Telwin Force 168 MPGE Инструкция по эксплуатации онлайн [19/84] 413751
![Telwin Force 145 Руководство пользователя онлайн [19/84] 361609](/views2/1430303/page19/bg13.png)
gestor de la red de distribución). por otros parámetros de soldadura como la longitud del arco, la
- Las soldadoras, si no se especifica diversamente (MPGE), son velocidad y posición de la ejecución, el diámetro y la calidad de los
compatibles con los grupos electrógenos con una variación de la electrodos (para una correcta conservación mantener los
tensión de alimentación de hasta ± 15%. electrodos al resguardo de la humedad protegidas en sus
Para una correcta utilización el grupo electrógeno debe ponerse a paquetes o contenedores).
régimen antes de poder conectar el inverter.
Procedimiento:
- ENCHUFE Y TOMA
- Teniendo la máscara DELANTE DE LA CARA, rozar la punta del
- El modelos 230 V está dotado en origen del cable de
electrodo sobre la pieza a soldar, siguiendo un movimiento, como
alimentación con enchufe normalizado, (2P + T) 16A/250V .
si debiese encender un cerillo; éste es el método más correcto para
Por lo tanto puede conectarse a una toma de red dotada de
cebar el arco.
fusibles o interruptor automático; el terminal relativo debe
ATENCION: NO PUNTEAR el electrodo sobre la pieza, se corre el
conectarse al conductor de tierra (amarillo-verde) de la línea de
riesgo de dañar el revestimiento, haciendo dificultoso el cebado del
alimentación.
arco.
- Una vez cebado el arco, intentar mantener una distancia con la
La tabla (TAB.1) indica los valores aconsejados en amperios de
pieza, equivalente al diámetro del electrodo utilizado, y mantener
los fusibles retrasados en base a la corriente máxima nominal
esta distancia la más constante posible, durante la ejecución de la
distribuida por la soldadora, y a la tensión nominal de
soldadura; recordar que la inclinación del electrodo, en el sentido
alimentación.
de avance, deberá ser de cerca de 20-30 grados (Fig. G).
- Para soldadoras sin enchufe (modelos 115/230V), conectar al
- Al final del cordón de soldadura, llevar el extremo del electrodo
cable de alimentación un enchufe normalizado, (2P + T) de
ligeramente hacia atrás, respecto a la dirección de avance, por
capacidad adecuada y preparar una toma de red dotada de
encima del cráter, para efectuar el relleno; después levantar
fusibles o interruptor automático; el relativo terminal de tierra
rápidamente el electrodo del baño de fusión, para obtener el
debe conectarse al conducto de tierra (amarillo-verde) de la línea
apagado del arco.
de alimentación. La tabla (TAB.1) indica los valores aconsejados
en amperios de los fusibles retrasados en base a la corriente
Aspectos del cordon de soldadura
máxima nominal distribuida por la soldadora, y a la tensión
nominal de alimentación.
Fig. H
________________________________________________________________________________
7. MANTENIMIENTO
________________________________________________________________________________
¡ATENCIÓN! La falta de respeto de las reglas antes
¡ATENCIÓN! ANTES DE EFECTUAR LAS OPERACIONES DE
expuestas hace ineficaz el sistema de seguridad previsto por el
MANTENIMIENTO, ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA
fabricante (clase I) con los consiguientes graves riesgos para las
ESTÉ APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE
personas (Ej. Descarga eléctrica) y para las cosas (Ej. incendio).
________________________________________________________________________________
ALIMENTACIÓN.
________________________________________________________________________________
CONEXIONES DEL CIRCUITO DE SOLDADURA
________________________________________________________________________________
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
¡ATENCIÓN! ANTES DE EFECTUAR LAS SIGUIENTES
DEBEN SER EFECTUADAS EXCLUSIVAMENTE POR
PERSONAL EXPERTO O CUALIFICADO EN EL ÁMBITO
CONEXIONES ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA ESTÁ
ELÉCTRICO-MECÁNICO.
APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
La Tabla (TAB.1) indica los valores aconsejados para los cables de
2
________________________________________________________________________________
soldadora (en mm ) en base a la máxima corriente distribuida por la
soldadora.
¡ATENCIÓN! ANTES DE QUITAR LOS PANELES DE LA
________________________________________________________________________________
SOLDADORA Y ACCEDER A SU INTERIOR ASEGURARSE DE
SOLDADURA MMA
QUE LA SOLDADORA ESTÉ APAGADA Y DESCONECTADA DE
La casi totalidad de los electrodos revestidos se conecta al polo
LA RED DE ALIMENTACIÓN.
positivo (+) del generador; excepcionalmente al polo negativo (-) para
________________________________________________________________________________
electrodos con revestimiento ácido.
Los controles que se puedan realizar bajo tensión en el interior
de la soldadora pueden causar una descarga eléctrica grave
OPERACIONES DE SOLDADURA EN CORRIENTE CONTINUA
originada por el contacto directo con partes en tensión y/o
Conexión del cable de soldadura-pinza-portaelectrodo
Lleva en el terminal un borne especial que sirve para ajustar la parte
lesiones debidas al contacto directo con órganos en
descubierta del electrodo.
movimiento.
Este cable se conecta al borne con el símbolo (+)
- Periódicamente y en cualquier caso con una cierta frecuencia en
Conexión del cable de retorno de la corriente de soldadura
función de la utilización y del nivel de polvo del ambiente, revisar
Se conecta a la pieza a soldar o al banco metálico en el que se apoya,
el interior de la soldadora y quitar el polvo depositado en el
lo más cerca posible de la junta en ejecución.
transformador, reactancia y rectificador mediante un chorro de
Este cable se conecta al borne con el símbolo (-)
aire comprimido seco (máx. 10bar).
- Evitar dirigir el chorro de aire comprimido a las tarjetas
electrónicas; si es necesario limpiarlas, usar un cepillo muy suave
Recomendaciones:
y disolventes apropiados.
- Girar a fondo los conectores de los cables de soldadura en las
- Aprovechar la ocasión para comprobar que las conexiones
tomas rápidas (si están presentes) para garantizar un contacto
eléctricas estén bien ajustadas y que los cableados no presenten
eléctrico perfecto; en caso contrario se producirán
daños en el aislamiento.
sobrecalentamientos de los mismos conectores lo que tendrá
- Al final de estas operaciones volver a montar los paneles de la
como resultado un rápido deterioro y pérdida de eficiencia.
soldadora ajustando a fondo los tornillos de fijación.
- Utilizar cables de soldadura lo más cortos posible.
- Evitar absolutamente efectuar operaciones de soldadura con la
- Evitar utilizar estructuras metálicas que no formen parte de la pieza
soldadora abierta.
en elaboración, en sustitución del cable de retorno de la corriente
de soldadura; esto puede ser peligroso para la seguridad y
provocar una soldadura no satisfactoria.
8. BUSQUEDA DE DAÑOS
EN EL CASO DE FUNCIONAMIENTO INSATISFACTORIO, Y
A N T E S D E E F E C T U A R C O M P RO B AC I O N E S M AS
6. SOLDADURA: DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO
SISTEMATICAS, O DIRIGIRSE A VUESTRO CENTRO DE
- Es imprescindible, en cada caso, seguir las indicaciones del
ASISTENCIA, COMPROBAR QUE:
fabricante, referidas a la confección de los electrodos utilizados,
- La corriente de soldadura, regulada a través del potenciómetro,
que indican la correcta polaridad del electrodo y la relativa
con referencia a la escala graduada en Amperios, sea adecuada
corriente adecuada.
al diámetro y al tipo de electrodo utilizado.
- La corriente de soldadura va regulada en función del diámetro del
- Con el interruptor general en "ON", se enciende la lámpara
electrodo utilizado y del tipo de junta que se desea realizar. A título
correspondiente; en caso contrario, el defecto normalmente
indicativo, las corrientes utilizables, para los distintos tipos de
reside en la línea de alimentación (cables, toma y/o clavija,
electrodo, son:
fusibles, etc.).
ø Electrodo (mm) Corriente de soldadura (A)
- No está iluminado el led amarillo que señaliza la intervención de
min. max.
la seguridad térmica de sobretensión, de tensión baja y la de
1,6 25 - 50
cortocircuito.
2 40 - 80
- Ha sido observada la relación de intermitencia nominal; en caso
2,5 60 - 110
de intervención de la protección termostática es preciso esperar
3,2 80 - 160
el enfriamiento natural de la máquina; compruebe la
4 120 - 200
funcionalidad del ventilador.
- Tener presente que, a igualdad de diámetro de electrodo, se
- Controlar la tensión de línea : si el valor es demasiado elevado o
utilizarán valores elevados de corriente para la soldadura en llano;
demasiado bajo la soldadora queda bloqueada.
mientras que para soldadura en vertical o sobrepuesta, deberán
- Compruebe que no hay cortocircuito a la salida de la máquina; en
utilizarse corrientes más bajas.
tal caso proceda a la eliminación de este inconveniente.
- Las características mecánicas de la junta soldada están
- Las conexiones del circuito de soldadura se efectúan
determinadas, además de por la intensidad de la corriente elegida,
- 19 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- ______________________________________________ 5
- Manuale istruzione 7
- _______________ i ______________ 7
- ______________________________________________ 8
- ______________________________________________ 12
- Bedienungsanleitung 13
- _______________ d ______________ 13
- ______________________________________________ 15
- Manual de instrucciones 16
- _______________ e ______________ 16
- ______________________________________________ 18
- ______________________________________________ 22
- ______________________________________________ 25
- Instruktionsmanual 26
- _______________ dk _____________ 26
- ______________________________________________ 28
- El og mekanikområdet 29
- En fornødne viden på 29
- Ohjekirja 29
- ______________ sf ______________ 29
- ______________________________________________ 31
- Brukerveiledning 32
- _______________ n ______________ 32
- ______________________________________________ 34
- Bruksanvisning 35
- _______________ s ______________ 35
- ______________________________________________ 37
- ______________ gr ______________ 38
- Êáíïíåó áóöáëåéáó 38
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας 40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα 40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά 40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων 40
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ 40
- ______________ ru ______________ 41
- Руководство пользователя 41
- ______________________________________________ 43
- Снять со сварочного 43
- ______________________________________________ 44
- Használati utasítás 45
- _______________ h ______________ 45
- ______________________________________________ 46
- ______________________________________________ 47
- ______________________________________________ ______________________________________________ 47
- Manual de instrucţiuni 48
- ______________ ro ______________ 48
- Instrukcja obsługi 51
- ______________ pl ______________ 51
- Návod k použití 54
- ______________ cz ______________ 54
- Návod na použitie 57
- ______________ sk ______________ 57
- ______________ si ______________ 60
- Priručnik za upotrebu 62
- ____________ hr scg ___________ 62
- Instrukcijų knygelė 65
- ______________ lt ______________ 65
- Kasutusjuhend 68
- ______________ ee ______________ 68
- ______________________________________________ 70
- Rokasgrāmata 71
- ______________ lv ______________ 71
- ______________ bg ______________ 74
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder 82
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Схема подключения
- Telwin Motoinverter 204 CE Kohler Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-22/О 10А "1-2" 2Р/400В BCS12-010-3 Габаритный Чертеж