Verto 51G075 [97/108] Norme particolari di sicurezza
![Verto 51G075 [97/108] Norme particolari di sicurezza](/views2/1569830/page97/bg61.png)
97
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
51G075
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE
CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON
CURA PER UTILIZZI FUTURI.
NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
SMERIGLIATRICE ANGOLARE, AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Consigli sulla sicurezza inerenti le operazioni di smerigliatura,
levigatura con carta vetrata, funzionamento con l’impiego di
spazzole a li metallici e taglio con dischi.
• Questo elettroutensile può essere utilizzato come normale
smerigliatrice, smerigliatrice per la levigatura con carta
vetrata, levigatura con spazzole in li metallici e come
utensile per il taglio con dischi. È necessario rispettare
tutte le indicazioni di sicurezza, nonché istruzioni,
descrizioni e dati forniti assieme all’elettroutensile.
Il mancato rispetto di queste raccomandazioni può causare un pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o lesioni personali.
• Quest’utensile elettrico non può essere utilizzato per la
lucidatura. Un impiego dell’elettroutensile per un utilizzo diverso da
quello previsto può dare luogo a pericoli ed infortuni.
• Non utilizzare utensili di lavoro il cui uso con questo
dispositivo non è stato previsto e consigliato dal produttore
dell’elettroutensile. Il fatto che l’utensile possa essere montato
sull’elettroutensile, non ne garantisce la sicurezza d’utilizzo.
• La velocità di rotazione ammissibile dell’utensile
di lavoro non deve essere inferiore alla velocità
massima di rotazione riportata sull’elettroutensile.
Gli utensili di lavoro che ruotano ad una velocità superiore a quella
ammissibile possono rompersi e proiettare frammenti ad elevata
velocità.
• Il diametro esterno e lo spessore dell’utensile di lavoro devono
corrispondere alle dimensioni indicate sull’elettroutensile.
Utensili di lavoro dalle dimensioni inappropriate non possono essere
controllati o protetti in modo appropriato.
• Gli utensili di lavoro dotati d’inserto lettato devono adatti
esattamente al letto del mandrino. Nel caso di utensili di lavoro
ssati utilizzando la angia, il diametro del foro dell’utensile di
lavoro deve essere adatto al diametro della angia. Utensili di
lavoro che non possono essere inseriti correttamente nell’elettroutensile
ruotano in modo non uniforme, producono vibrazioni eccessive e
possono causare la perdita di controllo dell’elettroutensile.
• In nessun caso non utilizzare utensili di lavoro danneggiati.
Prima di ogni utilizzo ispezionare gli accessori, ad es. mole per
individuare eventuali crepe e distacchi di materiale, dischi per
smerigliatura per crepe, punti di usura o forte usura, spazzole
in lo di ferro dal punto di vista di li allentati o rotti. In caso di
caduta dell’elettroutensile o dell’utensile di lavoro, controllare
se questo non è stato danneggiato, o sostituirlo con un altro
utensile non danneggiato. Se l’utensile è stato controllato e
ssato, l’elettroutensile deve essere acceso per un minuto alla
velocità massima, assicurandosi che l’operatore e gli astanti
siano al di fuori della fascia di pericolo dell’utensile in rotazione.
Gli utensili danneggiati solitamente si rompono durante la prova.
• Indossare dispositivi di protezione individuale. A seconda del
tipo di lavoro, indossare una maschera protettiva che copra
l’intero volto, protezioni per gli occhi o occhiali protettivi. Se
necessario, utilizzare una mascherina antipolvere, protezioni
dell’udito, guanti protettivi o un grembiule speciale, per la
protezione contro le piccole particelle di materiale smerigliato e
lavorato. Proteggere gli occhi contro i corpi esterni uttuanti nell’aria,
proiettati durante il lavoro. La mascherina antipolvere e di protezione
IT
delle vie respiratorie deve ltrare le polveri sorte durante l’impiego
dell’utensile. Un’esposizione prolungata al rumore può condurre alla
perdita dell’udito.
• Fare attenzione anché gli astanti si trovino ad una distanza di
sicurezza dalla zona di pericolo dell’elettroutensile. Chiunque
si trovi in prossimità dell’elettroutensile in funzione è tenuto
ad indossare i dispositivi di protezione individuale. Frammenti
dell’oggetto lavorato o di utensili di lavoro incrinati possono essere
proiettati e causare lesioni anche al di fuori dell’area di pericolo.
• Durante l’esecuzione di lavori in cui l’utensile potrebbe
venire a contatto con cavi elettrici nascosti o con
il proprio cavo di alimentazione, l’elettroutensile
deve essere tenuto solo per l’impugnatura isolata.
Il contatto con il cavo di alimentazione può comportare il trasferimento
della tensione alle parti metalliche dell’elettroutensile, ciò potrebbe
provocare scosse elettriche.
• Il cavo di rete deve essere tenuto lontano da utensili di lavoro
in rotazione. In caso di perdita di controllo dell’utensile, il cavo di rete
può essere tagliato o trascinato e la mano o l’intero braccio può entrare
in contatto con l’utensile di lavoro in rotazione.
• È vietato riporre l’elettroutensile prima del completo arresto
dell’utensile di lavoro. L’utensile in rotazione può venire a contatto
con la supercie sui cui è stato posato, causando un pericolo di perdita
di controllo dell’elettroutensile.
• Non spostare l’elettroutensile mentre questo è in movimento.
Il contatto accidentale dei vestiti con l’utensile di lavoro in movimento
può causarne il loro trascinamento, e la penetrazione dell’utensile di
lavoro nel corpo dell’operatore.
• Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione
dell’elettroutensile. La ventola del motore attira la polvere
nell’alloggiamento, un accumulo eccessivo di polvere metallica può
causare un pericolo di scosse elettriche.
• Non utilizzare l’elettroutensile in prossimità di materiali
facilmente inammabili. Eventuali scintille potrebbero causarne
l’accensione.
• Non utilizzare utensili che richiedono l’uso di agenti refrigeranti
liquidi. L’utilizzo di acqua o altri liquidi di rareddamento può causare
scosse elettriche
Contraccolpi e consigli di sicurezza pertinenti
• Il contraccolpo è una reazione improvvisa dell’elettroutensile
dovuta al blocco o al contatto dell’utensile di lavoro in
rotazione ad es. disco, disco per smerigliatura, spazzola in filo
di ferro ecc. L’incastramento o il trascinamento può causare
l’improvviso arresto dell’utensile di lavoro in rotazione.
L’elettroutensile incontrollato verrà tirato violentemente in
direzione opposta al senso di rotazione dell’utensile di lavoro.
Quando il disco s’inceppa o si blocca nell’oggetto lavorato, il bordo
del disco inserito nel materiale può essere bloccato e causare
la caduta dell’utensile di lavoro o la proiezione di quest’ultimo.
Il movimento del disco (in direzione dell’operatore o opposta)
dipende dalla direzione del movimento dell’utensile di lavoro
nel punto d’inceppamento. Inoltre dischi possono rompersi.
Il contraccolpo è la conseguenza di un uso improprio o scorretto
dell’elettroutensile. È possibile evitare tale situazione seguendo le
precauzioni descritte di seguito.
• L’elettroutensile deve essere tenuto saldamente, mentre il
corpo e le mani devono essere posizionati in modo da attutire
il contraccolpo. Se l’equipaggiamento standard comprende
l’impugnatura addizionale, se ne consiglia l’uso per avere un
maggior controllo su eventuali forze di reazione o sulla coppia
di trascinamento durante l’avvio. La persona che utilizza l’utensile
può gestire gli strappi ed i contraccolpi mantenendo un’adeguata
posizione del proprio centro di gravità.
• Non tenere mai le mani vicino agli utensili di lavoro in rotazione.
L’utensile di lavoro a causa del contraccolpo può ferire le mani.
• Sostare lontano dalla zona di pericolo in cui potrebbe muoversi
l’elettroutensile durante il contraccolpo. A causa del contraccolpo
l’elettroutensile si muove in direzione opposta al movimento del disco
nel punto d’inceppamento.
• P
restare particolare attenzione durante la lavorazione
di angoli, bordi acuminati, ecc. Prevenire il contraccolpo
di utensili di lavoro oppure il loro bloccaggio.
L’utensile di lavoro è più esposto al rischio d’inceppamento durante la
Содержание
- A kątowa 1
- Amoladora angular 1
- Angle grinder 1
- Brusilica kutna 1
- Brusilica ugaona 1
- Bruska úhlová 1
- Brúska uhlová 1
- Haakse slijper 1
- Hleifer 1
- Kampinis šlifuoklis 1
- Kotni brusilnik 1
- Leņķa slīpmašīna 1
- Maşină unghiulară de şlefuit 1
- Nurklihvija 1
- Sarokcsiszoló 1
- Smerigliatrice angolare 1
- Szlifierka kątowa 1
- Winkelschleifer 1
- Γωνιακοσ τροχοσ 1
- Машина шлифовальная угловая 1
- Шинка наріжна 1
- Шлифовальная угловая 1
- Шліфмашинка наріжна 1
- Ъглошлайф 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka kątowa 51g075 5
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Angle grinder 51g075 11
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instruction 11
- Preparation for work 13
- Operation adjustments 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection ce 16
- Winkelschleifer 51g075 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Betrieb einstellungen 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz ce 21
- Машина шлифовальная угловая 51g075 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Машина шліфувальна кутова болгарка 51g075 27
- Переклад інструкції з польського оригіналу 27
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- Підготовка до роботи 29
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Sarokcsiszoló 51g075 32
- Охорона середовища се 32
- Технічні характеристики 32
- Felkészítés az üzembehelyezésre 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelése és karbantartása 36
- Környezetvédelem ce 37
- Műszaki jellemzők 37
- Polizor unghiular 51g075 37
- Prevederi speciale pentru securitate 37
- Traducerea instructiunilor originale 37
- Lucrul asamblarea 40
- Pregătirea pentru lucru 40
- Deservirea întreţinerea 41
- Parametrii tehnici 42
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání 42
- Úhlová bruska 51g075 42
- Příprava k práci 44
- Provoz nastavení 45
- Péče a údržba 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Ochrana životního prostředí ce 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie 47
- Uhlová brúska 51g075 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 50
- Ošetrovanie a údržba 51
- Technické parametre 51
- Kotni brusilnik 51g075 52
- Ochrana životného prostredia ce 52
- Prevod izvirnih navodil 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 55
- Tehnični parametri 56
- Varovanje okolja ce 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Detalios saugos taisyklės 57
- Kampinis šlifuoklis 51g075 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Darbas ir reguliavimas 59
- Pasiruošimas darbui 59
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 61
- Leņķa slīpmašīna 51g075 61
- Techniniai duomenys 61
- Darbs iestatījumi 64
- Sagatavošanās darbam 64
- Apkalpošana un apkope 65
- Tehniskie parametri 65
- Eriohutusjuhised 66
- Nurklihvija 51g075 66
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 66
- Vides aizsardzība ce 66
- Ettevalmistus tööks 68
- Töö seadistamine 69
- Hooldus ja hoidmine 70
- Tehnilised parameetrid 70
- Keskkonnakaitse ce 71
- Подробни правила за безопасност 71
- Превод на оригиналната инструкция 71
- Ъглова шлайфмашина 51g075 71
- Подготовка за работа 74
- Работа настройки 74
- Обслужване и поддръжка 75
- Detaljni propisi o sigurnosti 76
- Kutna brusilica 51g075 76
- Prijevod originalnih uputa 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Технически параметри 76
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 79
- Rukovanje i održavanje 80
- Opšte mere bezbednosti 81
- Prevod originalnog uputstva 81
- Tehnički parametri 81
- Ugaona brusilica 51g075 81
- Zaštita okoliša ce 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Korišćenje i održavanje 85
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 86
- Γωνιακο τριβειο 51g075 86
- Κανονεσ ασφαλειασ 86
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 86
- Λειτουργια ρυθμιση 89
- Προετοιμασια για εργασια 89
- Τεχνικη συντηρηση 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 91
- Amoladora angular 51g075 92
- Normas de seguridad detalladas 92
- Traducción del manual original 92
- Preparación para trabajar 94
- Trabajo ajustes 95
- Parametros técnicos 96
- Protección medioambiental ce 96
- Uso y mantenimiento 96
- Norme particolari di sicurezza 97
- Smerigliatrice angolare 51g075 97
- Traduzione delle istruzioni originali 97
- Preparazione al funzionamento 99
- Funzionamento regolazione 100
- Parametri tecnici 101
- Servizio e manutenzione 101
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 102
- Haakse slijper 51g075 102
- Protezione dell ambiente ce 102
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 102
- Werkvoorbereiding 104
- Werk instellingen 105
- Bediening en onderhoud 106
- Technische parameters 106
- 6 134 m 107
- 87 6 db a k 3 db a akoestische kracht niveau l 107
- 98 6 db a k 3 db a waarde van de trillingen versnelling 107
- Akoestische druk niveau l 107
- K 1 5 m 107
- Milieubescherming ce 107
- Om de blootstelling aan trillingen goed te schatten neem de periodes van uitzetten van het elektrogereedschap of de periodes van het aanzetten zonder gebruik in acht op die manier kan de totale blootstelling aan trillingen aanzienlijk lager zijn voer de extra veiligheidsmaatregelen in om de gebruiker tegen de risico s van trillingen te beschermen zoals onderhoud van het elektrogereedschap en werkstukken verzekering van de juiste temperatuur van de handen juiste organisatie van het werk 107
Похожие устройства
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации