Telwin Force 168 MPGE Инструкция по эксплуатации онлайн [76/84] 413751
![Telwin Force 168 MPGE Инструкция по эксплуатации онлайн [76/84] 413751](/views2/1430303/page76/bg4c.png)
2- ЖЪЛТА ИНДИКАТОРНА ЛАМПА: в нормално състояние тя Ако заваръчният апарат трябва да се свърже към обществена
не свети. Ако тя светне означава, че работата не може да захранваща мрежа, лицето ,което го инсталира или използва
продължи, поради една от следните причини: трябва да провери, дали може да бъде свързан (ако е
- Включване на термозащитата: прекалено висока необходимо, да се направи консултация с разпределителното
температура във вътрешната страна на корпуса на
дружество).
машината. Машината е включена, но не подава ток, до
- Заваръчните апарати, ако не е уточнено друго (MPGE), са
момента, в който не спадне до нормалните стойности.
съвместими с електроженните групи за промяна на
Тогава тя автоматично възстановява работа.
захранващото напрежение до ± 15%.
- Защита от свръхнапрежение и напрежение с много
За правилната употреба, електроженната група трябва да
ниски стойности на линията: блокира машината:
бъде поставена в режим, преди да може да се свърже
захранващото напрежение е извън диаппазона +/- 15%
инвертера.
спрямо стойността върху табелата. ВНИМАНИЕ:
надвишаването на горната граница за напрежение,
ВИЛКА И КОНТАКТ ЗА ВКЛЮЧВАНЕ
цитирано по горе, води до сериозно повреждане на
- Моделът 230 V е снабден от завода със захранващ кабел с
уреда.
нормализирана вилка ( 2Р + Т / 2 полюса + заземяване) 16
- Защита ANTI STICK: блокира автоматично електрожена,
А/250V.
когато електрода се залепи за заварявания материал, тази
Следователно апарата може да се включи в стандартен
защита позволява ръчното му отстраняване без да се
контакт за мрежата, снабдена с предпазители или
повреди ръкохватката за електрода.
автоматичен прекъсвач; специалната заземяваща клема
3- ЗЕЛЕНА ИНДИКАТОРНА ЛАМПА: показва, че машината е
трябва да бъде свързана със заземяващ проводник (жълто
свързана с мрежата и е готова за работа.
зелен на цвят) на захранващата линия.
4- Потенциометър за регулиране на заваръчния ток с
Таблица (TAБ.1) показва препоръчителните стойности,
градуирана в Ампери скала; позволява регулирането, даже и
изразени в ампери, на инерционните предпазители на
повреме на заваряване (в модела ”DUAL VOLTAGE
линията, избрани според максималния номинален ток,
AUTOMATIC” има двойна скала, градуирана в Ампери).
предаващ се от електрожена и номиналното напрежение на
5- Отрицателен контактен ключ за бърз достъп (-) за свързване
захранване.
на заваръчния кабел.
- За заваръчните апарати без вилка (модели 115/230V),
свържете захранващия кабел със стандартна нормализирана
Заден панел:
вилка (2Р + Т / 2 полюса + заземяване) според консумацията на
Фиг. D
ток и да се инсталира в мрежата контакт, оборудван с
1- захранващ кабел с вилка С.Е.Е. и контактно заземяване 2р +
предпазители или автоматични прекъсвачи; специалната
(W).
заземяваща клема трябва да бъде свързана със заземяващ
проводник (жълто зелен на цвят) на захранващата линия.
(в модела ”DUAL VOLTAGE AUTOMATIC” върху кабела няма
Таблица (TAБ.1) показва препоръчителните стойности,
вилка).
изразени в ампери, на инерционните предпазители на
2- Главен прекъсвач O/OFF I/ON (светещ).
линията, избрани според максималния номинален ток
предаващ се от електрожена и номиналното напрежение на
5. ИНСТАЛИРАНЕ
________________________________________________________________________________
захранване.
ВНИМАНИЕ! ВСИЧКИ ОПЕРАЦИИ ПО ИНСТАЛИРАНЕ И
_____________________________________________________
ОПЕРАЦИИ ПО ЕЛЕКТРИЧЕСКОТО СВЪРЗВАНЕ, ДА СЕ
ИЗВЪРШВАТ САМО ПРИ НАПЪЛНО ЗАГАСЕН И ИЗКЛЮЧЕН
ВНИМАНИЕ! Неспазването на изложените по горе
ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА, ЕЛЕКТРОЖЕН.
правила, прави неефикасна системата за безопасност,
ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ СВЪРЗВАНИЯ ТРЯБВА ДА БЪДАТ
предвидена от производителя (клас 1), а това поражда
И З ВЪ Р Ш В А Н И Е Д И Н С Т В Е Н О О Т О Б У Ч Е Н И
сериозни рискове за хората ( от токов удар) или за
КВАЛИФИЦИРАН ЗА ТАЗИ ДЕЙНОСТ, ПЕРСОНАЛ.
материални щети (напр. пожар и др.).
________________________________________________________________________________
_____________________________________________________
ИНСТАЛИРАНЕ
Разопаковайте електрожена, извършете монтажа на отделените
СВЪРЗВАНЕ НА ЗАВАРЪЧНАТА СИСТЕМА
части, които се намират в опаковката.
_____________________________________________________
Съединяване на изходен кабел - щипка
ВНИМАНИЕ! Преди да извършите съответните
Фиг. E
свързвания, уверете се, че електроженът е изгасен и
изключен от захранващата мрежа.
Съединяване на заваръчния кабел ръкохватка за
Таблица (TAБ.1) посочва препоръчителните стойности на
електроди
2
заваръчните кабели (в mm ) в съотвествие с максималния ток,
Фиг. F
произвеждан от електрожена.
________________________________________________________________________________
НАЧИНИ ЗА ПОВДИГАНЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА
Всички електрожени, описани в настоящето ръководство с
ЗАВАРЯВАНЕ ММА
инструкции, трябва да бъдат повдигани посредством дръжката
Почти всички обмазани електроди трябва да се свържат с
или предоставения ремък, ако са предвидени такива за модела
положителния полюс (+) на генератора; с изключение на
(монтиране, както е описано на ФИГ. L).
електродите с киселинна обмазка, те се свързват с отрицателния
полюс (-).
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА
Определете мястото за инсталиране на електрожена, така че там
ОПЕРАЦИИ ПО ЗАВАРЯВАНЕ С ПОСТОЯНЕН ТОК
да няма препятствия пред съответния отвор за вход и изход на
Свързване заваръчен кабел/ ръкохватка за електрода
охлаждащия въздух (засилена циркулация чрез вентилатор, ако
На края на този кабел се намира специална клема, която служи за
има такъв); в същото време уверете се, че не се всмукват
затягане на откритата част на електрода.
прашинки, корозивни изпарения, влага и т.н.
Този кабел се свързва с клема със символ (+).
Поддържайте поне 250 mm свободно пространство около
Свързване на изходен кабел на заваръчен ток
електрожена.
Свързва се със заварявания детайл или с металната маса, на
________________________________________________________________________________
която е поставен, колкото се може по близо до заваряваното
съединение.
ВНИМАНИЕ! Поставете електрожена върху равна
Този кабел се свързва с клема със символ (-).
повърхност със съответната товаропоносимост, за да се
избегне евентуално преобръщане или опасно преместване
Препоръки:
на машината.
Завъртете докрай съединенията на заваръчните кабели в
________________________________________________________________________________
контактите за бърз достъп, (ако има такива), за да се получи
отличен електрически контакт; в противен случай ще прегреят
СВЪРЗВАНЕ С МРЕЖАТА
съединенията, а това ще доведе до бързото им повреждане и се
- Преди да се извърши, каквото и да е електрическо свързване,
загубва ефикасността им.
проверете върху табелата с техническите характеристики
Използвайте възможно най къси заваръчни кабели.
върху електрожена, дали данните отговарят на напрежението
Избягвайте употребата на метални структури, които не са част от
и честотата на мрежата при мястото на инсталация.
обработвания детайл, вместо изходния кабел за заваръчния ток;
- Електроженът трябва да бъде свързан единствено със
това не е безопасно, а освен това може да не даде добър
захранваща система със занулен и заземен проводник.
резултат от заваряването.
- За да се гарантира безопасността при индиректен контакт,
използвайте следните типове диференциални прекъсвачи:
6. ЗАВАРЯВАНЕ: ОПИСАНИЕ НА ПРОЦЕДУРАТА
- Задължително е обаче, във всички случаи да се следват
- Тип А ( ) за монофазните машини;
инструкциите на производителя, върху кутията на
използваните електроди , където се посочва полярността на
- Тип В ( ) за трифазните машини.
електрода и съответния оптимален ток на заваряване.
- За да се удовлетворят изискванията на норма EN 61000-3-11
- Заваръчния ток се регулира според диаметъра на
(Flicker) се препоръчва свързване на електрожена с точките на
използвания електрод и от типа на заварката, която желаете
интерфейса на захранващата мрежа, които са с комплексно
да изпълните. Токове, които се използват при електродите с
съпротивление по малко от Zmax =0.24 ohm.
различен диаметър са:
- Заваръчният апарат не отговаря на изискванията на стандарт
IEC/EN 61000-3-12.
- 76 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- ______________________________________________ 5
- Manuale istruzione 7
- _______________ i ______________ 7
- ______________________________________________ 8
- ______________________________________________ 12
- Bedienungsanleitung 13
- _______________ d ______________ 13
- ______________________________________________ 15
- Manual de instrucciones 16
- _______________ e ______________ 16
- ______________________________________________ 18
- ______________________________________________ 22
- ______________________________________________ 25
- Instruktionsmanual 26
- _______________ dk _____________ 26
- ______________________________________________ 28
- El og mekanikområdet 29
- En fornødne viden på 29
- Ohjekirja 29
- ______________ sf ______________ 29
- ______________________________________________ 31
- Brukerveiledning 32
- _______________ n ______________ 32
- ______________________________________________ 34
- Bruksanvisning 35
- _______________ s ______________ 35
- ______________________________________________ 37
- ______________ gr ______________ 38
- Êáíïíåó áóöáëåéáó 38
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας 40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα 40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά 40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων 40
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ 40
- ______________ ru ______________ 41
- Руководство пользователя 41
- ______________________________________________ 43
- Снять со сварочного 43
- ______________________________________________ 44
- Használati utasítás 45
- _______________ h ______________ 45
- ______________________________________________ 46
- ______________________________________________ 47
- ______________________________________________ ______________________________________________ 47
- Manual de instrucţiuni 48
- ______________ ro ______________ 48
- Instrukcja obsługi 51
- ______________ pl ______________ 51
- Návod k použití 54
- ______________ cz ______________ 54
- Návod na použitie 57
- ______________ sk ______________ 57
- ______________ si ______________ 60
- Priručnik za upotrebu 62
- ____________ hr scg ___________ 62
- Instrukcijų knygelė 65
- ______________ lt ______________ 65
- Kasutusjuhend 68
- ______________ ee ______________ 68
- ______________________________________________ 70
- Rokasgrāmata 71
- ______________ lv ______________ 71
- ______________ bg ______________ 74
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder 82
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 82
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-11/У 10А "откл-вкл" 1Р/400В BCS21-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/О 10А "0-1" 2Р/400В BCS12-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-12/У 10А "откл-вкл" 2Р/400В BCS22-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/К 10А "откл-вкл" 3Р/400В IP54 BCS33-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/О 10А "0-1" 3Р/400В BCS13-010-1 Схема подключения
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-13/У 10А "откл-вкл" 3Р/400В BCS23-010-1 Схема подключения
- Telwin Motoinverter 204 CE Kohler Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-22/О 10А "1-2" 2Р/400В BCS12-010-3 Габаритный Чертеж