Rems Амиго E 530013 [68/84] Tur tur
![Rems Амиго E 530013 [68/84] Tur tur](/views2/1392092/page68/bg44.png)
Orijinal Kullanma Talimatinin Tercümesi
Genel Güvenlik Talimatları
DİKKAT! Bütün talimatlar dikkatlice okunmalıdır. Aşağıda verilen talimatlar doğrul-
tusunda yapılan hatalar, elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ağır derecede yara-
lanmalara sebebiyet verebilmektedir. Altta kullanılan “Elek trikli alet” terimi doğrultu-
sunda, şebeke elektriği tarafından tahrik edilen Elektrikli aletler (şebeke bağlantı
kabloları olanlar) ve akü sayesinde tahrik edilen elektrikli aletler olarak (şebeke
bağlantı kablosu olmayanlar) ile, makineler ve diğer türde elektrikli aletlerin tümü
kastedilmektedir. Elektrikli aletler sadece amacına uygun bir biçimde ve umumi
emniyet ve iş güvenliği şartnamelerinin ilgili talimatları doğrultusunda kullanılmalı-
dırlar.
BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ.
A) Çalışma alanı
a) Çalışma alanlarını temiz ve düzenli tununuz. Düzensiz ve yeterince ışıklan -
dı rıl mamış çalışma alanlarında kazalar meydana gelebil mektedir.
b) Elektrikli alet ile, yanıcı sıvılardan, gazlardan veya tozlardan dolayı inlak
tehlikesi oluşan ortamlarda çalışmayınız. Elektrikli aletler tarafından, inlak
edebilir nitelikte tozların veya buharların yakılabileceği nitelikte kıvılcımlar oluş-
turulmaktadır.
c) Elektrikli aletlerin kullanılmaları durumunda çocukları ve diğer şahısları
çalışma alanlarından uzak tutunuz. Dikkatiniz dağıtıldığı durumlarda alet üzerin-
deki kontrolünüzü yitirebilirsiniz.
B) Elektriksel güvenlik
a) Elektrikli aletlerin şebeke bağlantı şi, şebeke bağlantı prizine uymalıdır.
Elektrikli aletin şi hiçbir biçimde müdahale edilerek değiştirilmemelidir.
Toprak korumalı elektrikli aletlerle birlikte adaptör türü şleri kullanmayınız.
Asıllarına uygun ve değiştirilmemiş nitelikte şler ve şebeke prizleri, elektrik
çarpma riskini azaltmaktadırlar. Elektrikli alet bir koruyucu faz ile donatıldığı
durumlarda, sadece topraklanmış prizler üzerinden kullanılabilmektedir. Elekt-
rikli aleti şantiyelerde, nemli ortamlarda, açık alanlarda veya bunlarla kıyas edile-
bilir ortamlarda kullanmanız durumlarında, bir 30mA-hatalı akım koruma şalte-
rinin (Fi-şalterinin) şebeke üzerinde tesis edilmesi gerekmektedir.
b) Topraklanmış yüzeyler, borular, kalorifer petekleri, ısıtma cihazları ve buz
dolapları gibi iletken cisimlerle olan vücut irtibatından sakınınız. Vücudunuz
toprak bağlantılı olduğunda, elektrik çarpma riske önemli bir derecede artmak-
tadır.
c) Elektrikli aleti yağmurdan ve nemden uzak tutunuz. Elektrikli aletin içersine
su girmesi durumu elektrik çarpma tehlikesini önemli bir derecede arttırmaktadır.
d) Elektrikli aletin kablosunu, mesela aleti taşımak için, asmak için veya prizden
çıkartmak için amacı dışında kullanmayınız. Elektrik kablosunu ısı kaynak-
larından, yağdan, keskin kenarlardan veya hareket eden makine parçala-
rından koruyunuz ve uzak tutunuz. Hasar görmüş veya dolanmış durumda
kablolar, elektrik çarpma riskini önemli bir derecede arttırmaktadırlar.
e) Elektrikli alet ile açık alanlarda çalışmanız durumlarında, açık alanlar için
onaylanmış nitelikte uzatma kabloları kullanınız. Açık alanlarda çalışma için
onaylanmış nitelikte uzatma kablolarının kullanımı durumunda, elektrik çarpma
olasılığı önemli derecede azalmaktadır.
C) Kişilerin güvenliği
a) Ne yaptığınıza dair dikkat ediniz, her zaman dikkatli olunuz ve elektrikli alet
ile mantıklı bir biçimde çalışınız. Elektrikli aleti yorgun olduğunuz zaman-
larda ve/veya yatıştırıcı maddeler, alkol yada ilaçların tesiri altında bulun-
duğunuz zamanlarda kullanmayınız. Elektrikli aletin kullanımı doğrultusunda,
bir anlık dikkatsizlik dahi, ciddi boyutlarda yaralanmalara neden olabilmektedir.
b) Kişisel koruma donanımları ve ilave olarak daima bir koruyucu gözlük kulla-
nınız. Toz maskesi, kaymayı önleyen nitelikte emniyet tipi ayakkabılar, koruma
bareti veya kulak koruma aygıtları tarafından ve bu kişisel koruma donanımla-
rının kullanılmaları durumunda, elektrikli alet ile çalışmalar sonucu meydana
gelen yaralanma riski önemli bir derecede azaltılmaktadır.
c) Elektrikli aletin isteğiniz dışında kendiliğinden çalışmasını önleyiniz. Elekt-
rikli aleti prize takmadan evvel, çalıştırma butonunun “kapalı” konumunda
olduğundan emin olunuz. Elektrikli aleti taşırken parmağınız dokunma tipi çalış-
tırma butonu üzerinde durduğunda ve bu durumda elektrikli aletin şi prize takıl-
dığında, elektrikli aletin aniden çalışması durumu, kazalara sebebiyet verebil-
mektedir. Hiçbir zaman dokunma tipi çalıştırma butonunu bir köprü tertibatı aracı-
lıyla devre dışı bırak mayınız.
d) Elektrikli aleti çalıştırmadan önce, ayarlama takımları ve anahtarlar gibi alet-
leri elektrikli aletin üzerinden alınız. Dönen alet kısmı üzerinde bulunan bir
takım parçası yada bir anahtar yaralanmalara neden olabilmektedir. Hiçbir zaman
hareket eden (dönen) parçaları elinizle tutmayınız.
e) Kendinize aşırı derecede güvenmeyiniz. Her zaman için sağlam duruşu-
nuzun ve dengenizin sağlanması için gerekli olan önlemleri alınız. Bu durumda
elektrikli aleti beklenmedik olaylar doğrultusunda daha iyi bir biçimde kontrol
edebilirsiniz.
f) Çalışmalara uygun nitelikte kıyafetler giyiniz. Bol kesimli kıyafetler veya
süs eşyaları kullanmayınız. Saçlarınızı, kıyafetleriniz ile eldivenlerinizi
hareket eden parçalardan koruyunuz. Bol kesimli kıyafetler, süs eşyaları veya
uzun saçlar hareket eden parçalara kapılabilmektedir.
g) Toz emme ve/yakalama tertibatları tesis edildiklerinde, bunların doğru bir
biçimde bağlanmış olmalarına dair ve doğru olarak kullanıldıklarına dair
emin olunuz. Bu türde tertibatların kullanılmaları durumu, tozlardan dolayı
meydana gelen tehlikeleri azaltmaktadır.
h) Elektrikli aleti sadece eğitilmiş olan uzman personele teslim ediniz. Elekt-
rikli alet gençler tarafından sadece 16 yaşından büyük olmaları ve elektrikli aleti
kullanmaları mesleki eğitimleri ile ilgili olarak kaçınılmaz bir gerekçe arz etmesi
durumunda, elektrikli aleti bir yetişkin ve gerekli eğitime sahip kişiyle birlikte ve
onun gözetiminde kullanılabilir.
D) Elektrikli aletlerin itinalı kullanımı
a) Elektrikli aletinizi aşırı yüklenmelere maruz bırakmayınız. Yapılacak herbir
iş için, o işe uygun konumda olan elektrikli aleti kullanınız. İş amacına uygun
olarak seçilen elektrikli alet ile daha iyi ve daha güvenli çalışmakla birlikle, aynı
zamanda daha verimli çalışacaksınız.
b) Açma ve kapama butonları arızalı olan elektrikli aletleri kullanmayınız. Açılıp
kapanmayan bir elektrikli alet tehlikelidir ve vakit kaybedilmeden tamir edilmesi
gerekmektedir.
c) Elektrikli alet üzerinde gerekli ayarlama çalışmalarından önce, aletin şini
prizden çıkartınız ve bunun ardından gerekli olan aksesuar parçalarını değiş-
tiriniz veya aleti saklamak amacıyla kaldırınız. Bu güvenlik önlemi sayesinde,
aletin istenmeden çalışması önlenmiş olacaktır.
d) Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların ulaşamayacakları yerlerde sakla-
yınız. Elektrikli aleti tanımayan kişilere, veya işbu talimatları okumamış olan
kişilere kullandırmayınız. Elektrikli aletler tecrübesiz kişiler tarafından kullanıl-
dıklarında tehlikeli olabilmektedirler.
e) Elektrikli aletin bakımını itinalı bir biçimde gerçekleştiriniz. Hareketli parça-
ların kusursuz bir biçimde çalıştıklarına ve sıkışmadıklarına dair emin olunuz
ve aynı zamanda aleti kırılmış parçalara ve elektrikli aletin çalışmasını engel-
leyecek oluşumlara doğrultusunda kontrol edeniz. Tadilat veya tamirat çalış-
maları sadece eğitilmiş uzman kişiler tarafından ve özellikle elektrikli kısımlar
ile ilgili olan tamir işlemleri, REMS yetkili servisi tarafından ve orijinal yedek
parçalar kullanılarak yapılmalıdır. Birçok kazaların sebebi, bakımı iyi yapıl-
mamış elektrikli aletlerdir.
f) Kesici aletleri daima keskin ve temiz tutunuz. İtinalı bir biçimde bakımı yapılmış
ve keskin durumda tutulan kesici aletler, daha az sıkışmaktadır ve daha kolay
yönlendirilebilmektedir.
g) Çalışma parçasını emniyete alınız. Çalışma parçasını emniyetli bir biçimde
sıkıştırarak sabitleştiriniz. Çalışma parçasını tutabilmek için uygun sıkıştırma
tertibatları veya bir mengene kullanınız. Bunun sayesinde çalışma parçası sizin
ellerinizden daha emniyetli bir biçimde tutulacaktır ve aynı zamanda iki elinizde
elektrikli aletin kullanımı için serbest durumda olacaktır.
h) Elektrikli aletleri, aksesuarları, takımları ve saire sadece ilgili kullanma tali-
matları doğrultusunda ve özellikle ilgili alet tipinin talimatları doğrultusunda
kullanınız. Bu durumda çalışma şartları ile yapılacak işlerin de tüm özellikle-
rini dikkate alınız. Elektrikli aletlerin amaçları dışında kullanımları tehlikeli durum-
lara neden olabilmektedir. Elektrikli alet üzerinde kendi tasarrufunuz doğrultusunda
yapılan her nevi değişiklik girişimi, iş emniyeti açısından kesinlikle yasaktır.
E) Akülü elektrikli aletlerin itinalı kullanımı
a) Aküyü yerine takmadan önce, Elektrikli aletin kapalı olduğundan emin
olunuz. Açık konumda olan bir elektrikli aletin içine bir akünün yerleştirilmesi
durumu kazaya yol açabilmektedir.
b) Aküleri sadece alet üreticisi tarafından tavsiye edilen şarj aletleriyle şarj
ediniz. Başka türde aküler için tasarlanmış nitelikte bir akü şarj aletiyle, alete ait
olmayan türde aküler şarj edildiğinde, yangın tehlikesi meydana gelmektedir.
c) Elektrikli aletlerde sadece ilgili aletlere ait aküleri kullanınız. Diğer türlerde
akülerin kullanımı yangın ve yaralanma tehlikesini meydana getirebilmektedir.
d) Kullanılmayan aküleri büro tipi ataçlardan, madeni paralardan, anahtar-
lardan, çivilerden, cıvatalardan ve diğer türlerde küçük madeni cisimlerden
uzak tutunuz. Akü başlıkları aralarında meydana gelebilecek bir kısa devre türü
bağlantı sonucu yanma ile yangın tehlikesi meydana gelmektedir.
e) Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı madde sızabilmektedir. Bu madde
ile temastan kaçınınız. Yanlışlıkla sızan madde ile temas etme durumla-
rında, temas yerlerini bol miktarda su ile yıkayınız. Sızan sıvı göz ile temas
etmesi durumunda ayrıca bir doktora müracaat ediniz. Sızan sıvı cilt tahri-
şine ve yanmalarına neden olabil mektedir.
f) Akünün veya şarj aletinin yada çevrenin ≤ 5°C/40°F veya ≥ 40°C/105°F ısı
dereceleri aralarında olması durumunda aküleri veya şarj aletlerini kullan-
mayınız.
g) Bozulmuş olan aküleri ev atıkları aralarında gidermeyiniz. Bozulmuş aküleri
giderilmeleri için bir REMS yetkili servisine veya atık giderme konusunda
onaylanmış bir diğer kuruluşa teslim edebilirsiniz.
F) Servis
a) Aletinizin sadece nitelikli ve uzman kişilerce ve orijinal yedek parçaların
kullanılmaları şartıyla tamir edilmesine izin veriniz. Bu tedbir doğrultusunda
aletinizin güvenlik unsurlarının daim olmaları güvence altına alınacaktır.
b) Bakım talimatlarına ve takım değiştirme işlemleri ile ilgili talimatlara uyunuz.
c) Elektrikli aletinizin bağlantı kablosunu belirli aşamalar dahilinde, olası
hasarlar konusunda kontrol ediniz ve hasarlı bağlantı kablolarının nitelikli
ve uzman kişilerce veya bir REMS yetkili servisi aracılıyla değiştirilmele-
rine sağlayınız. Uzatma kablolarını belirli aşamalarda kontrol ediniz ve
hasarlı oldukları durumlarda, kabloları yenileri ile değiştiriniz.
tur tur
Şek. 1– 8
1 Takmatik pafta başlığı REMS eva
2 Destek tertibatı
3 Prizma gergi elemanı
4 Sabitleme uçlu gergi makarası
5 İtme ve taşıma kabzası
6 Motor
7 Dönüş yönü belirleme anahtarı
8 Şalter
9 Motor kabzası
10 Aşırı yük koruma tertibatı (REMS
Amigo)
11 Emniyet pulu (REMS Amigo 2/
REMS Amigo 2 Compact)
Содержание
- Rems mini amigo rems amigo rems amigo e rems amigo 2 rems amigo 2 compact 1
- Fig 1 fig 2 2
- Fig 4 fig 5 2
- Fig 6 fig 7 2
- Allgemeine sicherheitshinweise 3
- Deu deu 3
- Originalbetriebsanleitung 3
- Spezielle sicherheitshinweise 3
- Deu deu 4
- Technische daten 4
- Betrieb 5
- Deu deu 5
- Inbetriebnahme 5
- Instandhaltung 5
- Störungen 5
- Deu eng 6
- General safety rules 6
- Hersteller garantie 6
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 6
- Teileverzeichnis 6
- Translation of the original operating instructions 6
- Eng eng 7
- Specific safety instructions 7
- Technical data 7
- Eng eng 8
- Maintenance 8
- Operation 8
- Preparations for use 8
- Eng fra 9
- Manufacturer s warranty 9
- Remarques générales pour la sécurité 9
- Spare parts list 9
- Traduction de la notice d utilisation originale 9
- Troubles 9
- Caractéristiques techniques 10
- Fra fra 10
- Mesures spéciales de sécurité 10
- Fra fra 11
- Mise en service 11
- Défauts 12
- Entretien 12
- Fonctionnement 12
- Fra fra 12
- Garantie du fabricant 12
- Vue éclatée 12
- Avvertimenti generali 13
- Avvertimenti particolari 13
- Ita ita 13
- Traduzione del manuale d uso originale 13
- Dati tecnici 14
- Ita ita 14
- Disturbi 15
- Elenco dei pezzi di ricambio 15
- Funzionamento 15
- Garanzia del produttore 15
- Ita ita 15
- Manutenzione 15
- Messa in funzione 15
- Indicaciones de seguridad especiales 16
- Indicaciones de seguridad generales 16
- Spa spa 16
- Traducción de instrucciones de uso originales 16
- Características técnicas 17
- Spa spa 17
- Averías 18
- Instrucciones de mantenimiento y de reparación 18
- Puesta en servicio 18
- Spa spa 18
- Trabajos preparativos 18
- Algemene veiligheidsvoorschriften 19
- Directorio de piezas 19
- Garantía del fabricante 19
- Spa nld 19
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 19
- Spa nld 20
- Speciale veiligheidsvoorschriften 20
- Technische gegevens 20
- Het gebruik 21
- Ingebruikname 21
- Nld nld 21
- Fabrieksgarantie 22
- Nld nld 22
- Onderdelentekening 22
- Onderhoud 22
- Storingen 22
- Allmänna säkerhetsanvisningar 23
- Speciella säkerhetsanvisningar 23
- Swe swe 23
- Översättning av originalbruksanvisningen 23
- Igångsättning 24
- Swe swe 24
- Tekniska data 24
- Delförteckning 25
- Service och reparationer 25
- Störningar 25
- Swe swe 25
- Tillverkare garanti 25
- Generelle sikkerhetsinstrukser 26
- Nor nor 26
- Oversettelse av original bruksanvisning 26
- Spesielle sikkerhetsinstrukser 26
- Nor nor 27
- Tekniske data 27
- Anvendelse 28
- Delefortegnelser 28
- Før igangsetting 28
- Nor nor 28
- Produsents garantibestemmelser 28
- Vedlikehold 28
- Dan dan 29
- Generelle sikkerhedsbestemmelser 29
- Oversættelse af original betjeningsvejledning 29
- Særlige sikkerhedsbestemmelser 29
- Dan dan 30
- Tekniske data 30
- Anvendelse 31
- Dan dan 31
- Før opstart 31
- Oversigt over reservedele 31
- Producent garanti 31
- Vedligeholdelse 31
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 32
- Erityisiä turvallisuutta koskevia ohjeita 32
- Fin fin 32
- Yleisiä turvallisuutta koskevia ohjeita 32
- Fin fin 33
- Käyttöönotto 33
- Tekniset tiedot 33
- Fin fin 34
- Häiriö 34
- Kunnossapito 34
- Käyttö 34
- Osaluettelo 34
- Valmistajan takuu 34
- Instruções de segurança especiais 35
- Instruções de segurança gerais 35
- Por por 35
- Tradução do manual de instruções original 35
- Dados técnicos 36
- Por por 36
- Assistência técnica 37
- Colocação em serviço 37
- Falhas 37
- Operação 37
- Por por 37
- Garantia do fabricante 38
- Lista de componentes 38
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 38
- Por pol 38
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 38
- Dane techniczne 39
- Pol pol 39
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 39
- Pol pol 40
- Uruchomienie 40
- Eksploatacja 41
- Gwarancja producenta 41
- Pol pol 41
- Spis części jest dostępny 41
- Utrzymanie urządzenia w dobrym stanie 41
- Zakłócenie 41
- Ces ces 42
- Překlad originálního návodu k použití 42
- Specielní bezpečnostní pokyny 42
- Základní bezpečnostní pokyny 42
- Ces ces 43
- Technické údaje 43
- Ces ces 44
- Poruchy 44
- Provoz 44
- Soupis náhradních dílů 44
- Uvedení do provozu 44
- Záruka výrobce 44
- Údržba 44
- Preklad originálneho návodu na použitie 45
- Slk slk 45
- Základné bezpečnostné pokyny 45
- Špeciálne bezpečnostné pokyny 45
- Slk slk 46
- Technická dáta 46
- Poruchy 47
- Prevádzka 47
- Slk slk 47
- Uvedenie do prevádzky 47
- Záruka výrobcu 47
- Údržba 47
- Eredeti használati útmutatás fordítása 48
- Slk hun 48
- Súpis náhradných dielov 48
- Általános biztonságtechnikai leírás 48
- Hun hun 49
- Múszaki adatok 49
- Speciális biztonsági előírások 49
- Használat 50
- Hun hun 50
- Üzembehelyezés 50
- Az alkatrészek jegyzékét 51
- Gyártói garancia 51
- Hun hun 51
- Karbantartás 51
- Üzemzavarok 51
- Hrv scg hrv scg 52
- Opće sigurnosne upute 52
- Prijevod originalnih pogonskih uputa 52
- Specijalne sigurnosne upute 52
- Hrv scg hrv scg 53
- Puštanje u pogon 53
- Tehnočki podatci 53
- Hrv scg hrv scg 54
- Jamstvo proizvođača 54
- Održavanje 54
- Popis dijelova 54
- Smetnje 54
- Posebna varnostna pravila 55
- Prevod originalnih navodil za uporabo 55
- Slv slv 55
- Splošna varnostna pravila 55
- Slv slv 56
- Tehnični podatki 56
- Garancija proizjalca 57
- Motnja 57
- Pred uporabo 57
- Seznam delov 57
- Slv slv 57
- Uporaba 57
- Vzdrževanje 57
- Reguli generale de siguranţă 58
- Reguli speciale de siguranţă 58
- Ron ron 58
- Traducerea manualului de utilizare original 58
- Date tehnice 59
- Ron ron 59
- Garanţia producătorului 60
- Operarea 60
- Pentru piese de shimb 60
- Pregătirea pentru lucru 60
- Probleme 60
- Ron ron 60
- Întretinere si reparatii 60
- Rus rus 61
- Общие требования по технике безопасности 61
- Перевод инструкции по эксплуатации 61
- Специальные указания по безопасности 61
- Rus rus 62
- Технические данные 62
- Rus rus 63
- Ввод в эксплуатацию 63
- Поддержание в исправном состоянии 63
- Эксплуатация 63
- Rus grc 64
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 64
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης 64
- Гарантийные условия изготовителя 64
- Неисправности 64
- Подкаталог смотрите 64
- Grc grc 65
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 65
- Τεχνικά στοιχεία 65
- Grc grc 66
- Θέσης σε λειτουργία για πρώτη φορά 66
- Grc grc 67
- Βλάβη 67
- Για τον κατάλογο εξαρτημάτων 67
- Εγγύηση κατασκευαστή 67
- Επιδιόρθωση 67
- Λειτουργία 67
- Genel güvenlik talimatları 68
- Orijinal kullanma talimatinin tercümesi 68
- Tur tur 68
- Teknik veriler 69
- Tur tur 69
- Özel güvenlik uyarıları 69
- Arızalar 70
- Bakım onarım 70
- I şletme 70
- Tur tur 70
- Çalıştırılması 70
- Tur bul 71
- Yedek parca icin 71
- Üretici garantisi 71
- Общи указания за безопасност 71
- Превод на оригин ръководство за обслужване 71
- Bul bul 72
- Специални указания за безопасност 72
- Технически данни 72
- Bul bul 73
- Пускане в експлоатация 73
- Bul bul 74
- Аварии 74
- Гаранционни условия 74
- Експлоатация 74
- Поддържане в изправност 74
- Схема с части 74
- Bendri saugumo technikos reikalavimai 75
- Eksploatacijos instrukcijos originalo vertimas 75
- Lit lit 75
- Specialūs saugumo nurodymai 75
- Lit lit 76
- Techniniai duomenys 76
- Atsarginių dalių sąrašą 77
- Eksploatavimas 77
- Eksploatavimo pradžia 77
- Garantinės gamintojo sąlygos 77
- Gedimai 77
- Lit lit 77
- Priežiūra 77
- Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla tulkojums 78
- Lav lav 78
- Vispārīgi drošības norādījumi 78
- Īpaši drošības norādījumi 78
- Lav lav 79
- Tehniskie parametri 79
- Ekspluatācija 80
- Ekspluatācijas uzsākšana 80
- Lav lav 80
- Ražotāja garantija 80
- Rezerves daļu sarakstu 80
- Traucējumi 80
- Uzturēšana 80
- Eriohutusnõuded 81
- Est est 81
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 81
- Üldohutusnõuded 81
- Est est 82
- Tehnilised andmed 82
- Est est 83
- Häired 83
- Tootja garantii 83
- Töökorras hoidmine 83
- Töösse võtmine 83
- Töötamine 83
- Vaata ka 83
Похожие устройства
- Exact PipeCut 360 Инструкция по эксплуатации
- Exact PipeCut 360E Инструкция по эксплуатации
- Exact PipeCut 280E Инструкция по эксплуатации
- Exact PipeCut V1000 Инструкция по эксплуатации
- Exact PipeCut 220E Инструкция по эксплуатации
- Virax Phenix III 137563 Инструкция по эксплуатации
- Virax 240243 Инструкция по эксплуатации
- Ideal Standard T422901 Инструкция по эксплуатации
- Rems 131011 Инструкция по эксплуатации
- Rems 153023 Инструкция по эксплуатации
- Rems 153020 Инструкция по эксплуатации
- Rems 340231 Инструкция по эксплуатации
- Rems 340227 ''magnum 2010 l-t'' Инструкция по эксплуатации
- Rems 380445 ''magnum 4010 l-t'' Инструкция по эксплуатации
- Rems 845001 Инструкция по эксплуатации
- Rems 590020 Инструкция по эксплуатации
- Airline AWB-BK-510 Инструкция по эксплуатации
- Rems 163020 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849007 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580029 Инструкция по эксплуатации