Telwin Force 168 MPGE Инструкция по эксплуатации онлайн [59/84] 413751
![Telwin Force 125 Инструкция по эксплуатации онлайн [59/84] 413729](/views2/1430303/page59/bg3b.png)
vzdialenosti 250 mm. kábla kovové štruktúry, ktoré nie sú súčasťou opracovávaného
dielu; môže to znamenať ohrozenie bezpečnosti, ako aj zníženie
________________________________________________________________________________
kvality zvaru.
Umiestnite zvárací prístroj na rovný povrch s nosnosťou,
6. ZVÁRANIE: POPIS PRACOVNÉHO POSTUPU
ktorá je úmerná jeho hmotnosti, aby sa neprevrátil alebo aby - V každom prípade je však potrebné, aby ste sa riadili pokynmi
nedošlo k jeho nebezpečným presunom. výrobcu uvedenými na obale použitých elektród, poukazujúcim na
________________________________________________________________________________
správnu polaritu elektródy a príslušný optimálny prúd.
- Zvárací prúd má byť regulovaný podľa priemeru použitej elektródy
PRIPOJENIE DO SIETE
a druhu spoja, ktorý si prajete zrealizovať; indikatívne hodnoty
- Pred vykonaním akéhokoľvek elektrického zapojenia skontrolujte,
prúdu použiteľné pre rôzne priemery elektród sú nasledovné:
či menovité údaje zváracieho prístroja odpovedajú napätiu a
Ø Elektróda (mm) Zvárací prúd (A)
frekvencii siete, ktorá je k dispozícii v mieste inštalácie.
min. max.
- Zvárací prístroj musí byť pripojený výhradne k napájaciemu
1,6 25 - 50
systému s uzemneným nulovým vodičom.
2 40 - 80
- Za účelom zaistenia ochrany proti nepriamemu dotyku používajte
2,5 60 - 110
nadprúdové relé typu:
3,2 80 - 160
4 120 - 200
- Typ A ( ) pre jednofázové stroje;
- Je potrebné pamätať na to, že pri rovnakom priemere elektródy
budú použité vysoké hodnoty prúdu pre vodorovné zváranie, zatiaľ
- Typ B ( ) pre trojfázové stroje.
čo pre zvislé zváranie alebo pre zváranie nad hlavou budú použité
- Aby ste dodržali požiadavky stanovené normou EN 61000-3-11
nižšie hodnoty.
(Flicker), doporučujeme vám pripojiť zvárací prístroj k bodom
- Mechanické vlastnosti zváraného spoja sú určené, okrem intenzity
rozhrania napájacieho rozvodu s impedanciou nepresahujúcou
použitého prúdu, taktiež ďalšími zváracími parametrami, ako je
Zmax = 0.24 Ohm.
dĺžka oblúku, rýchlosť a poloha prevedenia, priemer a kvalita
- Zvárací prístroj nespĺňa požiadavky normy IEC/EN 61000-3-12.
elektród (pre správnu konzerváciu elektród ich udržujte mimo
Pri pripojení k verejnej napájacej sieti inštalatér, alebo užívateľ,
dosah vlhkosti, chránené v príslušných baleniach alebo
zodpovedá za overenie toho, či je možné zvárací prístroj pripojiť
nádobách).
(podľa potreby musí konzultovať správcu rozvodnej siete).
- Ak nie je uvedené inak (MPGE), zváracie prístroje sú kompatibilné
Postup:
s agregátmi pre zmenu napájacieho napätia až do ± 15%.
- Držte si ochranný štít PRED TVÁROU a otierajte hrotom elektródy
Pre správne použitie je potrebné pred pripojením meniča
zváraný diel; vykonávajte pohyb ako pri zapaľovaní zápalky; jedná
dosiahnuť prevádzkové hodnoty.
sa o najsprávnejší spôsob zapálenia oblúku.
UPOZORNENIE: NEKLEPTE elektródou o diel; riskovali by ste
- ZÁSTRČKA A ZÁSUVKA
tým jej poškodenie povrchu, čo by spôsobilo obtiažnejšie
- Model 230V je už pri svojom vzniku vybavený napájacím
zapálenie oblúku.
káblom s normalizovanou zástrčkou, (2P + PE) 16A/250V .
- Akonáhle dôjde k zapáleniu oblúku, snažte sa po celú dobu
Môže preto byť pripojený k sieťovej zásuvke vybavenej
vytvárania zvaru udržiavať od dielu konštantnú vzdialenosť,
poistkami alebo automatickým vypínačom; príslušná zemniaca
odpovedajúci priemeru použitej elektródy; pamätajte, že elektróda
svorka musí byť pripojená k zemniacemu vodiču (žlto-
musí byť naklonená pod uhlom 20-30 stupňov v smere posuvu
zelenému) napájacieho vedenia.
(obr. G).
V tabuľke (TAB. 1) sú uvedené doporučené hodnoty pomalých
- Po vytvorení zvaru presuňte koncovú časť elektródy zľahka
poistiek, vyjadrené v ampéroch, zvolených na základe maximálnej
naspäť vzhľadom na smer posuvu, nad vzniknutý kráter, aby ste
menovitej hodnoty prúdu dodávaného zváracím prístrojom, a na
ho naplnili. Následne rýchlo zdvihnite elektródu z taviaceho
základe menovitého napájacieho napätia.
kúpeľa, aby sa oblúk prerušil.
- Pri zváracích prístrojoch bez zástrčky (modely 115/230 V),
pripojte k napájaciemu káblu normalizovanú zástrčku (2P + PE) s
VZHĽAD ZVARU
vhodnou prúdovou kapacitou a pripravte sieťovú zásuvku
Obr. H
vybavenú poistkami alebo automatickým ističom; príslušný
7. ÚDRŽBA
zemniaci kolík bude musieť byť pripojený k zemniacemu vodiču
________________________________________________________________________________
(žltozelený) napájacieho vedenia. V tabuľke (TAB. 1) sú uvedené
doporučené hodnoty pomalých poistiek, vyjadrené v ampéroch,
UPOZORNENIE! PRED VYKONANÍM OPERÁCIÍ ÚDRŽBY
zvolených na základe maximálnej menovitej hodnoty prúdu
SA UISTITE, ŽE JE ZVÁRACÍ PRÍSTROJ VYPNUTÝ A ODPOJENÝ
dodávaného zváracím prístrojom, a na základe menovitého
OD NAPÁJACIEHO ROZVODU.
napájacieho napätia.
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
MIMORIADNA ÚDRŽBA
OPERÁCIE MIMORIADNEJ ÚDRŽBY MUSIA BYŤ VYKONANÉ
UPOZORNENIE! Nerešpektovanie vyššie uvedených
VÝHRADNE PERSONÁLOM SO SKÚSENOSŤ AMI Z
pravidiel bude mať za následok neúčinnosť bezpečnostného
ELEKTRICKO-STROJNEJ OBLASTI.
systému vypracovanom výrobcom (triedy I) s následným
________________________________________________________________________________
vážnym ohrozením osôb (napr. zásah elektrickým prúdom) a
majetku (napr. požiar).
UPOZORNENIE! PRED ODLOŽENÍM PANELOV
________________________________________________________________________________
ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA A PRÍSTUPOM DO JEHO VNÚTRA SA
UISTITE, ŽE JE ZVÁRACÍ PRÍSTROJ VYPNUTÝ A ODPOJENÝ OD
NAPÁJACIEHO ROZVODU.
ZAPOJENIE ZVÁRACIEHO OBVODU
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
Prípadné kontroly vykonané vo vnútri zváracieho prístroja pod
UPOZORNENIE! PRED VYKONANÍM OPERÁCIÍ ÚDRŽBY SA
napätím, môžu spôsobiť zásah elektrickým prúdom s vážnymi
UBEZPEČTE, ŽE JE ZVÁRACÍ PRÍSTROJ VYPNUTÝ A
následkami, spôsobenými priamym stykom so súčasťami pod
ODPOJENÝ OD NAPÁJACEJ SIETE.
napätím a/alebo priamym stykom s pohybujúcimi sa súčasťami.
V tabuľke (TAB. 1) sú uvedené hodnoty doporučené pre zváracie
- Pravidelne a s frekvenciou odpovedajúcou použitiu a prašnosti
2
káble (v mm ) na základe maximálneho prúdu dodávaného zváracím
prostredia kontrolujte vnútro zváracieho prístroja a odstraňujte
prístrojom.
prach nahromadený na transformátore prostredníctvom prúdu
________________________________________________________________________________
suchého stlačeného vzduchu (max. 10 bar).
- Zabráňte nasmerovanie prúdu stlačeného vzduchu na
ZVÁRANIE MMA
elektronické karty; zabezpečte ich prípadné očistenie veľmi
Takmer všetky obalené elektródy sa pripájajú ku kladnému pólu (+)
jemnou kefou alebo vhodnými rozpúšťadlami.
zdroja; len vo výnimočných prípadoch - kyslé elektródy - sa pripájajú k
- Pri uvedenej príležitosti skontrolujte, či sú elektrické spoje
zápornému pólu (-).
dostatočne utiahnuté a či sú kabeláže bez viditeľných známok
poškodenia izolácie.
ZVÁRANIE JEDNOSMERNÝM PRÚDOM
- Po ukončení uvedených operácii vykonajte spätnú montáž
Zapojenie zváracieho kábla držiaka elektródy
panelov zváracieho prístroja a utiahnite na doraz upevňovacie
Na jeho konci je upevnená špeciálna zvierka slúžiaca na uchytenie
skrutky.
obnaženej časti elektródy.
- Rozhodne zabráňte vykonávanie operácií zvárania s otvoreným
Tento kábel je potrebné pripojiť k zvierke označenej symbolom (+).
zváracím prístrojom.
Zapojenie zemniaceho kábla zváracieho prúdu
Je potrebné ho pripojiť ku zváranému dielu, alebo ku kovovému stolu,
8. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
na ktorom je diel uložený, čo najbližšie k vytváranému spoju.
V PRÍPADE NEUSPOKOJIVEJ ČINNOSTI, SKÔR AKO VYKONÁTE
Tento kábel je potrebné pripojiť k zvierke označenej symbolom (-).
SYSTEMATICKÉ KONTROLY ALEBO NEŽ SA OBRÁTITE NA VAŠE
SERVISNÉ STREDISKO, SKONTROLUJTE, ČI:
Doporučenia:
- Zvárací prúd, regulovaný príslušným potenciometrom so
- Zasuňte konektory zváracích káblov až na doraz do zásuviek
stupnicou ociachovanou v ampéroch odpovedá priemeru a druhu
umožňujúcich rýchle pripojenie (ak sú súčasťou) a pevne ich
použitej elektródy.
zaskrutkujte kvôli zaisteniu dokonalého elektrického kontaktu; v
- Pri hlavnom vypínači v polohe „ON“ je rozsvietená príslušná
opačnom prípade bude dochádzať k prehrievaniu samotných
kontrolka; v opačnom prípade je problém obyčajne v napájacom
konektorov, čo spôsobí ich rýchle opotrebenie a stratu účinnosti.
vedení (káble, zásuvka a/alebo zástrčka, poistky, atď.).
- Používajte čo najkratšie možné káble.
- nie je rozsvietená žltá LED signalizujúca zásah tepelnej ochrany
- Pre zvod zváracieho prúdu nepoužívajte namiesto zemniaceho
spôsobenej predpätím a podpätím alebo skratom.
- 59 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- ______________________________________________ 5
- Manuale istruzione 7
- _______________ i ______________ 7
- ______________________________________________ 8
- ______________________________________________ 12
- Bedienungsanleitung 13
- _______________ d ______________ 13
- ______________________________________________ 15
- Manual de instrucciones 16
- _______________ e ______________ 16
- ______________________________________________ 18
- ______________________________________________ 22
- ______________________________________________ 25
- Instruktionsmanual 26
- _______________ dk _____________ 26
- ______________________________________________ 28
- El og mekanikområdet 29
- En fornødne viden på 29
- Ohjekirja 29
- ______________ sf ______________ 29
- ______________________________________________ 31
- Brukerveiledning 32
- _______________ n ______________ 32
- ______________________________________________ 34
- Bruksanvisning 35
- _______________ s ______________ 35
- ______________________________________________ 37
- ______________ gr ______________ 38
- Êáíïíåó áóöáëåéáó 38
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας 40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα 40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά 40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων 40
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ 40
- ______________ ru ______________ 41
- Руководство пользователя 41
- ______________________________________________ 43
- Снять со сварочного 43
- ______________________________________________ 44
- Használati utasítás 45
- _______________ h ______________ 45
- ______________________________________________ 46
- ______________________________________________ 47
- ______________________________________________ ______________________________________________ 47
- Manual de instrucţiuni 48
- ______________ ro ______________ 48
- Instrukcja obsługi 51
- ______________ pl ______________ 51
- Návod k použití 54
- ______________ cz ______________ 54
- Návod na použitie 57
- ______________ sk ______________ 57
- ______________ si ______________ 60
- Priručnik za upotrebu 62
- ____________ hr scg ___________ 62
- Instrukcijų knygelė 65
- ______________ lt ______________ 65
- Kasutusjuhend 68
- ______________ ee ______________ 68
- ______________________________________________ 70
- Rokasgrāmata 71
- ______________ lv ______________ 71
- ______________ bg ______________ 74
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder 82
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Схема подключения
- Telwin Motoinverter 204 CE Kohler Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-22/О 10А "1-2" 2Р/400В BCS12-010-3 Габаритный Чертеж