alimentação e perigo de conexão para bom bas elétricas 13
- Perigo de objetos projetados 13
- Perigos de operação 13
- Perigos no local de trabalho 13
- Riscos de ruído 13
- Elektrisk forsyning og tilkoblingsfarer for elektriske pumper 14
- Farer forbundet med prosjektiler 14
- Farer under drift 14
- For mer sikkerhetsinformasjon se 14
- Hydraulisyöttöä ja liitäntää koskevat vaarat 14
- Kast ikke bort gi til bruker 14
- Luftforsyning og tilkoblingsfarer for luftdrevne pumper 14
- Sikkerhetsanvisninger 14
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker 15
- Veiligheidsvoorschriften 15
- Geluidsgevaren 16
- Gevaar repeterende beweging 16
- Gevaar voor luchttoevoer en aansluitingen voor luchtgedreven pompen 16
- Gevaren in verband met wegschietende delen 16
- Operationele risico s 16
- Werkplaatsgevaren 16
- Betjeningsfarer 17
- Fare i forbindelse med elektrisk forsyning og tilslutning for elektriske pumper 17
- Farer i forbindelse med hydraulisk forsyning og tilslut ning 17
- Farer i forbindelse med luftforsyning og tilslutning for luftdrevne pumper 17
- Få yderligere sikkerhedsoplysninger her 17
- Kassér ikke dette giv det til brugeren 17
- Projektilfarer 17
- Sikkerhedsinstrukser 17
- Turvaohjeet 18
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 18
- Инструкции по технике безопасности 19
- Не выбрасывайте передайте пользователю 19
- Дополнительная информация по технике безопасности 20
- Опасности при работе 20
- Опасности связанные с подачей воздуха и пневматическими соединениями для пневмонасосов 20
- Опасности связанные с подачей гидравлического масла и гидравлическими соединениями 20
- Опасности связанные с электропитанием и электрическими соединениями для электронасосов 20
- Опасность вылета осколков 20
- 切勿丢弃 请交给使用者 21
- 安全说明 21
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη 22
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 22
- Ηλεκτρική παροχή και κίνδυνος σύνδεσης για ηλεκτρικές αντλίες 23
- Κίνδυνοι από εκτοξεύσεις θραυσμάτων 23
- Κίνδυνοι χειρισμού 23
- Παροχή αέρα και κίνδυνοι σύνδεσης για αεροκίνητες αντλίες 23
- Biztonsági utasítások 24
- Ne dobja el adja át a felhasználónak 24
- Drošības norādījumi 25
- Neizmest nodot lietotājam 25
- Atlūzu izraisīta bīstamība 26
- Ekspluatācijas riski 26
- Elektriskās barošanas un savienojuma bīstamība elek triskajiem sūkņiem 26
- Gaisa padeves un savienojumu bīstamība gaisa piedzītiem sūkņiem 26
- Hidrauliskās padeves un savienojumu bīstamība 26
- Papildu drošības informāciju skatiet 26
- Instrukcje bezpieczeństwa 27
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 27
- Zagrożenia powodowane hałasem 28
- Zagrożenia związane z miejscem pracy 28
- Zagrożenia związane z obsługą 28
- Zagrożenie odpryskami 28
- Bezpečnostní pokyny 29
- Nevyhazujte předejte uživateli 29
- Bezpečnostné pokyny 30
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi 30
- Navodila za varno uporabo 31
- Ne zavrzite predajte uporabniku 31
- Nevarnosti povezane z dovajanjem zraka in povezavami za zrak za črpalke na zračni pogon 32
- Nevarnosti pri uporabi 32
- Nevarnosti projektilov 32
- Pre ďalšie informácie o bezpečnosti slúžia 32
- Tveganja hidravličnega napajanja in povezav 32
- Tveganja zaradi električne energije in povezav za električne črpalke 32
- Neišmesti atiduoti vartotojui 33
- Saugumo instrukcijos 33
- この説明書は必ず保管してください 34
- 安全の手引き 34
- エア供給と接続の危険性 エア駆動ポンプの 場合 35
- 作業場の危険性 35
- 電源と接続の危険性 電動ポンプの場合 35
- 飛散物の危険性 35
- 騒音 35
- Инструкции за безопасност 36
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя 36
- Опасност от шум 37
- Опасности на работното място 37
- Опасности по време на работа 37
- Рискове от повтарящи се движения 37
- Ne bacajte predajte korisniku 38
- Sigurnosne upute 38
- Instrucţiuni de protecţie 39
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului 39
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 40
- Güvenli k tali matlari 40
- Ek güvenlik bilgileri için aşağıdakilere başvurun 41
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompa lar için 41
- Fırlama tehlikeleri 41
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için 41
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri 41
- Kullanım tehlikeleri 41
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 42
- 안전 지침 42
- Elektrik beslemesi ve bağlantı hasarı elektrikli pompalar için 43
- Hidroik besleme ve bağlantı tehlikeleri 43
- Ohutusjuhised 43
- Täiendava ohutusteabe saamiseks uurige pidage nõu 43
- Ärge visake ära andke edasi kasutajale 43
- Eemale paiskuvate objektide oht 44
- Hava beslemesi ve bağlantı tehlikeleri hava tahrikli pompalar için 44
- Kasutamisega seotud ohud 44
- Müra ja vibratsiooniga seotud ohud 44
- Töökohaga seotud ohud 44
- Avertizare 45
- Hoiatus 45
- Opozorilo 45
- Upozorenje 45
- Varovanie 45
- Įspėjimas 45
- Предупреждение 45
- 警告 45
- 경고 45
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic EXAMAX-FF1 Схема
- Appollo TS‐99W Инструкция по установке и эксплуатации
- Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4 Сертификат
- Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic EXAMAX-FF4 Схема
- Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1 Сертификат
- Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic EXAMINI-SF1 Схема
- Appollo TS-645 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo TS-629 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo AW-5030 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo AW-5031 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo TS-685 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo TS-686 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo GUCI-869 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-225 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-227 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo A-228 Инструкция по установке и эксплуатации