Telwin Force 168 MPGE Инструкция по эксплуатации онлайн [10/84] 413751
![Telwin Force 125 Инструкция по эксплуатации онлайн [10/84] 413729](/views2/1430303/page10/bga.png)
attendere il raffreddamento naturale della saldatrice, verificare la
isolement est généralement assuré au moyen de gants, de
funzionalità del ventilatore.
chaussures de sécurité et autres spécifiquement prévus,
- Controllare la tensione di linea: se il valore è troppo alto o troppo
ainsi que de plate-formes ou de tapis isolants.
basso la saldatrice rimane in blocco.
- Toujours protéger les yeux au moyen de verres inactiniques
- Controllare che non vi sia un cortocircuito all'uscita della
spéciaux montés sur le masque ou le casque. Utiliser des
saldatrice: in tal caso procedere all'eliminazione
gants et des vêtements de protection afin d'éviter d'exposer
dell'inconveniente.
l'épiderme aux rayons ultraviolets produits par l'arc. Ces
- I collegamenti del circuito di saldatura siano effettuati
mesures de protection doivent également être étendues à
correttamente, particolarmente che la pinza del cavo di massa sia
toute personne se trouvant à proximité de l'arc au moyen
effettivamente collegata al pezzo e senza interposizione di
d'écrans ou de rideaux non réfléchissants.
materiali isolanti (es. Vernici).
- Il gas di protezione usato sia corretto (Argon 99,5%) e nella giusta
quantità.
_______________(F)_______________
- Le passage du courant de soudage génère des champs
électromagnétiques (EMF) localisés aux alentours du circuit
MANUEL D'INSTRUCTIONS
de soudage.
Ces champs électromagnétiques risquent de créer des
interférences avec certains appareils médicaux (ex. pace-maker,
respirateurs, prothèses métalliques, etc.)
Des mesures de protection doivent être adoptées pour les
ATTENTION! AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE
porteurs de ces appareils. L'une d'elles consiste à interdire
S O U DAG E , L I R E AT T E N T I V E M E N T L E M A N U E L
l'accès à la zone d'utilisation du poste de soudage.
D'INSTRUCTIONS.
Ce poste de soudage répond aux exigences des normes
techniques de produit pour une utilisation exclusive dans des
POSTES DE SOUDAGE À ARC POUR ÉLECTRODES ENROBÉES
environnements industriels à usage professionnel. La
(MMA) PRÉVUS POUR UTILISATION PROFESSIONNELLE ET
conformité aux limites de base relatives à l'exposition humaine
INDUSTRIELLE.
aux champs électromagnétiques en environnement domestique
Remarque: le terme "poste de soudage" sera ensuite utilisé dans le
n'est pas garantie.
texte.
L'opérateur doit utiliser les procédures suivantes de façon à
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LA SOUDURE À
réduire l'exposition aux champs électromagnétiques:
L'ARC
- Fixer les deux câbles de soudage l'un à l'autre et les plus près
L'opérateur doit être informé de façon adéquate sur l'utilisation
possible.
en toute sécurité du poste de soudage, ainsi que sur les risques
- Garder sa tête et son buste le plus loin possible du circuit de
liés aux procédés de soudage à l'arc, les mesures de précaution
soudage.
et les procédures d'urgence devant être adoptées.
- Ne jamais placer les câbles de soudage autour de son corps.
(Se reporter également à la ”SPÉCIFICATION TECHNIQUE CEI ou
- Ne pas se placer au milieu du circuit de soudage durant les
CLC/TS 62081: INSTALLATION ET UTILISATION DES
opérations. Placer les deux câbles du même côté du corps.
APPAREILS POUR LE SOUDAGE À L'ARC).
- Connecter le câble de retour du courant de soudage à la
pièce à souder, le plus près possible du raccord en cours
d'exécution.
- Ne pas souder à proximité, assis ou appuyé sur le poste de
- Éviter tout contact direct avec le circuit de soudage; dans
soudage (distance minimale: 50cm).
certains cas, la tension à vide fournie par le poste de soudage
- Ne pas laisser d'objets ferromagnétiques à proximité du
peut être dangereuse.
circuit de soudage.
- Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise
- Distance minimale d=20cm (Fig. I).
secteur avant de procéder au branchement des câbles de
soudage et aux opérations de contrôle et de réparation.
- Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise
secteur avant de remplacer les pièces de la torche sujettes à
- Appareils de classe A:
usure.
Ce poste de soudage répond aux exigences de la norme
- L'installation électrique doit être effectuée conformément aux
technique de produit pour une utilisation exclusive dans des
normes et à la législation sur la prévention des accidents du
environnements industriels à usage professionnel. La
travail.
conformité à la compatibilité électromagnétique dans les
- Le poste de soudage doit exclusivement être connecté à un
immeubles domestiques et dans ceux directement raccordés à
système d'alimentation avec conducteur le neutre relié à la
un réseau d'alimentation basse tension des immeubles pour
terre.
usage domestique n'est pas garantie.
- S'assurer que la prise d'alimentation est correctement reliée à
la terre.
- Ne pas utiliser le poste de soudage dans des milieux humides,
PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES
sur des sols mouillés ou sous la pluie.
- TOUTE OPÉRATION DE SOUDAGE:
- Ne pas utiliser de câbles à l'isolation défectueuse ou aux
- Dans des lieux comportant des risques accrus de choc
connexions desserrées.
électrique
- Dans des lieux fermés
- En présence de matériaux inflammables ou comportant
des risques d'explosion
- Ne pas souder sur emballages, récipients ou tuyauteries
DOIT être soumise à l'approbation préalable d'un
contenant ou ayant contenu des produits inflammables
”Responsable expert”, et toujours effectuée en présence
liquides ou gazeux.
d'autres personnes formées pour intervenir en cas
- Éviter de souder sur des matériaux nettoyés avec des
d'urgence.
solvants chlorurés ou à proximité de ce type de produit.
Les moyens techniques de protection décrits aux points
- Ne pas souder sur des récipients sous pression.
5.10; A.7; A.9. de la ”SPÉCIFICATION TECHNIQUE
- Ne laisser aucun matériau inflammable à proximité du lieu de
CLC/TS (CEI) 62081” DOIVENT être adoptés.
travail (par exemple bois, papier, chiffons, etc.).
- Tout soudage par l'opérateur en position surélevée est
- Prévoir un renouvellement d'air adéquat des locaux ou
interdit, sauf en cas d'utilisation de plates-formes de
installer à proximité de l'arc des appareils assurant
sécurité.
l'élimination des fumées de soudage; une évaluation
- TENSION ENTRE PORTE-ÉLECTRODE OU TORCHES: toute
systématique des limites d'exposition aux fumées de
intervention effectuée avec plusieurs postes de soudage sur
soudage en fonction de leur composition, de leur
la même pièce ou sur plusieurs pièces connectées
concentration et de la durée de l'exposition elle-même est
électriquement peut entraîner une accumulation de tension à
indispensable.
vide dangereuse entre deux porte-électrode ou torches
- Protéger la bonbonne de gaz des sources de chaleur, y
pouvant atteindre le double de la limite admissible.
compris des rayons UV (si prévue).
Il est indispensable qu'un coordinateur expert procède à la
mesure des instruments pour déterminer la présence
effective de risques, et adopte des mesures de protection
adéquates, comme indiqué au point 5.9 de la
SPÉCIFICATION TECHNIQUE CLC/TS 62081.
- Prévoir un isolement électrique adéquat de l'électrode, de la
pièce en cours de traitement, et des éventuelles parties
métalliques se trouvant à proximité (accessibles). Cet
- 10 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- ______________________________________________ 5
- Manuale istruzione 7
- _______________ i ______________ 7
- ______________________________________________ 8
- ______________________________________________ 12
- Bedienungsanleitung 13
- _______________ d ______________ 13
- ______________________________________________ 15
- Manual de instrucciones 16
- _______________ e ______________ 16
- ______________________________________________ 18
- ______________________________________________ 22
- ______________________________________________ 25
- Instruktionsmanual 26
- _______________ dk _____________ 26
- ______________________________________________ 28
- El og mekanikområdet 29
- En fornødne viden på 29
- Ohjekirja 29
- ______________ sf ______________ 29
- ______________________________________________ 31
- Brukerveiledning 32
- _______________ n ______________ 32
- ______________________________________________ 34
- Bruksanvisning 35
- _______________ s ______________ 35
- ______________________________________________ 37
- ______________ gr ______________ 38
- Êáíïíåó áóöáëåéáó 38
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας 40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα 40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά 40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων 40
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ 40
- ______________ ru ______________ 41
- Руководство пользователя 41
- ______________________________________________ 43
- Снять со сварочного 43
- ______________________________________________ 44
- Használati utasítás 45
- _______________ h ______________ 45
- ______________________________________________ 46
- ______________________________________________ 47
- ______________________________________________ ______________________________________________ 47
- Manual de instrucţiuni 48
- ______________ ro ______________ 48
- Instrukcja obsługi 51
- ______________ pl ______________ 51
- Návod k použití 54
- ______________ cz ______________ 54
- Návod na použitie 57
- ______________ sk ______________ 57
- ______________ si ______________ 60
- Priručnik za upotrebu 62
- ____________ hr scg ___________ 62
- Instrukcijų knygelė 65
- ______________ lt ______________ 65
- Kasutusjuhend 68
- ______________ ee ______________ 68
- ______________________________________________ 70
- Rokasgrāmata 71
- ______________ lv ______________ 71
- ______________ bg ______________ 74
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder 82
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Схема подключения
- Telwin Motoinverter 204 CE Kohler Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-22/О 10А "1-2" 2Р/400В BCS12-010-3 Габаритный Чертеж