Telwin Force 168 MPGE Инструкция по эксплуатации онлайн [21/84] 413751
![Telwin Force 125 Инструкция по эксплуатации онлайн [21/84] 413729](/views2/1430303/page21/bg15.png)
todos os eletrodos revestidos (rutílios, ácidos, básicos). soldagem da linha de alimentação.
A regulação com sistema ”inverter” na entrada da linha de
4 - Ponte retificador secundário com indutância de nivelamento:
alimentação (primário) determina também uma redução drástica de
comuta a tensão/corrente alternada fornecida pelo
volume tanto do transformador quanto da reatância de nivelamento
enrolamento secundário em corrente/tensão contínua a
permitindo a fabricação de uma máquina de solda com volume e peso
baixissima ondulosidade.
extremamente reduzidos realçando suas propriedades de fácil
5 - Electrôn i c a de contro l e e regulag e m : contr o l a
manuseio e de transporte.
instantaneamente o valor dos transistors de corrente de
soldagem e compara com o valor impostado pelo operador;
ACESSÓRIOS FORNECIDOS SOB ENCOMENDA:
modula os impulsos de comando dos drivers dos IGBT que
- Kit de soldagem MMA.
efetuam a regulação. Determina a resposta dinâmica da
corrente durante a fusão do eléctrodo (curto-circuitos
3. DADOS TÉCNICOS
instantâneos), e dirige os sistemas de segurança.
PLACA DE DADOS
Os principais dados relativos ao uso e às prestações da máquina de
No modelo "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" existe um dispositivo que
solda são resumidos na placa de características com o seguinte
reconhece automaticamente a tensão de rede (115V ac - 230V ac) e
significado:
predispõe a máquina para o correcto funcionamento.
Fig. A
O usuário sabe entender se a máquina for alimentada a 115V ac ou
1- Grau de proteção do invólucro.
230V ac através da côr do Led (Fig C(3)).
2- Símbolo da linha de alimentação:
- LED CÔR VERDE indica que a máquina está conexa à rede a 230V
1~: tensão alternada monofásica;
ac.
3~: tensão alternada trifásica.
- LED CÔR-DE-LARANJA indica que a máquina está conexa à rede
3- Símbolo S: indica que podem ser executadas operações de
a115V ac.
soldagem num ambiente com risco acrescido de choque elétrico
Durante o funcionamento na modalidade 115V ac é possível
(ex. muito próximo de grandes massas metálicas).
que, por causa de prolongadas e substanciais sobretensões, a
4- Símbolo do procedimento de soldagem previsto.
máquina para segurança comute na modalidade 230V ac.
5- Símbolo da estrutura interna da máquina de solda.
Nesse caso para recomeçar a soldadura é necessário desligar
6- Norma EUROPÉIA de referência para a segurança e a fabricação
e ligar de novo a máquina.
das máquina de solda a arco.
Ligar de novo a máquina somente depois o led (Fig.C(3)) for
7- Número de matrícula para a identificação da máquina de solda
completamente desligado.
(indispensável para a assistência técnica, pedido de peças de
reposição, busca da origem do produto).
ORGÃOS DE CONEXÃO, REGULAÇÃO E ASSINALAÇÃO
8- Prestações do circuito de soldagem:
MÁQUINA DE SOLDA
- U : tensão máxima em vazio.
0
Painel anterior
- I /U : Corrente e tensão correspondente normalizada que
Fig. C
2 2
podem ser distribuídas pela máquina de solda durante a
1 - Tomada rápida positiva (+) para coligar o fio de soldadura.
soldagem.
2 - LED AMARELO: normalmente desligado,quando è aceso indica
- X : Relação de intermitência: indica o tempo durante o qual a
uma anomalia que bloqueia a corrente de soldadura por vários
máquina de solda pode distribuir a corrente correspondente
motivos que podem ser:
(mesma coluna). Expressa-se em %, na base de um ciclo de 10
- Proteção térmica: no interno da máquina alcançou-se uma
minutos (ex. 60% = 6 minutos de trabalho, 4 minutos de parada;
temperatura excessiva. A máquina fica acesa sem fornecer
e assim por diante).
corrente até ao conseguimento de uma temperatura normal. O
No caso em que fatores de utilização (de placa, referidos a
restabelecimento è automático.
40°C ambiente) sejam ultrapassados se determinará a
- Proteção para sobretensão ou queda de tensão da linha:
intervenção da proteção térmica (a máquina de solda
bloqueia a máquina: a tensão de alimentação está fora da faixa
permanece em stand-by até quando a sua temperatura retorna
+/- 15% em relação ao valor de placa. ATENÇÃO: Ultrapassar
nos limites admitidos .
o limite de tensão superior, acima citado, danificará
- A/V-A/V: Indica a série de regulação da corrente de soldagem
seriamente o dispositivo.
(mínimo - máximo) à correspondente tensão de arco.
- Protecção ANTI STICK: bloqueia automaticamente o
9- Dados característicos da linha de alimentação:
aparelho de soldar, se o eléctrodo se colar ao material a soldar,
- U : Tensão alternada e freqüência de alimentação da máquina
1
permitindo a remoção manual sem estragar a pinça porta
de solda (limites admitidos ±10%).
eléctrodo.
- I : Corrente máxima absorvida da linha.
3 - LED VERDE: Presença rede, máquina é pronta para o
1 max
- I : Corrente efetiva de alimentação.
funcionamento.
1eff
4 - Potenciômetro para a regulação da corrente de soldadura com
10- : Valor dos fusíveis com acionamento retardado que
escala graduada em Amperes; permite a regulação também
devem ser instalados para proteger a linha.
durante a soldadura.
11- Símbolos referidos a normas de segurança cujo significado está
(O modelo "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" apresenta uma dupla
contido no capítulo 1 “Segurança geral para a soldagem a arco”.
escala graduada em Ampere).
5 - Tomada rápida negativa (-) para coligar o fio de soldadura.
Nota: O exemplo de placa reproduzido é indicativo do significado dos
símbolos e dos dígitos; os valores exatos dos dados técnicos da
máquina de solda em seu poder devem ser detectados diretamente
Painel posterior
na placa da própria máquina de solda.
Fig. D
1 - Fio de alimentação com tomada CEE 2p + (W).
OUTROS DADOS TÉCNICOS:
(No modelo "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC"o cabo está sem
- MÁQUINA DE SOLDA:
ficha).
- ver tabela 1 (TAB.1)
2 - Interruptor geral O/OFF - I/ON (luminoso).
- %USE AT 20°C (se presente na envolvente do aparelho de
soldar).
5. INSTALAÇÃO
________________________________________________________________________________
USE AT 20°C, exprime para cada diâmetro (Ø ELECTRODE) o
número de eléctrodos que podem ser soldados num intervalo de
ATENÇÃO! EXECUTAR TODAS AS OPERAÇÕES DE
10 minutos (ELECTRODES 10 MIN) a 20°C com pausa de 20
segundos para cada troca de eléctrodo; este dado é indicado
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES ELÉTRICAS COM A MÁQUINA DE
também em valor percentual (%USE) em relação ao número
SOLDA RIGOROSAMENTE DESLIGADA E DESCONECTADA DA
máximo de eléctrodos que podem ser soldados.
REDE DE ALIMENTAÇÃO.
- PINÇA PORTA ELETRODO: ver tabela 2 (TAB.2)
AS LIGAÇÕES ELÉTRICAS DEVEM SER EXECUTADAS
O peso da máquina de solda está descrito na tabela 1 (TAB. 1)
EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL ESPECIALIZADO OU
QUALIFICADO.
________________________________________________________________________________
4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE SOLDA
A máquina de solda è constituída essencialmente por módulos de
INSTALAÇÃO
potência e de controlo realizados em circuitos impressos e
Desembalar a máquina de solda, efetuar a montagem das partes
optimizados para obter a máxima confiabilidade e manutenção
separadas, contidas na embalagem.
reduzida.
Fig. B
Montagem do cabo de retorno-pinça
1 - Ingresso da linha de alimentação monofase, grupo do
Fig. E
retificador e condensador de nivelamento.
2 - Ponte switching à transistors (IGBT) e drivers.
Montagem do cabo de soldagem-pinça porta eletrodo
comuta a tensão de linha retificada em tensão alternada a alta
Fig. F
frequência e efetua a regulação da potência em função da
corrente/tensão de soldadura pedida.
MODALIDADE DE LEVANTAMENTO DO APARELHO DE SOLDAR
3 - Transformador à alta frequência: o enrolamento de tipo primário
Todos os aparelhos de solda descritos neste manual devem ser
vem alimentado com a tensão convertida pelo bloco 2; isto tem
levantados utilizando a alça ou a correia fornecidas se prevista para o
a função de adaptar a tensão e a corrente aos valores
modelo (montada como descrito na FIG. L)
necessários ao procedimento de soldagem à arco e
contemporaneamente de isolar galvanicamente o circuito de
- 21 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- ______________________________________________ 5
- Manuale istruzione 7
- _______________ i ______________ 7
- ______________________________________________ 8
- ______________________________________________ 12
- Bedienungsanleitung 13
- _______________ d ______________ 13
- ______________________________________________ 15
- Manual de instrucciones 16
- _______________ e ______________ 16
- ______________________________________________ 18
- ______________________________________________ 22
- ______________________________________________ 25
- Instruktionsmanual 26
- _______________ dk _____________ 26
- ______________________________________________ 28
- El og mekanikområdet 29
- En fornødne viden på 29
- Ohjekirja 29
- ______________ sf ______________ 29
- ______________________________________________ 31
- Brukerveiledning 32
- _______________ n ______________ 32
- ______________________________________________ 34
- Bruksanvisning 35
- _______________ s ______________ 35
- ______________________________________________ 37
- ______________ gr ______________ 38
- Êáíïíåó áóöáëåéáó 38
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας 40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα 40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά 40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων 40
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ 40
- ______________ ru ______________ 41
- Руководство пользователя 41
- ______________________________________________ 43
- Снять со сварочного 43
- ______________________________________________ 44
- Használati utasítás 45
- _______________ h ______________ 45
- ______________________________________________ 46
- ______________________________________________ 47
- ______________________________________________ ______________________________________________ 47
- Manual de instrucţiuni 48
- ______________ ro ______________ 48
- Instrukcja obsługi 51
- ______________ pl ______________ 51
- Návod k použití 54
- ______________ cz ______________ 54
- Návod na použitie 57
- ______________ sk ______________ 57
- ______________ si ______________ 60
- Priručnik za upotrebu 62
- ____________ hr scg ___________ 62
- Instrukcijų knygelė 65
- ______________ lt ______________ 65
- Kasutusjuhend 68
- ______________ ee ______________ 68
- ______________________________________________ 70
- Rokasgrāmata 71
- ______________ lv ______________ 71
- ______________ bg ______________ 74
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder 82
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Схема подключения
- Telwin Motoinverter 204 CE Kohler Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-22/О 10А "1-2" 2Р/400В BCS12-010-3 Габаритный Чертеж