Rems Амиго E 530013 [60/84] Ron ron
![Rems Амиго E 530013 [60/84] Ron ron](/views2/1392092/page60/bg3c.png)
2. Pregătirea pentru lucru
2.1. Conectarea la reteaua electrică
Înainte de conectare vericati dacă tensiunea retelei corespunde cu cea speci-
cată pe placa masinii. Siguranta fuzibilă necesară este de 16 A.
2.2. Sculele
Folositi numai capete de letat originale REMS eva. Până la 1¼” acestea intră
direct în locasul octogonal (g. 2). Prinderea este asigurată automat.
Capetele sunt mai lungi decât grosimea locasului octogonal al masinii, ceea
ce usurează scoaterea lor prin presarea masinii pe o suprafată plană (g. 3).
La introducerea capului alternator de taiere/letare rapida 1” in REMS Amigo
E trebuie tinut cont de faptul ca, nutul in canta 8 trebuie sa corespunda cu
spinul/ stiftul opritor la preluarea in canta 8 a aparatului REMS Amigo E.
Capetele de 1½” si 2” se montează astfel: desfacet i inelul-sigurantă (g. 4) cu
o surubelnită; îndepărtati bucsa; introduceti capul de 1½” sau de 2” si asigu-
rati-l cu inelul-sigurantă (11). Folositi întotdeauna inelul-sigurantă (11)!
Schimbarea cutitelor este necesară atunci când uzura este evidentă sau când
trebuie letate bucăti scurte de teavă. Fixati capul de letare într-o menghină,
desfaceti cele 4 suruburi si îndepărtati capacul; bateti cu atentie, pe rând,
cutitele către axul central si îndepărtati-le; montati pe rând noile cutite, ecare
în locasul său (cutitul 1 în canalul 1, 2-în-2, 3-în-3 si 4-în-4), fără ca vreunul să
depăsească limita exterioară a canalului; montati capacul si prindeti-l în suru-
buri; bateti usor ecare cutit, dinspre interior spre exterior, cu o bară de lemn
tare, alamă sau cupru, până ce ecare ajunge aliniat la limita exterioară; acum
strângeti ferm suruburile capacului.
Pentru letarea unor bucăti de teavă mai scurte decât ghidajul capului, folositi
numai capete de letat originale REMS eva S, planul cutitelor trebuie răsturnat,
deci cutitele se vor monta: 1-în-1, 2-în-4, 3-în-3, 4-în-2, iar teava va atacată
cu partea opusă ghidajului capului.
2.3. Ghidajul-suport
Foloseste la preluarea cuplului de rotatie în ambele directii de lucru. Trebuie
folosit întotdeauna!
2.4. Uleiurile de letat
Folositi numai uleiuri originale REMS – veti avea astfel rezultate perfecte la
letare, o durată mare de lucru pentru cutite si îndeosebi asigurati protejarea
masinii. Vă recomandăm buteliile spray, practice si economice.
REMS Spezial: ulei pe bază minerală, special pentru prelucrare prin aschiere.
Pentru toate materialele: otel, otel INOX, metale neferoase si plastic. Plăcut
în lucru. Se poate spăla cu apă. Omologat ocial.
În unele tări (Germania, Austria), uleiurile pe bază minerală nu sînt permise
pentru prelucrarea instalatiilor de apă potabilă; în acest caz se foloseste REMS
Sanitol.
REMS Sanitol: ulei sintetic (nemineral), special pentru letat conducte de apă
potabilă. Complet solubil, colorează în rosu apa cu care intră în contact, pentru
control. Pentru toate metalele si plastic. Corespunzător normelor DVGW
DW-0201AS2032, ÖVGW W 1.303, SVGW 7808-649. Vîscozitate la –10°C:
190 mPa s (cP). Pompabil pînă la –28°C.
Ambele tipuri de ulei sînt disponibile în butelii spray, bidoane sau butoaie.
Folositi uleiurile REMS numai nediluate!
3. Operarea
3.1. Succesiunea operatiilor pentru letare
Montati ghidajul-suport la cca.10 cm fată de capătul materialului (teavă, bolt)
ce va letat, cu bratele deschise ale ghidajului orientate spre capătul mate-
rialului ce va letat; materialul va prins ferm între fălcile prismatice (3) si
surubul de strângere (4). Puneti ulei de letare REMS pe partea ce va prelu-
crată. Montati masina cu corpul (motorul 6) între bratele ghidajului (g.1).
La REMS Mini-Amigo bracketul (2) trebuie sa stea intre carcasa moto rului si
maneta / manerul de presiune / manerul de tinut (5) (g. 7).
Pozitionati inel / maneta pentru directia rotatiilor (7) pe pozitia R sau L, cores-
punzător sensului de rotatie necesar (R pentru lete spre dreapta, L pentru
lete stânga). Apăsati comutatorul de pornire (8) tinând masina de mâner (9).
Presati capul de letare contra materialului ce trebuie letat. După 1 sau 2
ganguri capul va începe să înainteze singur. Lungimea standard pentru lete
conice este atinsă atunci când marginea materialului ajunge la nivelul marginii
cutitelor (nu al capacului!). Pe durata letării, folositi de câteva ori spray-ul cu
ulei REMS. Când lungimea dorită pentru let este atinsă, eliberati comutatorul
de pornire (8). După ce capul s-a oprit complet, rotiti inel / maneta pentru directia
rotatiilor (7) în cealaltă pozitie, astfel încât acum, la actionarea comutatorului
de pornire (8) capul se va elibera din let.
Schimbati pozitia inel / maneta pentru directia rotatiilor (7) numai atunci când
capul nu se mai roteste!
3.2. Realizarea niplurilor simple si duble: pentru prinderea bucătilor foarte scurte
de teavă ce trebuie letate la un cap sau la ambele, este folosit REMS Nippel-
spanner. Acestea sunt disponibile pentru diametre între ⅜” până la 2”. Pentru
prinderea bucătilor scurte de teavă (cu sau fără let) capul Nippelspanner-ului
se expandează rotind axul său cu o surubelnită. Expandarea trebuie făcută
numai cu teava montată pe capul Nippelspanner-ului. Trebuie avut în vedere
să nu încercati să letati nipluri mai scurte decît prevăd standardele.
4. Întretinere si reparatii
Deconectati masina de la reteaua electrică înainte de întretinere sau reparatie!
4.1. Întretinerea
REMS Amigo si REMS Amigo 2 nu necesită întretinere. Angrenajele mecanice
lucrează într-o carcasă plină cu vaselină si închisă etans, deci nu necesită
gresare periodică.
4.2. Inspectarea periodică
Deconectati masina de la reteaua electrică înainte de întretinere sau reparatie!
Aceste lucrări trebuie executate numai de persoane special calicate si auto-
rizate.
Motoarele masinilor REMS Mini-Amigo, REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS
Amigo 2 si REMS Amigo 2 Compact au perii de cărbune pentru colector. Uzura
acestora trebuie vericată periodic si atunci cînd este cazul trebuie înlocuite.
Vezi de asemenea capitolul ”5. Probleme“.
5. Probleme
5.1. Problema: Masina nu letează.
Cauza:
●
Capul de letare nu este original REMS eva.
●
Periile de cărbune uzate.
●
Cutitele de letare uzate.
●
Ulei de letare de proastă calitate sau prea putin ulei
(folositi uleiurile REMS!).
5.2. Problema: Filetul rezultat este inutilizabil.
Cauza:
●
Cutitele sînt uzate.
●
Ulei de letare de proastă calitate sau prea putin ulei
(folositi uleiurile REMS!).
5.3. Problema: Filetul rezultat este inutilizabil.
Cauza:
●
Sectiunea nu este perfect transversală.
5.4. Problema: Teava alunecă în ghidajul-suport.
Cauza:
●
Surubul de prindere nu este strâns sucient.
●
Fălcile menghinei foarte murdare sau uzate.
5.5. Problema: Masina loveste capătul interior al ghidajului-suport.
Cauza:
●
Teava prinsă prea din scurt.
●
Filetul este tăiat prea lung pentru o singură prindere.
5.6. Problema: Masina nu porneste.
Cauza:
●
Inel / maneta pentru directia rotatiilor (7) nu este
pozitionat corect.
●
Siguranta de protectie (10) a fost activată
(la REMS Amigo).
●
Cablul de conectare la retea este deteriorat.
●
Masina este defectă.
6. Garanţia producătorului
Perioada de garanţie va de 12 luni de la livrarea unui produs nou către primul
utilizator, dar nu mai mult de 24 de luni de la livrarea către dealer. Data livrării
va dovedită prin prezentarea documentelor originale de cumpărare, care
trebuie să includă data achiziţiei şi identicarea produsului. Toate defectele
funcţionale apărute în perioada de garanţie, care sunt clar datorate unor defecte
de material sau de fabricaţie, vor remediate gratuit. Reparaţia defectelor nu
va extinde sau reînnoi perioada de garanţie a produsului. Defecţiunile datorare
uzurii normale, nerespectării instrucţiunilor de operare, folosirii incorecte sau
improprii, operării unor materiale neadecvate, solicitarea excesivă, utilizarea
în scopuri neautorizate, intervenţia clientului sau a unui terţ asupra produsului,
sau alte motive pentru care REMS nu este răspunzător, vor excluse din
garanţie.
Reparaţiile şi asistenta în garanţie pot asigurate numai de unităţi de service
autorizate pentru acest scop de către REMS. Reclamaţiile pot acceptate
numai dacă produsul este prezentat unei unităţi de service autorizată REMS
fără să suportat înainte vreo intervenţie neautorizată.
Costurile de expediţie la service şi cele de retur sunt în sarcina clientului.
Drepturile legale ale cumpărătorilor, în particular dreptul de a reclama defecţi-
unile către dealer, nu vor afectate. Această garanţie a producătorului se va
aplica numai produselor noi cumpărate în Uniunea Europeană, în Norvegia şi
Elveţia.
Pentru piese de shimb descărcaţi www.rems.de la Downloads.
ron ron
Содержание
- Rems mini amigo rems amigo rems amigo e rems amigo 2 rems amigo 2 compact 1
- Fig 1 fig 2 2
- Fig 4 fig 5 2
- Fig 6 fig 7 2
- Allgemeine sicherheitshinweise 3
- Deu deu 3
- Originalbetriebsanleitung 3
- Spezielle sicherheitshinweise 3
- Deu deu 4
- Technische daten 4
- Betrieb 5
- Deu deu 5
- Inbetriebnahme 5
- Instandhaltung 5
- Störungen 5
- Deu eng 6
- General safety rules 6
- Hersteller garantie 6
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 6
- Teileverzeichnis 6
- Translation of the original operating instructions 6
- Eng eng 7
- Specific safety instructions 7
- Technical data 7
- Eng eng 8
- Maintenance 8
- Operation 8
- Preparations for use 8
- Eng fra 9
- Manufacturer s warranty 9
- Remarques générales pour la sécurité 9
- Spare parts list 9
- Traduction de la notice d utilisation originale 9
- Troubles 9
- Caractéristiques techniques 10
- Fra fra 10
- Mesures spéciales de sécurité 10
- Fra fra 11
- Mise en service 11
- Défauts 12
- Entretien 12
- Fonctionnement 12
- Fra fra 12
- Garantie du fabricant 12
- Vue éclatée 12
- Avvertimenti generali 13
- Avvertimenti particolari 13
- Ita ita 13
- Traduzione del manuale d uso originale 13
- Dati tecnici 14
- Ita ita 14
- Disturbi 15
- Elenco dei pezzi di ricambio 15
- Funzionamento 15
- Garanzia del produttore 15
- Ita ita 15
- Manutenzione 15
- Messa in funzione 15
- Indicaciones de seguridad especiales 16
- Indicaciones de seguridad generales 16
- Spa spa 16
- Traducción de instrucciones de uso originales 16
- Características técnicas 17
- Spa spa 17
- Averías 18
- Instrucciones de mantenimiento y de reparación 18
- Puesta en servicio 18
- Spa spa 18
- Trabajos preparativos 18
- Algemene veiligheidsvoorschriften 19
- Directorio de piezas 19
- Garantía del fabricante 19
- Spa nld 19
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 19
- Spa nld 20
- Speciale veiligheidsvoorschriften 20
- Technische gegevens 20
- Het gebruik 21
- Ingebruikname 21
- Nld nld 21
- Fabrieksgarantie 22
- Nld nld 22
- Onderdelentekening 22
- Onderhoud 22
- Storingen 22
- Allmänna säkerhetsanvisningar 23
- Speciella säkerhetsanvisningar 23
- Swe swe 23
- Översättning av originalbruksanvisningen 23
- Igångsättning 24
- Swe swe 24
- Tekniska data 24
- Delförteckning 25
- Service och reparationer 25
- Störningar 25
- Swe swe 25
- Tillverkare garanti 25
- Generelle sikkerhetsinstrukser 26
- Nor nor 26
- Oversettelse av original bruksanvisning 26
- Spesielle sikkerhetsinstrukser 26
- Nor nor 27
- Tekniske data 27
- Anvendelse 28
- Delefortegnelser 28
- Før igangsetting 28
- Nor nor 28
- Produsents garantibestemmelser 28
- Vedlikehold 28
- Dan dan 29
- Generelle sikkerhedsbestemmelser 29
- Oversættelse af original betjeningsvejledning 29
- Særlige sikkerhedsbestemmelser 29
- Dan dan 30
- Tekniske data 30
- Anvendelse 31
- Dan dan 31
- Før opstart 31
- Oversigt over reservedele 31
- Producent garanti 31
- Vedligeholdelse 31
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 32
- Erityisiä turvallisuutta koskevia ohjeita 32
- Fin fin 32
- Yleisiä turvallisuutta koskevia ohjeita 32
- Fin fin 33
- Käyttöönotto 33
- Tekniset tiedot 33
- Fin fin 34
- Häiriö 34
- Kunnossapito 34
- Käyttö 34
- Osaluettelo 34
- Valmistajan takuu 34
- Instruções de segurança especiais 35
- Instruções de segurança gerais 35
- Por por 35
- Tradução do manual de instruções original 35
- Dados técnicos 36
- Por por 36
- Assistência técnica 37
- Colocação em serviço 37
- Falhas 37
- Operação 37
- Por por 37
- Garantia do fabricante 38
- Lista de componentes 38
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 38
- Por pol 38
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 38
- Dane techniczne 39
- Pol pol 39
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 39
- Pol pol 40
- Uruchomienie 40
- Eksploatacja 41
- Gwarancja producenta 41
- Pol pol 41
- Spis części jest dostępny 41
- Utrzymanie urządzenia w dobrym stanie 41
- Zakłócenie 41
- Ces ces 42
- Překlad originálního návodu k použití 42
- Specielní bezpečnostní pokyny 42
- Základní bezpečnostní pokyny 42
- Ces ces 43
- Technické údaje 43
- Ces ces 44
- Poruchy 44
- Provoz 44
- Soupis náhradních dílů 44
- Uvedení do provozu 44
- Záruka výrobce 44
- Údržba 44
- Preklad originálneho návodu na použitie 45
- Slk slk 45
- Základné bezpečnostné pokyny 45
- Špeciálne bezpečnostné pokyny 45
- Slk slk 46
- Technická dáta 46
- Poruchy 47
- Prevádzka 47
- Slk slk 47
- Uvedenie do prevádzky 47
- Záruka výrobcu 47
- Údržba 47
- Eredeti használati útmutatás fordítása 48
- Slk hun 48
- Súpis náhradných dielov 48
- Általános biztonságtechnikai leírás 48
- Hun hun 49
- Múszaki adatok 49
- Speciális biztonsági előírások 49
- Használat 50
- Hun hun 50
- Üzembehelyezés 50
- Az alkatrészek jegyzékét 51
- Gyártói garancia 51
- Hun hun 51
- Karbantartás 51
- Üzemzavarok 51
- Hrv scg hrv scg 52
- Opće sigurnosne upute 52
- Prijevod originalnih pogonskih uputa 52
- Specijalne sigurnosne upute 52
- Hrv scg hrv scg 53
- Puštanje u pogon 53
- Tehnočki podatci 53
- Hrv scg hrv scg 54
- Jamstvo proizvođača 54
- Održavanje 54
- Popis dijelova 54
- Smetnje 54
- Posebna varnostna pravila 55
- Prevod originalnih navodil za uporabo 55
- Slv slv 55
- Splošna varnostna pravila 55
- Slv slv 56
- Tehnični podatki 56
- Garancija proizjalca 57
- Motnja 57
- Pred uporabo 57
- Seznam delov 57
- Slv slv 57
- Uporaba 57
- Vzdrževanje 57
- Reguli generale de siguranţă 58
- Reguli speciale de siguranţă 58
- Ron ron 58
- Traducerea manualului de utilizare original 58
- Date tehnice 59
- Ron ron 59
- Garanţia producătorului 60
- Operarea 60
- Pentru piese de shimb 60
- Pregătirea pentru lucru 60
- Probleme 60
- Ron ron 60
- Întretinere si reparatii 60
- Rus rus 61
- Общие требования по технике безопасности 61
- Перевод инструкции по эксплуатации 61
- Специальные указания по безопасности 61
- Rus rus 62
- Технические данные 62
- Rus rus 63
- Ввод в эксплуатацию 63
- Поддержание в исправном состоянии 63
- Эксплуатация 63
- Rus grc 64
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 64
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης 64
- Гарантийные условия изготовителя 64
- Неисправности 64
- Подкаталог смотрите 64
- Grc grc 65
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 65
- Τεχνικά στοιχεία 65
- Grc grc 66
- Θέσης σε λειτουργία για πρώτη φορά 66
- Grc grc 67
- Βλάβη 67
- Για τον κατάλογο εξαρτημάτων 67
- Εγγύηση κατασκευαστή 67
- Επιδιόρθωση 67
- Λειτουργία 67
- Genel güvenlik talimatları 68
- Orijinal kullanma talimatinin tercümesi 68
- Tur tur 68
- Teknik veriler 69
- Tur tur 69
- Özel güvenlik uyarıları 69
- Arızalar 70
- Bakım onarım 70
- I şletme 70
- Tur tur 70
- Çalıştırılması 70
- Tur bul 71
- Yedek parca icin 71
- Üretici garantisi 71
- Общи указания за безопасност 71
- Превод на оригин ръководство за обслужване 71
- Bul bul 72
- Специални указания за безопасност 72
- Технически данни 72
- Bul bul 73
- Пускане в експлоатация 73
- Bul bul 74
- Аварии 74
- Гаранционни условия 74
- Експлоатация 74
- Поддържане в изправност 74
- Схема с части 74
- Bendri saugumo technikos reikalavimai 75
- Eksploatacijos instrukcijos originalo vertimas 75
- Lit lit 75
- Specialūs saugumo nurodymai 75
- Lit lit 76
- Techniniai duomenys 76
- Atsarginių dalių sąrašą 77
- Eksploatavimas 77
- Eksploatavimo pradžia 77
- Garantinės gamintojo sąlygos 77
- Gedimai 77
- Lit lit 77
- Priežiūra 77
- Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla tulkojums 78
- Lav lav 78
- Vispārīgi drošības norādījumi 78
- Īpaši drošības norādījumi 78
- Lav lav 79
- Tehniskie parametri 79
- Ekspluatācija 80
- Ekspluatācijas uzsākšana 80
- Lav lav 80
- Ražotāja garantija 80
- Rezerves daļu sarakstu 80
- Traucējumi 80
- Uzturēšana 80
- Eriohutusnõuded 81
- Est est 81
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 81
- Üldohutusnõuded 81
- Est est 82
- Tehnilised andmed 82
- Est est 83
- Häired 83
- Tootja garantii 83
- Töökorras hoidmine 83
- Töösse võtmine 83
- Töötamine 83
- Vaata ka 83
Похожие устройства
- Exact PipeCut 360 Инструкция по эксплуатации
- Exact PipeCut 360E Инструкция по эксплуатации
- Exact PipeCut 280E Инструкция по эксплуатации
- Exact PipeCut V1000 Инструкция по эксплуатации
- Exact PipeCut 220E Инструкция по эксплуатации
- Virax Phenix III 137563 Инструкция по эксплуатации
- Virax 240243 Инструкция по эксплуатации
- Ideal Standard T422901 Инструкция по эксплуатации
- Rems 131011 Инструкция по эксплуатации
- Rems 153023 Инструкция по эксплуатации
- Rems 153020 Инструкция по эксплуатации
- Rems 340231 Инструкция по эксплуатации
- Rems 340227 ''magnum 2010 l-t'' Инструкция по эксплуатации
- Rems 380445 ''magnum 4010 l-t'' Инструкция по эксплуатации
- Rems 845001 Инструкция по эксплуатации
- Rems 590020 Инструкция по эксплуатации
- Airline AWB-BK-510 Инструкция по эксплуатации
- Rems 163020 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849007 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580029 Инструкция по эксплуатации