CIB Unigas Miniflam HS5 MG.TN.L.RU.A.0.15 [3/44] Настоящая инструкция по монтажу эксплуатации и обслуживанию составляет неотъемлемую и важную часть изделия и должна быть передана пользователю
![CIB Unigas Miniflam HS10 MG.TN.L.RU.A.1.20 [3/44] Настоящая инструкция по монтажу эксплуатации и обслуживанию составляет неотъемлемую и важную часть изделия и должна быть передана пользователю](/views2/1430879/page3/bg3.png)
3
ВВЕДЕНИЕ
-НАСТОЯЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ СОСТАВЛЯЕТ НЕОТЪЕМЛЕМУЮ И
ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ИЗДЕЛИЯ И ДОЛЖНА БЫТЬ ПЕРЕДАНА ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ.
-НАСТОЯЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПРЕДНАЗНАЧЕНА КАК ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, ТАК И ДЛЯ ПЕРСОНАЛА,
ОСУЩЕСТВЛЯЮЩЕГО МОНТАЖ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ .
-ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О РАБОТЕ И ОГРАНИЧЕНИЯХ В ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИВЕДЕНА ВО ВТОРОЙ
ЧАСТИ НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ, КОТОРУЮ МЫ НАСТОЙЧИВО
РЕКОМЕНДУЕМ ПРОЧИТАТЬ.
- СОХРАНЯТЬ ИНСТРУКЦИЮ НА ПРОТЯЖЕНИИ ВСЕГО СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ АППАРАТА.
1 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Монтаж должен осуществляться квалифицированным персоналом в
соответствии с инструкциями завода-изготовителя и нормами по
действующему законодательству. Под квалифицированным
персоналом понимается персонал, технически компетентный в
сфере применения аппарата (бытовой или промышленной), в
частности, сервисные центры, имеющие разрешение завода-
изготовителя. Завод-изготовитель не несёт ответственности за вред,
нанесённый из-за ошибки при
монтаже аппарата.
При распаковке проверьте целостность оборудования; в случае
сомнений не используйте аппарат, а обратитесь к поставщику.
Берегите от детей элементы упаковки (деревянный ящик, гвозди,
скобы, полиэтиленовые пакеты, пенополистирол, и т.д.).
Перед осуществлением чистки или технического обслуживания
необходимо обесточить аппарат.
• Не закрывайте решётки воздуховодов. В случае неисправности и/
или плохой
работы аппарата, выключите его, не пытайтесь
отремонтировать аппарат. Обращайтесь только к
квалифицированным специалистам. Во избежание нарушения
безопасности ремонт изделий должен осуществляться только
сервисным центром, имеющим разрешение завода-изготовителя, с
использованием исключительно запчастей завода-изготовителя.
Чтобы гарантировать надёжность аппарата и его правильное
функционирование необходимо:
a) осуществлять периодическое сервисное обслуживание при
помощи квалифицированного персонала в соответствии с
инструкциями завода-изготовителя;
б) при принятии решения о прекращении использования аппарата,
необходимо обезвредить все части, которые могут послужить
источником опасности;
в) в случае продажи аппарата или передачи другому владельцу,
проконтролируйте, чтобы аппарат имел настоящую инструкцию, к
которой может обратиться новый владелец и/или наладчик;
г) для всех аппаратов с дополнительными блоками и
оборудованием
(включая электрическое) необходимо использовать только
комплектующие завода-изготовителя. Данный аппарат должен быть
использован только по назначению. Применение в других целях
считается неправильным и, следовательно, опасным. Завод-
изготовитель не несёт никакой контрактной или внеконтрактной
ответственности за вред, причинённый неправильным монтажом и
эксплуатацией, несоблюдением инструкций завода-изготовителя.
2 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ГОРЕЛОК.
Горелка должна
быть установлена в помещении с вентиляцией в
соответствии с действующими нормами и достаточной для хорошего
горения.
Допускается использование горелок, изготовленных исключительно
в сооответствии с действующими нормами.
Горелка должна использоваться только по назначению.
Перед подключением горелки убедитесь, что данные, указанные на
табличке горелки соответствуют данным сети питания
(электричество, газ, дизель или другой вид
топлива).
Части горелки, расположенные рядом с пламенем и системой
подогрева топлива, нагреваются во время работы горелки и
остаются горячими в течение некоторого времени после её
отключения. Не прикасайтесь к ним.
В случае принятия решения о прекращении использования аппарата
по какой-либо причине квалифицированным персоналом должны
быть выполнены следующие операции:
a) обесточить аппарат, отключив кабель
питания на главном
выключателе;
б) отключить подачу топлива при помощи ручного отсечного клапана,
извлекая приводные маховички.
Особые меры предосторожности
Убедитесь, что во время монтажа горелка была хорошо прикреплена
к теплогенератору, и пламя образуется только внутри камеры
сгорания генератора.
Перед запуском горелки и, по крайней мере, один раз в год,
вызывать квалифицированный персонал
для выполнения
следующих операций:
a) регулировка подачи топлива в зависимости от мощности
теплогенератора;
б) регулировка подачи поддерживающего горение воздуха с целью
получения по крайней мере минимально допустимого КПД в
соответствии с действующим законодательством;
в) осуществление проверки процесса сгорания во избежание
выделения неотработанных или вредных газов, превышающего
уровень, устаноновленный действующими нормами;
г) проверка работы регулировочных
и предохранительных устройств;
д) проверка правильной работы продуктов сгорания;
е) проверка затяжки всех систем механической блокировки
регулировочных устройств после завершения регулировки;
ж) проверка наличия инструкции по эксплуатации и обслуживанию
горелки в помещении котельной.
z В случае аварийной блокировки, сбросить блокировку нажав
специальную кнопку RESET. В случае новой блокировки -
обратиться в службу техпомощи, не выполняя новых попыток
сброса блокировки..
z Эксплуатация и обслуживание горелки должны выполняться
исключительно квалифицированным персоналом в соответствии
с нормами по действующему законодательству.
3 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПРИ РАБОТЕ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА
ПИТАНИЯ.
3a) ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
Электробезопасность аппарата обеспечивается только при условии
его правильного подключения к эффективному заземляющему
устройству, выполненного в соответствии с действующими нормами
безопасности. Необходимо проверить соблюдение этого основного
требования безопасности. В
случае сомнения, обратитесь к
квалифицированному персоналу для выполнения тщательной
проверки электрооборудования, т.к. завод-изготовитель не несёт
ответственность за вред, причинённый отсутствием заземления
устройства.
Квалифицированный персонал должен проверить, чтобы
характеристики электросети соответствовали максимальной
потребляемой мощности аппарата, указанной на табличке,
удоставерившись, в частности, что сечение проводов системы
соответствует мощности, потребляемой аппаратом.
Для подключения аппарата к
электросети не допускается
использование переходных устройств, многоконтактных розеток и/
или удлинителей.
Для подключения аппарата к сети необходим многополюсный
выключатель в соответствии с нормами безопасности по
действующему законодательству.
Использование любого компонента, потребляющего
электроэнергию, требует соблюдения основных правил, таких как:
a) не прикасаться к аппарату мокрыми или влажными частями тела
и/или когда вы находитесь
босиком;
б) не дёргать электропровода;
в) не оставлять аппарат под влиянием атмосферных факторов
(дождь, солнце, и т.д.), за исключением предусмотренных случаев;
г) не допускать использование аппарата детьми и неопытными
людьми.
z Не допускается замена кабеля питания аппарата
пользователем. В случае повреждения кабеля необходимо
отключить горелку и для замены обратиться исключительно к
Содержание
- Hs5 hs10 hs18 1
- Оглавления 2
- Введение 3
- Дополнительная информация о работе и ограничениях в использовании приведена во второй части настоящей инструкции которую мы настойчиво рекомендуем прочитать сохранять инструкцию на протяжении всего срока эксплуатации аппарата 3
- Настоящая инструкция по монтажу эксплуатации и обслуживанию составляет неотъемлемую и важную часть изделия и должна быть передана пользователю 3
- Настоящая инструкция предназначена как для пользователя так и для персонала осуществляющего монтаж и обслуживание изделия 3
- Каким образом интерпретируется диапазон работы горелки 5
- Общие характеристики 5
- Функциональная работа на газе 5
- Функциональная работа на дизельном топливе 5
- Подбор горелки к котлу 6
- Проверка выбора диаметра газовой рампы на соответствие 6
- 4 сопло s стандартное l длинное 5 страна назначения ru россия 6 специальное исполнение a стандартное 7 комплектация 0 2 клапана 1 2 клапана блок контроля герметичности 7 2 клапана pеле максимального давления газа 8 2 клапана pеле максимального давления газа блок контроля герметичности 8 диаметр газовой рампы 15 rp1 2 20 rp3 4 25 rp1 7
- Горелки различаются по типу и модели маркировка моделей следующая 7
- Категории газа и страны применения 7
- Маpкиpовка гоpелок 7
- Примечание по типу работы горелки устройство контроля пламени отключается автоматически через 24 часа постоянной работы затем устройство автоматически запускается в работу 7
- Технические хаpактеpистики 7
- Тип hs18 модель mg tn s ru a 0 25 1 2 3 4 5 6 7 8 1 тип горелки hs5 hs10 hs18 2 тип топлива m газ метан природный g дизтопливо 3 регулирование имеющиеся в наличии исполнения tn одноступенчатое 7
- Габаpитные pазмеpы в мм 8
- Рабочие диапазоны рабочие диапазоны 8
- Давление газа в сети мбар 9
- Кpивые соотношения давление газа в сети pасход газа 9
- Расход газа ст 9
- Час 9
- Монтаж горелки на котел 10
- Монтаж и подключения 10
- Подсоединение газовых pамп 11
- Сборка газовой рампы 11
- Позиции при монтаже 12
- Примерные схемы систем подачи дизельного топлива 13
- Сброс воздуха 14
- Схема монтажа трубопроводов дизельного топлива 14
- В случае использования насоса для однотрубной системы проверить чтобы внутри отверстия обратного хода топлива не было байпасной втулки наличие этой втулки может мешать нормальной работе насоса и может явиться причиной его повреждения 15
- Заполнив цистерну не включать горелку сразу а подождать некоторое время для того чтобы подвешенные в топливе примеси успели осесть на дно цистерны и не всасывались насосом 15
- Наличие воздуха в трубопроводах не допускается в связи с этим использование приспособлений быстрого соединения не рекомендуется использовать резьбовые или механические уплотнительные фитинги закупорить соединительные резьбы колена и точки соединения съемным уплотнением подходящего типа свести к необходимому минимуму количество сцеплений поскольку они все являются потенциальными источниками утечек 15
- Не добавлять в топливо разные присадки во избежание образования соединений которые со временем могут отложиться между зубьями зубчатого колеса и блокировать его 15
- Не допускается использование тефлона для соединения шлангов всасывания подачи и возврата во избежание попадания в систему частиц этого материала которые осядают на фильтрах насоса и форсунки ограничивая их работу рекомендуется использовать уплотнительные резиновые кольца or или механические уплотнители стрельчатые и кольцевые медные и алюминиевые прокладки 15
- Определение диаметра дизельных трубопроводов 15
- Пpавила использования топливных насосов 15
- При первом запуске насоса в эксплуатацию в случае если предусмотрена работа вхолостую в течение разумного времени напр при наличии длинного трубопровода всасывания добавить смазочное масло в насос через фитинг вакуумметра 15
- Прикрепить вал двигателя к валу насоса без бокового или осевого усилия во ибежание чрезмерного износа соединительной муфты повышения уровня шума перегрузки зубчатого колеса от усилия 15
- Рекомендуется установить внешний фильтр в трубопроводе всасывания перед насосом 15
- Рис 14 15
- Таб 1 таб 2 таб 3 15
- Дизельные насосы 16
- Подсоединение шлангов 16
- Направление вращения двигателей вентилятора и н 17
- Электрические соединения 17
- Замер давления на голове сгорания 18
- Кpивые давления газа в голове сгоpания в зависимости от его pасхода 18
- Регулирование 18
- 2 чтобы снять значение давления газа на голове сгорания на основании дифференциального давления снятого таким образом можно вычислить значение максимального расхода газа используя при этом графики кривых соотношения давление расход в голове сгорания которые вы найдете в следующем параграфе имея значение давления газа в голове сгорания указывается на ординате можно определить значение расхода в топке в стм3 час указывается на абсциссе полученные данные должны использоваться для регулирования расхода газа 19
- Кpивые соотношения давление газа в головке сгоpания pасход газа 19
- Примечание кривые давления расхода газа ориентировочны для правильной регулировки расхода газа обратитесь к показаниям счётчика 19
- Расход газа ст 19
- Час 19
- Блок контроля герметичности vps504 20
- Hs18 первая ступень 8 бар вторая ступень 18 бар 21
- Hs5 hs10 12 бар 21
- Pасход кг ч 21
- Выбор форсунки дизельного топлива 21
- Давление насоса 21
- Затем отрегулировать мощность на всех промежуточных точках между минимальной и максимальной настроив рабочую кривую с помощью пластинки варьируемого сектора варьируемый сектор закрепляет соотношение воздух газ в этих точках регулируя открытие закрытие дроссельного газового клапана сначала необходимо выполнить регулирование работы на дизельном топливе а затем регулирование работы на газе 21
- Обозначения ev1 дизельный электроклапан ev2 дизельный электроклапан m манометр p насос рис 18 hs5 hs10 21
- Проверить расход газа с помощью счетчика или если это невозможно сделать проверить давление на голове сгорания с помощью дифференциального манометра как описано в параграфе измерение давления в голове сгорания на стр 5 21
- Проверить что параметры продуктов сгорания находятся в рамках рекомендуемых предельных значений 21
- Расход дизельного топлива регулируется за счет выбора форсунки противопоточного типа соответствующего мощности котла и типу применения размера а также регулировки давления на прямом и обратном ходе жидкого топлива согласно данных указанных в таблице для считывания давления читайте последующие параграфы 21
- Регулирование общее описание 21
- Регулировка расхода топлива при работе на дизельном топливе 21
- Рис 19 hs18 21
- Таб 4 21
- Процедура регулирования при работе на газе 23
- Регулировка головы сгорания 24
- Регулировка реле давления 24
- Регулировка реле давления воздуха 24
- Регулировка реле минимального давления газа 24
- Функционирование 25
- Периодически выполняемые операции 26
- Разборка фильтра multibloc dungs mb dle 405 12 26
- Обслуживание дизельного фильтра 27
- Снятие головы сгорания 27
- Регулировка положения электродов 28
- Снятие замена электродов 28
- Чистка и замена фотоэлемента контроля пламени 28
- В случае утилизации горелки выполнить процедуры предусмотренные действующими нормативами по утилизации материалов 29
- Для того чтобы отключить горелку на летний период действовать следующим образом 1 перевести главный выключатель в положение off отключено 2 отсоединить линию электрического питания 3 перекрыть кран подачи топлива на распределительной линии 29
- Проверка тока ионизации 29
- Сезонная остановка 29
- Утилизация горелки 29
- Чтобы проверить ток у контрольного электрода следуйте схемам на pиснок если электрический импульс ниже указанного значения проверьте положение контрольного электрода или фотоэлемента электрические соединения и при необходимости замените электрод или фотоэлемент 29
- Причина неполадка 30
- Таблица возможных неполадок 30
- Внимание 31
- Электросхемы 31
- Электрическая схема 01 348 rev 3 32
- Электрическая схема 01 352 rev 2 33
- Запасные части 38
- Приложение 39
- Программа подключения 39
- Электронный блок контроля пламени siemens lme11 21 22 39
- A b b c 40
- A b b c d 40
- Al сигнализация блокировки bv клапан топливный ek2 кнопка дистанционная разблокировки fs сигнал наличия пламени gp реле давления газа lp реле давления воздуха lr регулятор мощности горелки m двигатель вентилятора r термостат или предохранительное реле давления sb предохранительный термостат w термостат или регулировочное реле давления z запальный трансформатор 41
- Cхема внутренняя lme22 41
- Обозначения внутренней схемы 41
- Схема внутренняя lme11 41
- Схема внутренняя lme21 41
- C i b unigas s p a 44
- Unigas service ооо унигаз сервис 44
- Зао чибитал унигаз 44
- Росс 44
- Украина ооо унигаз украина 44
Похожие устройства
- CIB Unigas Miniflam HS5 MG.TN.L.RU.A.0.15 Руководство по обслуживанию
- CIB Unigas Miniflam HS5 MG.TN.S.RU.A.0.15 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Miniflam HS5 MG.TN.S.RU.A.0.15 Руководство по обслуживанию
- CIB Unigas Miniflam HS10 MG.TN.L.RU.A.0.20 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Miniflam HS10 MG.TN.L.RU.A.0.20 Руководство по обслуживанию
- CIB Unigas Miniflam HS10 MG.TN.L.RU.A.1.20 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Miniflam HS10 MG.TN.L.RU.A.1.20 Буклет
- CIB Unigas Miniflam HS10 MG.TN.S.RU.A.0.20 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Miniflam HS10 MG.TN.S.RU.A.0.20 Руководство по обслуживанию
- CIB Unigas Miniflam HS10 MG.TN.S.RU.A.1.20 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Miniflam HS10 MG.TN.S.RU.A.1.20 Буклет
- CIB Unigas Miniflam HS18 MG.TN.L.RU.A.1.25 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Miniflam HS18 MG.TN.L.RU.A.1.25 Руководство по обслуживанию
- CIB Unigas Miniflam HS18 MG.TN.S.RU.A.1.25 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Miniflam HS18 MG.TN.S.RU.A.1.25 Руководство по обслуживанию
- CIB Unigas Novanta HR91A MG.MD.S.RU.A.1.100 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Novanta HR91A MG.MD.S.RU.A.1.100 Схема
- CIB Unigas Novanta HR91A MG.MD.S.RU.A.1.100.EC Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Novanta HR91A MG.MD.S.RU.A.1.100.EC Схема
- CIB Unigas Novanta HR91A MG.MD.S.RU.A.1.100.ES Инструкция по эксплуатации