CALPEDA MXV 25-208/C [72/80] Mxv 50 16 65 32 80 48
![CALPEDA MXV 25-208/C [72/80] Mxv 50 16 65 32 80 48](/views2/1458118/page72/bg48.png)
Содержание
- 2 32 4 40 8 1
- Calpeda 1
- Mxv mxvl mxv4 mxvl4 1
- Condizioni d impiego 2
- Indice 2
- Installazione 2
- Istruzioni per l uso 2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni 2
- Montaggio motore 2
- Mxv mxvl mxv4 mxvl4 2
- Pompe multistadio verticali in line 2
- Trasporto 2
- Tubazioni 2
- Avviamento e controllo del funzionamento 3
- Collegamento elettrico 3
- Messa in funzione 7 controlli preliminari 3
- Riempimento 3
- Tubazione aspirante 3
- Tubazione di mandata 3
- Manutenzione e sorveglianza della pompa 4
- Smontaggio 4
- Sostituzione della tenuta meccanica 4
- Coppie di serraggio 5
- Disegno in sezione e denominazione delle parti 5
- Posizione assiale del rotore pompa 5
- Ricambi 5
- Rimontaggio 5
- Sostituzione del cuscinetto a sfere 5
- Connecting the motor 6
- Installation 6
- Mxv mxvl mxv4 mxvl4 6
- Operating conditions 6
- Operating instructions 6
- Read and follow all instructions 6
- Table of contents 6
- Transportation 6
- Vertical multi stage in line pumps 6
- Delivery pipe 7
- Electrical connection 7
- Filling 7
- Starting 7 preliminary checks 7
- Starting and checking operations 7
- Suction pipe 7
- Dismantling 8
- Maintenance and monitoring pump operation 8
- Replacing the mechanical seal 8
- Axial position of the pump rotor 9
- Bearing in the second stage and intermediate bearing 9
- Cross section drawing and designation of parts 9
- Mxv 25 2 mxv 32 4 mxv 40 8 9
- Remounting 9
- Replacing the ball bearing 9
- Spare parts 9
- Tightening torque 9
- Anwendungsbereich 10
- Aufsetzen des motors 10
- Aufstellung 10
- Betriebsanleitung 10
- Inhaltsverzeichnis 10
- Mxv mxvl mxv4 mxvl4 10
- Rohrleitungen 10
- Transport 10
- Vertikale mehrstufige inline pumpen 10
- Auffüllung 11
- Druckleitung 11
- Einschalten und funktionskontrolle 11
- Elektrischer anschluß 11
- Inbetriebnahme 7 vorkontrollen 11
- Saugleitung 11
- Austausch gleitringdichtung 12
- Demontage 12
- Wartung und betriebsüberwachung 12
- Anzugsmomente 13
- Austausch kugellager 13
- Einstellung des pumpenläufers 13
- Ersatzteile 13
- Lager zweite stufe und zwischenlager 13
- Mxv 25 2 mxv 32 4 mxv 40 8 13
- Neumontage 13
- Schnittzeichnung und teile benennung 13
- Conditions d utilisation 14
- Installation 14
- Instructions pour l utilisation 14
- Montage du moteur 14
- Mxv mxvl 14
- Mxv mxvl mxv4 mxvl4 14
- Mxv4 mxvl4 14
- Pompes multicellulaires verticales in line 14
- Sommaire 14
- Transport 14
- Tuyaux 14
- Connexion électrique 15
- Démarrage et contrôle du fonctionnement 15
- Mise en marche 7 contrôles préliminaires 15
- Remplissage 15
- Tuyau d aspiration 15
- Tuyau de refoulement 15
- Démontage 16
- Entretien et contrôle de la pompe 16
- Remplacement de la garniture mécanique 16
- Couples de serrage 17
- Dessin en coupe et description des pièces 17
- Pièces de rechange 17
- Position axiale du rotor pompe 17
- Remontage 17
- Remplacement du roulement à billes 17
- Bombas multicelulares verticales in line 18
- Condiciones de empleo 18
- Instalación 18
- Instalación de tubos 18
- Instrucciones de uso 18
- Leer y seguir todas las instrucciones 18
- Montaje del motor 18
- Mxv mxvl 18
- Mxv mxvl mxv4 mxvl4 18
- Mxv4 mxvl4 18
- Transporte 18
- Índice 18
- Arranque y control de funcionamiento 19
- Conectado eléctrico 19
- Llenado_________________________________ 19
- Puesta en marcha 7 controles preliminares 19
- Tubo de aspiración 19
- Tubo de impulsión 19
- Desmontaje 20
- Manutención y posterior control de la bomba 20
- Sustitución del cierre mecánico 20
- Cojinete segundo elemento y cojinete intermedio 21
- M riu r 21
- Montaje 21
- Mxv 25 2 mxv 32 4 mxv 40 8 21
- Par de apriete 21
- Plano de sección y denominación de los elementos 21
- Posición axial del rotor bomba 21
- Recambios 21
- Sustitución del rodamiento de bolas 21
- Drift installationsanvisningar 22
- Fòrutsàttningar 22
- Innehàllsfôrteckning 22
- Installation 22
- Läs och följ alla instruktionerna 22
- Montering av elmotorn 22
- Mxv mxvl 22
- Mxv mxvl mxv4 mxvl4 22
- Mxv4 mxvl4 22
- Rorledningar 22
- Transport 22
- Vertikal flerstegs in line pump 22
- Elektrisk anslutning 23
- Fyllning 23
- Start samt kontroll 23
- Sugledning 23
- Tryckledning 23
- Uppstart 7 förberedande kontroller 23
- Byte av den mekaniska axeltâtningen 24
- Demontering 24
- Underhäll samt tillsyn av pumpen 24
- Andra stegets lager samt mellanlager 25
- Byte av kullager 25
- Mxv 25 2 mxv 32 4 mxv 40 8 25
- Position av pumpaxel 25
- Reservdelar 25
- Sprängskiss samt reservdelsbeskrivning 25
- Âtermontering 25
- Ätdragningsmoment 25
- Bedieningsvoorschriften 26
- Inhoudsopgave 26
- Lees en volg alle instructies 26
- Leidingen 26
- Mxv mxv l 26
- Mxv mxvl mxv4 mxvl4 26
- Mxv4 mxvl4 26
- Opstelling 26
- Plaatsen van de motor 26
- Toepassingsgebied 26
- Transport 26
- Verticale meertraps in line pompen 26
- Afvullen 27
- Elektrische aansluiting 27
- In bedrijf stellen 7 voor controle 27
- Persleiding 27
- Start en bedrijfs controle 27
- Zuigleiding 27
- Demontage 28
- Mechanical seal vervangen 28
- Onderhoud en pompfunctie controle 28
- Aanhaal momentan 29
- Axiale positie van de pomprotor 29
- Lager tweede trap en tussenlager 29
- Lagers vervangen 29
- Montage 29
- Mxv 25 2 mxv 32 4 mxv 40 8 29
- Onderdelen 29
- Onderdelentekening en onderdelen benaming 29
- In line 30
- Ká0 tnç noàupásnisç 30
- Mxv mxvl mxv4 mxvl4 30
- Однпе1 xeipiimoy 30
- Eckíynon 31
- Ekkívnon 7 npokotapktikoí éàcyxoi 31
- Hàcktpikií oúyficon 31
- Itópio ayappóipnanç 31
- Itópio katóoàiipnç 31
- Túpiopa 31
- Éàcyxoi àcitoupyíaç 31
- Anooúvseon 32
- Avtikatáotaon pnxavixoú otunioqxínin 32
- Napaxoàoúsnon àatoupyíaç 32
- Zuvtiípnon 32
- Aytdxxdktiká 33
- E5pavo 33
- Enavatonogémon 33
- Mxv 25 2 mxv 32 4 mxv 40 8 33
- No ncpiypavlf 33
- Ponk aúoipiçnç 33
- Qéon рбтора 33
- Seútepn ba6pí5a xai evsiápcao éõpavo 33
- Xxesiáypdppd xai nepiypdipri dytdxàaktikwy 33
- Аут1кат0отаоп pouxcpáy 33
- Внимательно прочтите и соблюдайте данные инструкции 34
- Инструкция по эксплуатации 34
- Многорядные вертикальные многоступенчатые насосы 34
- Мхч мх7ц мху4 мхуы 34
- Содержание 34
- Транспортировка 34
- Трубы 34
- Условия эксплуатации 34
- Установка двигателя 34
- Установка насоса 34
- Ввод в эксплуатацию 35
- Всасывающая труба 35
- Наполнение_____________________________ 35
- Подающая труба 35
- Подключение электрических компонентов 35
- Предварительный контроль 35
- Пуск и контроль работы 35
- _мху2 36
- Демонтаж 36
- Замена механического уплотнения 36
- Тех уход и контроль насоса 36
- Mxv 25 2 mxv 32 4 mxv 40 8 37
- Зажимные пары 37
- Замена шарикоподшипника 37
- Запасные части 37
- Название 37
- Осевое положение ротора насоса 37
- Подшипник второй ступени и 37
- Промежуточный подшипник 37
- Сборка 37
- Composizione stadi giranti e bussole 38
- Mxv 25 2 mxv 32 4 38
- Osriyá птерйую rrrepwtéq kai xnúvia oúveeanq 38
- Stages impellers and sleeves composition stufen laufräder und hülsenzusammensetzung composition des étages roues et entretoises composición elementos rodetes y distanciadores mellandelarnas pumphjulen och slitringarnas sammansättning trappen waaiers en bussensamenstelling 38
- Состав ступеней рабочее колесо и втулок 38
- Dichiarazione di conformità 39
- Декларация соответствия 39
- D calpedä 40
- Calpeda 41
- Mxv 50 16 65 32 80 48 41
- Condizioni d impiego 42
- Indice 42
- Installazione 42
- Istruzioni per l uso 42
- Leggere e seguire tutte le istruzioni 42
- Montaggio motore 42
- Mxv 50 16 65 32 80 48 42
- Pompe multistadio verticali in line 42
- Trasporto 42
- Tubazioni 42
- Avviamento e controllo del funzionamento 43
- Col legamento elettrico 43
- Messa in funzione 7 controlli preliminari 43
- Riempimento 43
- Tubazione aspirante 43
- Tubazione di mandata 43
- Manutenzione e sorveglianza della pompa 44
- Smontaggio 44
- Coppie di serraggio 45
- Cuscinetto primo stadio e cuscinetto intermedio 45
- Installazione orizzontale 11 montaggio piedi di sostegno 45
- Posizione assiale del rotore pompa 45
- Ricambi 45
- Rimontaggio 45
- Sostituzione del cuscinetto a sfere 45
- Sostituzione della tenuta meccanica 45
- Disegno in sezione e denominazione delle parti 46
- Mxv 50 16 mxv 65 32 mxv 80 48 46
- Connecting the motor 47
- Installation 47
- Mxv 50 16 65 32 80 48 47
- Operating conditions 47
- Operating instructions 47
- Read and follow all instructions 47
- Table of contents 47
- Transportation 47
- Vertical multi stage in line pumps 47
- Delivery pipe 48
- Electrical connection 48
- Filling 48
- Starting 7 preliminary checks 48
- Starting and checking operations 48
- Suction pipe 48
- Dismantling 49
- Maintenance and monitoring pump operation 49
- Axial position of the pump rotor 50
- First stage bearing and intermediate bearing 50
- Horizontal installation 11 connection of support feet 50
- Remounting 50
- Replacing the ball bearing 50
- Replacing the mechanical seal 50
- Spare parts 50
- Tightening torque 50
- Cross section drawing and designation of parts 51
- Mxv 50 16 mxv 65 32 mxv 80 48 51
- Anwendungsbereich 52
- Aufsetzen des motors 52
- Aufstellung 52
- Betriebsanleitung 52
- Inhaltsverzeichnis 52
- Mxv 50 16 65 32 80 48 52
- Rohrleitungen 52
- Transport 52
- Vertikale mehrstufige inline pumpen 52
- Auffüllung 53
- Druckleitung 53
- Einschalten und funktionskontrolle 53
- Elektrischer anschluß 53
- Inbetriebnahme 7 vorkontrollen 53
- Saugleitung 53
- Demontage 54
- Wartung und betriebsüberwachung 54
- Anzugsmomente 55
- Austausch gleitringdichtung 55
- Austausch kugellager 55
- Einstellung des pumpenläufers 55
- Ersatzteile 55
- Horizontale installation 11 montage stützfüße 55
- Lager erste stufe und zwischenlager 55
- Neumontage 55
- Mxv 50 16 mxv 65 32 mxv 80 48 56
- Schnittzeichnung und teile benennung 56
- Conditions d utilisation 57
- Installation 57
- Instructions pour l utilisation 57
- Montage du moteur 57
- Mxv 50 16 65 32 80 48 57
- Pompes multicellulaires verticales in line 57
- Sommaire 57
- Transport 57
- Tuyaux 57
- Connexion électrique 58
- Démarrage et contrôle du fonctionnement 58
- Mise en marche 7 contrôles préliminaires 58
- Remplissage 58
- Tuyau d aspiration 58
- Tuyau de refoulement 58
- Démontage 59
- Entretien et contrôle de la pompe 59
- Couples de serrage 60
- Coussinet premier étage et coussinet intermédiaire 60
- Installation horizontale 11 montage des pieds support 60
- Pièces de rechange 60
- Position axiale du rotor pompe 60
- Remontage 60
- Remplacement de la garniture mécanique 60
- Remplacement du roulement à billes 60
- Dessin en coupe et description des pièces 61
- Mxv 50 16 mxv 65 32 mxv 80 48 61
- Bombas multicelulares verticales in line 62
- Condiciones de empleo 62
- Instalación 62
- Instalación de tubos 62
- Instrucciones de uso 62
- Leer y seguir todas las instrucciones 62
- Montaje del motor 62
- Mxv 50 16 65 32 80 48 62
- Transporte 62
- Índice 62
- Arranque y control de funcionamiento 63
- Conectado eléctrico 63
- Llenado_________________________________ 63
- Puesta en marcha 7 controles preliminares 63
- Tubo de aspiración 63
- Tubo de impulsión 63
- Desmontaje 64
- Manutención y posterior control de la bomba 64
- Cojinete primer elemento y cojinete intermedio 65
- Instalación horizontal 11 montaje pies soporte 65
- Montaje 65
- Par de apriete 65
- Posición axial del rotor bomba 65
- Recambios 65
- Sustitución del cierre mecánico 65
- Sustitución del rodamiento de bolas 65
- Mxv 50 16 mxv 65 32 mxv 80 48 66
- Plano de sección y denominación de los elementos 66
- Drift installationsanvisningar 67
- Fòrutsàttningar 67
- Innehällsförteckning 67
- Installation 67
- Läs och följ alla instruktionerna 67
- Montering av elmotorn 67
- Mxv 50 16 65 32 80 48 67
- Rörledningar 67
- Transport 67
- Vertikal flerstegs in line pump 67
- Elektrisk anslutning 68
- Fyllning 68
- Start samt kontroll 68
- Sugledning 68
- Tryckledning 68
- Uppstart 7 förberedande kontroller 68
- Demontering 69
- Underhàll samt tillsyn av pumpen 69
- Atdragningsmoment 70
- Byte av den mekaniska axeltätningen 70
- Byte av kullager 70
- Första stegets lager samt mellanlager 70
- Horisontal installation 11 montering av stôdfot 70
- Position av pumpaxel 70
- Reservdelar 70
- Ätermontering 70
- Mxv 50 16 mxv 65 32 mxv 80 48 71
- Mxv 50 16 65 32 80 48 72
- Внимательно прочтите и соблюдайте данные инструкции 72
- Инструкция по эксплуатации 72
- Содержание 72
- Транспортировка 72
- Трубы 72
- Условия эксплуатации 72
- Установка двигателя 72
- Установка насоса 72
- Ввод в эксплуатацию 7 предварительный контроль 73
- Всасывающая труба 73
- Наполнение_____________________________ 73
- Подающая труба 73
- Подключение электрических компонентов 73
- Пуск и контроль работы насоса 73
- Разборка 74
- Тех уход и контроль насоса 74
- Горизонтальная установка 11 установка опорных ножек 75
- Зажимные пары 75
- Замена механического уплотнения 75
- Замена шарикоподшипника 75
- Запасные части 75
- Обратная сборка 75
- Осевое положение ротора насоса 75
- Подшипник первой ступени и 75
- Промежуточный подшипник 75
- Мху 50 16 мху 65 32 мху 80 48 76
- Чертеж в разрезе и наименование частей насоса 76
- Composizione giranti e bussole 77
- Composizione stadi 77
- Impellers and sleeves composition laufràder und hülsenzusammensetzung composition des roues et entretoises composición rodetes y distanciadores pumphjulen och slitringarnas sammansáttning состав рабочее колесо и втулок 77
- Mxv 50 16 77
- Stages composition stufenzusammensetzung composition des étages composición elementos mellandelarnas sammansáttning состав ступеней 77
- Composizione giranti e bussole 78
- Composizione stadi 78
- Impellers and sleeves composition laufràder und hülsenzusammensetzung composition des roues et entretoises composición rodetes y distanciadores pumphjulen och slitringarnas sammansáttning состав рабочее колесо и втулок 78
- Mxv 65 32 78
- Stages composition stufenzusammensetzung composition des étages composición elementos mellandelarnas sammansáttning состав ступеней 78
- Composizione giranti e bussole 79
- Composizione stadi 79
- Impellers and sleeves composition laufràder und hülsenzusammensetzung composition des roues et entretoises composición rodetes y distanciadores pumphjulen och slitringarnas sammansáttning состав рабочее колесо и втулок 79
- Mxv 80 48 79
- Stages composition stufenzusammensetzung composition des étages composición elementos mellandelarnas sammansáttning состав ступеней 79
- D calpeda 80
- Dichiarazione di conformità 80
- Декларация соответствия 80
Похожие устройства
- CALPEDA MXV 25-208/C Технические данные
- CALPEDA MXV 25-210/C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV 25-210/C Технические данные
- CALPEDA MXV 25-212/C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV 25-212/C Технические данные
- CALPEDA MXV 25-214/C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV 25-214/C Технические данные
- CALPEDA MXV 25-216/C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV 25-216/C Технические данные
- CALPEDA MXV 25-218/C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV 25-218/C Технические данные
- CALPEDA MXV 25-220/C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV 25-220/C Технические данные
- CALPEDA MXV 32-404/C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV 32-404/C Технические данные
- CALPEDA MXV 32-405/C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV 32-405/C Технические данные
- CALPEDA MXV 32-406/C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV 32-406/C Технические данные
- CALPEDA MXV 32-407/C Инструкция по эксплуатации
Многорядные вертикальные многоступенчатые насосы Поднимать и транспортировать насос и насосно двигательный агрегат без упаковки как показано на рис 1 Поднимать медленно рис 1с избегая неконтролируемых вибраций что может привести к переворачиванию При поднятии агрегата в горизонтальном положении зацеплять тросы вблизи центра тяжести MXV 50 16 65 32 80 48 3 Установка насоса ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Содержание Раздел Стр 1 Условия эксплуатации 32 2 Транспортировка 32 3 Установка насоса 32 4 Установка двигателя 32 5 Трубы 32 5 1 Всасывающая труба 33 5 2 Подающая труба 33 6 Подключение электрических компонентов 33 7 Ввод в эксплуатацию 33 7 1 Предварительный контроль 33 7 2 Наполнение 33 7 3 Пуск и контроль работы 33 8 Тех уход и контроль насоса 34 9 Разборка 34 9 1 Замена механического уплотнения 35 9 2 Замена шарикоподшипника 35 9 3 Подшипник второй ступени и промежуточный подшипник 35 10 Обратная сборка 35 10 1 Зажимные пары 35 10 2 Осевое положение ротора насоса 35 11 Горизонтальная установка 35 11 1 Установка опорных ножек 35 12 Запасные части 35 13 Чертеж в разрезе и наименование частей насоса 36 13 1 Состав ступеней 37 39 13 2 Состав рабочее колесо и втулок 37 39 1 Условия эксплуатации Стандартная модификация Для чистых невзрывоопасных и нелегкогорючих жидкостей не опасных для здоровья не содержащих абразивных твердых или волокнистых частиц и не агрессивных к конструкционным материалам насоса При использовании уплотнения из материала ЕРОМ насос не может работать с маслом Максимально допустимое конечное давление в корпусе насоса 25 бар Температура жидкости от 15 С до 110 С Насосы предназначены для работы в проветриваемых закрытых помещениях с максимальной температурой воздуха 40 С кВт 4 макс макс 69 30 7 5 74 24 Электронасосы серий MXV 50 16 65 32 и 80 48 в стандартной модификации должны устанавливаться с вертикальным положением вала ротора и опорным основанием внизу Возможна установка в горизонтальном положении с соответствующим опорным основанием поставляемым под заказ см раздел 11 Устанавливайте насос как можно ближе к точке всасывания учитывайте высоту столба жидкости над всасывающим патрубком насоса Оставьте вокруг агрегата пространство для вентиляции двигателя проведения контроля вращения вала наполнения насоса и слива с возможностью сбора жидкости для слива жидкостей содержащих вредные вещества или жидкостей которые должны сливаться при температуре более 60 С А Следите за тем чтобы продолжительная случайная утечка жидкости не нанесла ущерба персоналу или оборудованию Утечка жидкости может произойти в результате чрезмерного давления гидравлического удара или неправильных действий со стороны персонала например незакрытие заглушки или клапана или по другим причинам Предусмотрите возможность стока или автоматическую систему дренажа в случае затоплений из за утечки жидкости Установите насос на плоской и горизонтальной поверхности с помощью уровня на основании из уже застывшего цемента или на жесткой и несущей металлической конструкции Для получения устойчивой опоры при необходимости вставьте рядом с 4 анкерными болтами откалиброванные пластины 4 Установка двигателя ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ 2900 об мин Номин мощность двигателя до Акустич давление дБ А Включений в час 2 Транспортировка 22 76 15 При нестандартном типе двигателя условия эксплуатации и значения уровня шума см в инструкции по эксплуатации двигателя Насосы серий MXV соединяются со стандартными электродвигателями конструкции IM V1 IEC 34 7 с соединительными размерами и номинальной мощностью согласно стандарту IEC 72 При поставке насоса без двигателя смотрите мощность и номинальное число оборотов на заводской табличке а характеристики в каталоге ВНИМАНИЕ Двигатели должны иметь два крюка расположенные на противоположных концах агрегата и предназначенные для поднятия агрегата в вертикальном положении при положении оконечности вала внизу рис 1Ь Перед установкой хорошо почистите выступающую часть вала двигателя призматическую шпонку опорные поверхности на фланцах с защитным лаком уберите грязь и ржавчину Смажьте выступающую часть вала двигателя антиблокировочным материалом не капающим изготовленным на основе графита Запрещается использовать масло так как это может повредить находящемуся внизу мех уплотнению см раздел 9 1 На насос находящийся в вертикальном положении вставьте выступающую часть двигателя в соединение совмещая шпонку с пазом и приставьте фланец двигателя к фланцу втулки Поверните двигатель вокруг оси устанавливая зажимную коробку в нужном положении и совмещая отверстия на фланцах ВНИМАНИЕ Закрепить 4 винта 70 18 гайкой фланца зажимая их равномерно и поочередно в диаметрально противоположных точках см раздел 10 1 Перед и после проведения операции зажима винтов 70 18 проверьте что соединение с валом насоса и вал двигателя свободно вращаются вручную снять и затем вернуть на место защитное приспособление 32 30 ________ ВНИМАНИЕ Операции описаны в разделе 9 по снятию и замене двигателя 5 Трубы Рис 1 а Поднятие насоса без двигателя Ь Поднятие двигателя без насоса с Поднятие насоса с двигателем Рассчитать диаметр таким образом чтобы скорость жидкости не превышала 1 5 м с на всасывании и 3 м с на подаче Диаметр труб не должен быть меньше диаметра раструбов насоса Стрелки на корпусе насоса 14 00 обозначают патрубки всасывания и подачи Перед подсоединением труб проверьте их чистоту внутри Закрепить трубы на соответствующих креплениях вблизи насоса и подсоединить их таким образом чтобы они не передавали силы напряжения и вибрацию на насос см схему установки на рис 2