Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации онлайн [17/108] 461396
![Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации онлайн [17/108] 461396](/views2/1569830/page17/bg11.png)
17
Rückschlag verursachen. Die Bewegung der Schleifscheibe (zum
Bediener hin bzw. vom Bediener weg) hängt von der Richtung der
Schleifscheibe an der blockierten Stelle ab. Darüber hinaus können
die Schleifscheiben auch brechen.
Der Rückschlag ist eine Folge der nicht richtigen bzw. falschen
Bedienung des Elektrowerkzeugs. Er kann vermieden werden, wenn
die unten beschriebenen Vorkehrungsmaßnahmen eingehalten
werden.
• Das Elektrowerkzeug ist festzuhalten, der Körper und die
Arme sind in solche Position zu bringen, die eine Milderung
des Rückschlags ermöglicht. Falls ein zusätzlicher Handgri
mitgeliefert wird, ist er stets zu verwenden, um möglichst große
Kontrolle über die Rückschalgkräfte bzw. dem Rückstellmoment
beim Starten zu haben. Der Bediener kann die ruckartige Bewegung
und den Rückschlag durch entsprechende Vorsichtsmaßnahmen unter
Kontrolle bringen.
• Mit den Händen nie in die Nähe der rotierenden
Arbeitswerkzeuge greifen. Das Arbeitswerkzeug kann infolge des
Rückschlags die Hand verletzen.
• Von dem Gefahrenbereich, in dem sich das Elektrowerkzeug
beim Rückschlag bewegt, fernhalten. Beim Rückschlag bewegt
sich das Elektrowerkzeug in die entgegengesetzte Richtung in Bezug
auf die Bewegung der Schleifscheibe an der blockierten Stelle.
• Ecken und scharfe Kanten usw. sind besonders vorsichtig
zu bearbeiten. Dem Abprall und der Blockade der
Arbeitswerkzeuge ist entgegenzuwirken. Ein rotierendes
Arbeitswerkzeug neigt eher zum Verklemmen bei der Bearbeitung von
Winkeln, scharfen Kanten oder beim Abprall. Dies kann zum Verlust der
Kontrolle bzw. zum Rückschlag führen.
• Keine Schleifscheiben für Holz bzw. verzahnte Schleifscheiben
verwenden. Solche Arbeitswerkzeuge verursachen oft den Rückschlag
bzw. den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise für den Schleifvorgang und
Trennschleifen.
• Nur Schleifscheiben, die für das jeweilige Elektrowerkzeug
vorgesehen sind, sowie die Abdeckungen für die jeweilige
Schleifscheibe verwenden. Diejenigen Schleifscheiben, die kein
Zubehörteil des jeweiligen Elektrowerkzeugs sind, können nicht
ausreichend abgedeckt werden und sind somit nicht ausreichend
sicher.
• Gebogene Schleifscheiben sind so zu montieren, dass deren
Schleifoberäche über die Kante der Schutzabdeckung nicht
hinausragt. Eine falsch sitzende Schleifscheibe, die über die Kante
der Schutzabdeckung hinausragt, kann nicht ausreichend abgedeckt
werden.
• Die Abdeckung muss gut am Elektrowerkzeug angebracht sein
und zur Erreichung der max. Sicherheitsstufe so eingestellt,
dass der nicht abgedeckte und zum Bediener hin gerichtete Teil
der Schleifscheibe möglichst klein ist.
Die Abdeckung schützt den
Bediener vor Splittern, einer zufälliger Berührung der Schleifscheibe
sowie Funken, die eine Zündung der Kleidung verursachen könnten.
• Die Schleifscheiben können nur für die vorgesehenen Arbeiten
verwenden.
• Nie mit der seitlichen Oberäche der Schleifscheibe zum
Trennschleifen schleifen. Die Schleifscheiben zum Trennschleifen
sind zum Abziehen des Materials mit der Scheibenkante ausgelegt. Die
seitliche Krafteinwirkung kann zu deren Brechen führen.
• Für die gewählte Schleifscheibe sind stets nicht beschädigte
Spannansche mit richtiger Größe und Form zu verwenden. Die
entsprechenden Flansche stützen die Schleifscheibe ab und verringern
so die Gefahr, dass sie bricht. Die Flansche der Schleifscheiben
zum Durchtrennen können sich von den Flanschen für andere
Schleifscheiben unterscheiden.
• Keine verschlissenen Schleifscheiben von größeren
Elektrowerkzeugen verwenden. Die Schleifscheiben von größeren
Elektrowerkzeugen sind für eine höhere Drehzahl, charakteristisch
für kleinere Elektrowerkzeuge, nicht ausgelegt und könne deswegen
gebrochen werden.
Besondere Sicherheitshinweise für das Trennschleifen
• Die Blockade der Schneidescheibe bzw. einen zu starken Druck
vermeiden. Keine zu tiefen Schnitte ausführen. Die Überlastung
der Schneidscheibe erhöht deren Belastung und Neigung zum
Einklemmen und somit zum Rückschlag bzw. Brechen der Scheibe.
• In den Bereich vor und hinter der rotierenden Schnittscheibe
nicht greifen. Das Verschieben der Schnittscheibe im Werkstück in
der Richtung vom Bediener her kann verursachen, dass bei einem
Rückschlag sich das Elektrowerkzeug mit der rotierenden Scheibe
direkt in der Richtung zum Bediener hin bewegt.
• Beim Einklemmen der Schneidscheibe bzw. bei der
Unterbrechung des Arbeitsvorgangs ist das Elektrowerkzeug
abzuschalten und man muss abwarten bis die Scheibe zum
vollständigen Stillstand kommt. Nie versuchen, die noch
rotierende Scheibe vom Schnittort zu entfernen, denn dies
kann zu einem Rückschlag führen. Die Ursache des Einklemmens
nden und beseitigen.
• Das Elektrowerkzeug nicht wieder einschalten solange
sich dieses im Werkstück bendet. Vor dem erneuten
Schneidevorgang muss die Schneidescheibe die volle Drehzahl
erreichen. Sonst kann die Schleifscheibe einklemmen, vom Werkstück
springen herausspringen bzw. zum Rückschlag führen.
• Platten oder große Gegenstände sind vor dem Arbeitsvorgang
abzustützen, um das Risiko eines Rückschlags durch das
Einklemmen der
Scheibe zu minimieren. Große Gegenstände
können sich unter dem Eigengewicht biegen. Das Werkstück ist
beiderseits sowohl in der Nähe der Schnittlinie, als auch am Rand
abzustützen.
• Besonders vorsichtig beim Ausschneiden von Önungen
in den Wanden bzw. bei der Handhabung in anderen nicht
sichtbaren Bereichen vorgehen. Die sich ins Werkstück vertiefende
Schneidscheibe kann zu einem Rückschlag führen, wenn sie auf Gas-,
Wasser- Stromleitungen bzw. andere Hindernisse trit.
Besondere Sicherheitshinweise für den Schleifvorgang mit dem
Schleifpapier
• Nicht allzu große Schleifpapierblätter verwenden. Bei der
Auswahl der Größe des Schleifpapiers sind die Vorgaben des
Herstellers zu beachten. Das herausragende Schleifpapier kann
Verletzungen verursachen und zum Einklemmen bzw. Reißen des
Schleifpapiers oder Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise für den Schleifvorgang mit
Drahtbürsten
• Bitte beachten, dass es beim normalen Gebrauch zum Verlust
kleiner Drahtstücke der Drahtbürste kommt. Die Drahtbürste
nicht zu stark andrücken. Die in der Luft schwebenden Drahtstücke
können die Kleidung und/oder die Haut leicht durchstechen.
• Wird der Einsatz einer Abdeckung empfohlen, so ist der Kontakt
zwischen Drahtbürste und der Abdeckung zu vermeiden. Der
Durchmesser der Bürsten und Töpfen kann sich durch den Andruck und
die Zentrifugalkraft vergrößern.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
• Vor dem Anschließen des Schleifers ans Netz prüfen Sie stets,
dass die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen
Nennspannung des Gerätes entspricht.
• Vor dem Anschließen des Winkelschleifers die
Versorgungsleitung regelmäßig überprüfen, bei
Beschädigungen durch eine Elektrofachkraft austauschen
lassen.
• Vor Beginn jeglicher Montagearbeiten den Stecker von der
Steckdose ziehen.
• Schleifwerkzeuge vor Gebrauch überprüfen. Das
Schleifwerkzeug ist richtig zu montieren; freie Bewegung des
Schleifwerkzeugs gewährleisten. Im Rahmen eines Tests das
Gerät zumindest eine Minute lang in einer sicheren Position
leer laufen lassen. Keine beschädigten bzw. vibrierenden
Schleifwerkzeuge verwenden. Die Schleifwerkzeuge müssen
abgerundet sein. Beschädigte Schleifwerkzeuge können
brechen und Verletzungen verursachen.
• Nach dem Spannen des Schleifwerkzeugs, aber vor dem
Betätigen des Schleifers überprüfen, ob das Schleifwerkzeug
richtig gespannt ist und ob es sich frei bewegen kann und an
der Abdeckung nicht klemmt.
• Die Taste der Spindelarretierung kann nur dann betätigt
werden, wenn sich die Spindel des Schleifers nicht bewegt.
• Bei Geräten, die zum Einspannen von Schleifscheiben mit einer
Gewindeönung bestimmt sind, prüfen, ob die Gewindelänge
Содержание
- A kątowa 1
- Amoladora angular 1
- Angle grinder 1
- Brusilica kutna 1
- Brusilica ugaona 1
- Bruska úhlová 1
- Brúska uhlová 1
- Haakse slijper 1
- Hleifer 1
- Kampinis šlifuoklis 1
- Kotni brusilnik 1
- Leņķa slīpmašīna 1
- Maşină unghiulară de şlefuit 1
- Nurklihvija 1
- Sarokcsiszoló 1
- Smerigliatrice angolare 1
- Szlifierka kątowa 1
- Winkelschleifer 1
- Γωνιακοσ τροχοσ 1
- Машина шлифовальная угловая 1
- Шинка наріжна 1
- Шлифовальная угловая 1
- Шліфмашинка наріжна 1
- Ъглошлайф 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka kątowa 51g075 5
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Angle grinder 51g075 11
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instruction 11
- Preparation for work 13
- Operation adjustments 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection ce 16
- Winkelschleifer 51g075 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Betrieb einstellungen 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz ce 21
- Машина шлифовальная угловая 51g075 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Машина шліфувальна кутова болгарка 51g075 27
- Переклад інструкції з польського оригіналу 27
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- Підготовка до роботи 29
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Sarokcsiszoló 51g075 32
- Охорона середовища се 32
- Технічні характеристики 32
- Felkészítés az üzembehelyezésre 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelése és karbantartása 36
- Környezetvédelem ce 37
- Műszaki jellemzők 37
- Polizor unghiular 51g075 37
- Prevederi speciale pentru securitate 37
- Traducerea instructiunilor originale 37
- Lucrul asamblarea 40
- Pregătirea pentru lucru 40
- Deservirea întreţinerea 41
- Parametrii tehnici 42
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání 42
- Úhlová bruska 51g075 42
- Příprava k práci 44
- Provoz nastavení 45
- Péče a údržba 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Ochrana životního prostředí ce 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie 47
- Uhlová brúska 51g075 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 50
- Ošetrovanie a údržba 51
- Technické parametre 51
- Kotni brusilnik 51g075 52
- Ochrana životného prostredia ce 52
- Prevod izvirnih navodil 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 55
- Tehnični parametri 56
- Varovanje okolja ce 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Detalios saugos taisyklės 57
- Kampinis šlifuoklis 51g075 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Darbas ir reguliavimas 59
- Pasiruošimas darbui 59
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 61
- Leņķa slīpmašīna 51g075 61
- Techniniai duomenys 61
- Darbs iestatījumi 64
- Sagatavošanās darbam 64
- Apkalpošana un apkope 65
- Tehniskie parametri 65
- Eriohutusjuhised 66
- Nurklihvija 51g075 66
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 66
- Vides aizsardzība ce 66
- Ettevalmistus tööks 68
- Töö seadistamine 69
- Hooldus ja hoidmine 70
- Tehnilised parameetrid 70
- Keskkonnakaitse ce 71
- Подробни правила за безопасност 71
- Превод на оригиналната инструкция 71
- Ъглова шлайфмашина 51g075 71
- Подготовка за работа 74
- Работа настройки 74
- Обслужване и поддръжка 75
- Detaljni propisi o sigurnosti 76
- Kutna brusilica 51g075 76
- Prijevod originalnih uputa 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Технически параметри 76
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 79
- Rukovanje i održavanje 80
- Opšte mere bezbednosti 81
- Prevod originalnog uputstva 81
- Tehnički parametri 81
- Ugaona brusilica 51g075 81
- Zaštita okoliša ce 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Korišćenje i održavanje 85
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 86
- Γωνιακο τριβειο 51g075 86
- Κανονεσ ασφαλειασ 86
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 86
- Λειτουργια ρυθμιση 89
- Προετοιμασια για εργασια 89
- Τεχνικη συντηρηση 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 91
- Amoladora angular 51g075 92
- Normas de seguridad detalladas 92
- Traducción del manual original 92
- Preparación para trabajar 94
- Trabajo ajustes 95
- Parametros técnicos 96
- Protección medioambiental ce 96
- Uso y mantenimiento 96
- Norme particolari di sicurezza 97
- Smerigliatrice angolare 51g075 97
- Traduzione delle istruzioni originali 97
- Preparazione al funzionamento 99
- Funzionamento regolazione 100
- Parametri tecnici 101
- Servizio e manutenzione 101
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 102
- Haakse slijper 51g075 102
- Protezione dell ambiente ce 102
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 102
- Werkvoorbereiding 104
- Werk instellingen 105
- Bediening en onderhoud 106
- Technische parameters 106
- 6 134 m 107
- 87 6 db a k 3 db a akoestische kracht niveau l 107
- 98 6 db a k 3 db a waarde van de trillingen versnelling 107
- Akoestische druk niveau l 107
- K 1 5 m 107
- Milieubescherming ce 107
- Om de blootstelling aan trillingen goed te schatten neem de periodes van uitzetten van het elektrogereedschap of de periodes van het aanzetten zonder gebruik in acht op die manier kan de totale blootstelling aan trillingen aanzienlijk lager zijn voer de extra veiligheidsmaatregelen in om de gebruiker tegen de risico s van trillingen te beschermen zoals onderhoud van het elektrogereedschap en werkstukken verzekering van de juiste temperatuur van de handen juiste organisatie van het werk 107
Похожие устройства
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации