Telwin Force 168 MPGE Инструкция по эксплуатации онлайн [67/84] 413751
![Telwin Force 125 Инструкция по эксплуатации онлайн [67/84] 413729](/views2/1430303/page67/bg43.png)
Tokiu atveju, norint vėl tęsti suvirinimo darbus, būtina išjungti prijungiamas tenka instaliuotojui arba vartotojui (jei reikia, kreiptis į
ir vėl įjungti suvirinimo aparatą. energijos tinklų paskirstymo valdytoją).
Vėl įjungti suvirinimo aparatą tik po to, kai indikatorius (Pav.C - Suvirinimo aparatai, jei nėra nurodyta kitaip (MPGE), yra
(4)) yra visiškai išsijungęs. suderinami su elektrogeninėmis sistemomis, kurių maitinimo
įtampa kinta iki ± 15%.
KONTROLĖS, REGULIAVIMO IR SUJUNGIMO ĮRENGINIAI Siekiant taisyklingam naudoti, prieš prijungiant inverterį,
SUVIRINIMAS elektrogeninė sistema turi dirbti režime.
Ant priekinio skydo:
Pav. C - KIŠTUKAS IR LIZDAS:
1 - Teigiamas paviršinis lizdas (+) suvirinimo laido prijungimui. - Modelis 230V yra tiekiamas su maitinimo laidu bei
2 - GELTONAS INDIKATORIUS: yra išjungtas normalioje būsenoje, normalizuotu kištuku, (2 poliai + įžeminimas) 16A/250V .
jo įsijungimas rodo gedimą, kuris blokuoja suvirinimo srovę dėl Gali būti jungiamas prie maitinimo tinklo lizdo su lydžiaisiais
įvairių priežasčių, kurios gali būti : saugikliais arba automatiniu pertraukikliu; specialus įžeminimo
- Šiluminis saugiklis : įrenginio viduje pasiekiama per aukšta terminalas turi būti sujungtas su maitinimo linijos įžeminimo
temperatūra. Įrenginys išlieka įjungtas, bet netiekia srovės iki tol, laidininku (geltonas-žalias).
kol nepasiekiama normali temperatūra. Tiekimo atnaujinimas Lentelėje (LENT.1) pateikimi rekomenduojami uždelsto veikimo
yra automatiškas. lydžiųjų saugiklių dydžiai amperais, parinkti remiantis nominalia
- Apsauga nuo per žemos ir per aukštos linijos įtampos: didžiausia suvirinimo aparato tiekiama srove bei maitinimo tinklo
blokuoja suvirinimo aparatą: maitinimo įtampa neatitinka vardine įtampa.
leistinos paklaidos +/- 15% įrangos techninių duomenų atžvilgiu. - Suvirinimo aparatuose, tiekiamuose be kištuko (modeliai
DĖMESIO: Aukščiau paminėtas aukščiausios leistinos 115/230V) sujungti atitinkamai srovei pritaikytą normalizuotą
įtampos viršijimas gali rimtai pakenkti įrenginiui. kištuką ir maitinimo laidą (2P + T) ir paruošti maitinimo tinklo
- Apsauga ANTI STICK: automatiškai blokuoja suvirinimo lizdą su lydžiaisiais saugikliais arba automatiniu pertraukikliu;
aparatą, kai elektrodas prilimpa prie virinamo gaminio, tokiu specialus įžeminimo terminalas turi būti sujungtas su maitinimo
būdu galimas rankinis elektrodo pašalinimas nesugadinant linijos įžeminimo laidininku (geltonas-žalias). Lentelėje (LENT.1)
elektrodų laikiklio. pateikimi rekomenduojami uždelsto veikimo lydžiųjų saugiklių
3 - ŽALIAS INDIKATORIUS parodo, kad įrenginys yra prijungtas prie dydžiai amperais, parinkti remiantis nominalia didžiausia
lizdo ir yra pasiruošęs darbui. suvirinimo aparato tiekiama srove bei maitinimo tinklo vardine
4- Potenciometras suvirinimo srovės reguliavimui graduotos skalės įtampa.
________________________________________________________________________________
(amperais) pagalba; leidžia vykdyti reguliavimą net ir suvirinimo
metu (modelyje ”DUAL VOLTAGE AUTOMATIC” yra numatyta
DĖMESIO! Auksčiau aprašytų taisyklių nesilaikymas
dviguba graduota skalė amperais).
5- Neigiamas paviršinis lizdas (-) suvirinimo laido prijungimui.
sumažina gamintojo numatytos saugumo sistemos (I klasė)
efektyvumą ir gali sukelti riziką žmonėms (pavyzdžiui, elektros
ant užpakalinio skydo:
smūgio) ir materialinėms gėrybėms (pavyzdžiui, gaisro).
________________________________________________________________________________
Pav. D
1 - maitinimo laidas su kištuku C.E.E. 2p + (W).
(Modelyje ”DUAL VOLTAGE AUTOMATIC” laidas yra be kištuko).
SUVIRINIMO KONTŪRO SUJUNGIMAI
2 - Pagrindinis jungiklis O/OFF - I/ON (šviečiantis).
________________________________________________________________________________
DĖMESIO! PRIEŠ ATLIEKANT ŠIUOS SUJUNGIMUS,
5. INSTALIAVIMAS
ĮSITIKINTI, KAD SUVIRINIMO APARATAS YRA IŠJUNGTAS IR
________________________________________________________________________________
ATJUNGTAS NUO MAITINIMO TINKLO.
DĖMESIO! ATLIKTI VISAS INSTALIAVIMO IR ELEKTROS
Lentelėje (TAB. 1) pateikiami rekomenduotini suvirinimo laidų
2
matmenys (mm ) priklausomai nuo suvirinimo aparato tiekiamos
SUJUNGIMO OPERACIJAS TIK KAI SUVIRINIMO APARATAS
maksimalios srovės.
YRA IŠJUNGTAS IR ATJUNGTAS NUO MAITINIMO TINKLO.
________________________________________________________________________________
VISUS ELEKTROS SUJUNGIMUS TURI ATLIKTI TIK
SPECIALIZUOTAS IR KVALIFIKUOTAS PERSONALAS.
MMA SUVIRINIMAS
________________________________________________________________________________
Beveik visi glaistyti elektrodai yra jungiami prie teigiamo
generatoriaus poliaus (+); išskyrus rūgštinio glaisto elektrodus, kurie
PARUOŠIMAS
jungiami prie neigiamo poliaus (-).
Išpakuoti suvirinimo aparatą, sumontuoti atskiras dalis, esančias
pakuotėje.
SUVIRINIMO OPERACIJOS IŠTISINĖJE SROVĖJE
Elektrodų laikiklio gnybto suvirinimo laido sujungimas
Atgalinio laido- gnybto surinkimas
Baigias terminale specialiu gnybtu, kuris naudojamas atidengtos
Pav. E
elektrodo dalies suveržimui.
Šis laidas yra jungiamas prie gnybto su simboliu (+) .
Suvirinimo laido-elektrodų laikiklio gnybto surinkimas
Suvirinimo srovės atgalinio laido sujungimas
Pav. F
Yra jungiamas prie virinamos detalės arba prie metalinio stalviršio,
ant kurio ji padėta, kaip galima arčiau prie atliekamos siūlės.
SUVIRINIMO APARATO PAKĖLIMO BŪDAS
Šis laidas yra jungiamas prie gnybto su simboliu (-).
Visi šiame vadove aprašyti suvirinimo aparatai privalo būti keliami tik
naudojantis rankena arba tiekiamu diržu, jei tai numatyta įsigytame
Patarimai:
modelyje (montavimas turi būti atliekamas kaip aprašyta PAV. L).
- Prisukti iki galo suvirinimo laidų jungtis paviršiniuose lizduose (jei
jie yra), kad būtų garantuojamas nepriekaištingas elektros
SUVIRINIMO APARATO PASTATYMAS
kontaktas; priešingu atveju jungtys perkais, gali pasireikšti jų
Suvirinimo aparato instaliavimui parinkti tokią vietą, kurioje nebūtų
greitas susidėvėjimas ir efektyvumo sumažėjimas.
kliūčių aušinimo oro įėjimui ir išėjimui (dirbtinei circuliacijai
- Naudoti kaip galima trumpesnius suvirinimo laidus.
ventilatoriaus pagalba, jeigu jis yra); tuo pačiu įsitikinti, kad nebūtų
- Vengti naudoti metalines struktūras, kurios nėra virinamų gaminių
aspiruotos pralaidžios dulkės, koroziniai garai, drėgmė, ir t.t.
sudedamosios dalys, suvirinimo srovės atgalinio laido pakeitimui;
Išlaikyti tuščią erdvę aplink suvirinimo aparatą bent 250mm atstumu.
tai gali būti pavojinga saugumo atžvilgiu ir pakenkti suvirinimo
________________________________________________________________________________
kokybei.
DĖMESIO! Suvirinimo aparatą pastatyti ant plokštaus
6. SUVIRINIMAS: PROCESO APRAŠYMAS
- Bet kokiu atveju labai svarbu, vadovautis ant naudojamų elektrodų
paviršiaus, galinčio išlaikyti atitinkamą svorį, tam kad būtų
pakuotės pateikiamais gamintojo nurodymais, kuriuose
išvengta prietaiso nuvirtimo ar pavojingo jo judėjimo.
pažymėtas teisingas elektrodo poliškumas ir optimali atitinkama
________________________________________________________________________________
srovė.
PRIJUNGIMAS PRIE TINKLO
- Suvirinimo srovė reguliuojama pagal naudojamo elektrodo
- Prieš vykdant bet kokį elektros sujungimą, įsitikinti, kad suvirinimo
diametrą ir pageidaujamą suvirinimo siūlės tipą; žemiau pateikiami
aparato duomenų lentelės duomenys atitinka instaliacijos vietoje
suvirinimo srovių pavyzdžiai įvairių diametrų elektrodams:
disponuojamą maitinimo tinklo įtampą ir dažnį.
ø Elektrodas (mm) Suvirinimo srovė (A)
- Suvirinimo aparatas turi būti jungiamas tik su maitinimo sistema su
min. max.
neutraliu įžemintu laidininku.
1,6 25 - 50
- Norint užtikrinti apsaugą nuo netiesioginių kontaktų, naudoti
2 40 - 80
2,5 60 - 110
diferencijuotus tokių rūšių perjungiklius:
3,2 80 - 160
- A tipo ( ) vienfaziuose aparatuose;
4 120 - 200
- Reikia atkreipti dėmesį į tai, kad to paties diametro elektrodams
- B tipo ( ) trifaziuose aparatuose.
stipresnė srovė parenkama vykdant plokščius suvirinimus, tuo
tarpu vertikaliems suvirinimams ar virinant virš galvos lygio turi būti
- Kad būtų patenkinti Normos EN 61000-3-11 (Flicker) reikalavimai,
parenkama žemesnė srovės vertė.
patariama jungti suvirinimo aparatą maitinimo tinklo sandūros
- Apart pasirenkamo srovės intensyvumo, mechanines suvirinimo
taškuose, kuriuose tariamoji varža mažesnė nei Zmax =0.24 ohm.
siūlės savybes sąlygoja kiti suvirinimo parametrai, tokie kaip lanko
- Suvirinimo aparatas neatitinka standarto IEC/EN 61000-3-12
ilgis, darbo spartumas, elektrodų diametras ir kokybė (elektrodai
keliamų reikalavimų.
turi būti laikomi specialiose pakuotėse arba dėžėse ir saugomi nuo
Jei aparatas yra prijungiamas prie viešojo elektros maitinimo tinklo,
drėgmės).
atsakomybė už patikrinimą, ar suvirinimo aparatas gali būti
- 67 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- ______________________________________________ 5
- Manuale istruzione 7
- _______________ i ______________ 7
- ______________________________________________ 8
- ______________________________________________ 12
- Bedienungsanleitung 13
- _______________ d ______________ 13
- ______________________________________________ 15
- Manual de instrucciones 16
- _______________ e ______________ 16
- ______________________________________________ 18
- ______________________________________________ 22
- ______________________________________________ 25
- Instruktionsmanual 26
- _______________ dk _____________ 26
- ______________________________________________ 28
- El og mekanikområdet 29
- En fornødne viden på 29
- Ohjekirja 29
- ______________ sf ______________ 29
- ______________________________________________ 31
- Brukerveiledning 32
- _______________ n ______________ 32
- ______________________________________________ 34
- Bruksanvisning 35
- _______________ s ______________ 35
- ______________________________________________ 37
- ______________ gr ______________ 38
- Êáíïíåó áóöáëåéáó 38
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας 40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα 40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά 40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων 40
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ 40
- ______________ ru ______________ 41
- Руководство пользователя 41
- ______________________________________________ 43
- Снять со сварочного 43
- ______________________________________________ 44
- Használati utasítás 45
- _______________ h ______________ 45
- ______________________________________________ 46
- ______________________________________________ 47
- ______________________________________________ ______________________________________________ 47
- Manual de instrucţiuni 48
- ______________ ro ______________ 48
- Instrukcja obsługi 51
- ______________ pl ______________ 51
- Návod k použití 54
- ______________ cz ______________ 54
- Návod na použitie 57
- ______________ sk ______________ 57
- ______________ si ______________ 60
- Priručnik za upotrebu 62
- ____________ hr scg ___________ 62
- Instrukcijų knygelė 65
- ______________ lt ______________ 65
- Kasutusjuhend 68
- ______________ ee ______________ 68
- ______________________________________________ 70
- Rokasgrāmata 71
- ______________ lv ______________ 71
- ______________ bg ______________ 74
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder 82
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Схема подключения
- Telwin Motoinverter 204 CE Kohler Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-22/О 10А "1-2" 2Р/400В BCS12-010-3 Габаритный Чертеж