Verto 51G075 [65/108] Apkalpošana un apkope
![Verto 51G075 [65/108] Apkalpošana un apkope](/views2/1569830/page65/bg41.png)
65
Ierīcei ir minimālā sprieguma atvienotājs, kas nozīmē, ka
gadījumā, ja tīklam pazudīs spriegums vai iekārta tiks pievienota
pie kontaktligzdas, kad atvienotājs būs pozīcijā “Ieslēgts”, iekārta
nedarbosies. Šajā gadījumā uzlikt atvienotāju pozīcijā “Izslēgts”
un atkārtoti ieslēgt iekārtu.
GRIEŠANA
• Griešana ar slīpmašīnu notiek tikai taisnā līnijā.
• Negriezt materiālu, turot to rokā.
• Lielus elementus nepieciešams atbalstīt, un pievērst uzmanību,
lai balsta punkti atrastos griezuma līnijas tuvumā un materiāla
beigu daļā. Stabili novietotam materiālam nebūs tendences
pārvietoties griešanas laikā.
• Maziem elementiem jābūt nostiprinātiem, piemēram, spīlēs
u.tml. Materiāls ir jānostiprina tā, lai griezuma vieta atrastos
nostiprinošā elementa tuvumā. Tas nodrošinās precīzāku
griešanu.
• Nedrīkst pieļaut griezējdiska vibrācijas vai piesišanu, jo tas
pasliktinās griezuma kvalitāti un var radīt griezējdiska plīšanu.
• Griešanas laikā nespiest uz griezējdiska sāniem.
• Atkarībā no griežamā materiāla izmantot atbilstošu
griezējdisku.
• Pārgriežot materiālu, ieteicams, lai kustības virziens būtu
vienāds ar griezējdiska rotācijas virzienu.
Griešanas dziļums ir atkarīgs no disku diametra (G att.).
• Jāizmanto tikai tādi diski, kuru nominālais diametrs nav lielāks par
disku diametru, kas ir paredzēti konkrētas slīpmašīnas modelim.
• Dziļāko griezumu gadījumā (piem., profili, būvniecības bloki, ķieģeļi
u.tml.) nepieļaut manšešu saskaršanos ar apstrādājamo materiālu.
Darba laikā griezējdiski sasniedz ļoti augstu temperatūru –
nedrīkst pieskarties pie diskiem ar neaizsegtām ķermeņa daļām
pirms to atdzišanas.
SLĪPĒŠANA
Slīpēšanas darbos izmantot, piemēram, slīpdiskus, šķīvjveida slīpripas,
diskus ar neaustu slīpēšanas materiālu, stiepļu sukas, elastīgus diskus
slīppapīram u.tml. Katram diska un apstrādājamā materiāla veidam
nepieciešama atbilstoša darba tehnika un atbilstoša personīgās
aizsardzības līdzekļu pielietošana.
Slīpēšanai nedrīkst izmantot disku, kas paredzēts griešanai.
Slīpdiski ir paredzēti materiāla likvidēšanai ar diska malu.
• Nedrīkst slīpēt ar diska sānu virsmu. Optimālais darba leņķis
šāda tipa diskiem ir 30
o
(H att.).
• Ar slīpēšanu saistītie darbi var tikt veikti tikai izmantojot
konkrētā materiāla veidam atbilstošu slīpdisku.
Strādājot ar diskiem ar neaustu slīpēšanas materiālu un
elastīgiem diskiem slīppapīram, nepieciešams pievērst uzmanību
atbilstošam noberzuma leņķim (I att.).
• Nedrīkst slīpēt ar visu diska virsmu.
• Šī tipa diski tiek izmantoti plakano virsmu apstrādei.
Stiepļu sukas ir paredzētas, galvenokārt, prolu un grūti
pieejamo vietu tīrīšanai. Ar to palīdzību var noņemt, piem., rūsu,
krāsas u.tml., no materiāla virsmas (K att.).
Jāizmanto tikai tādi darbinstrumenti, kuru pieļaujamais rotācijas
ātrums ir lielāks vai vienāds ar leņķa slīpmašīnas maksimālo
ātrumu tukšgaitā.
APKALPOŠANA UN APKOPE
Pirms jebkuras darbības, kas saistīta ar instalēšanu, regulēšanu,
remontu vai apkopi, barošanas vada kontaktdakša jāizņem no
kontaktligzdas.
APKOPE UN UZGLABĀŠANA
• Ieteicams tīrīt iekārtu pēc katras lietošanas reizes.
• Tīrīšanai nedrīkst izmantot ūdeni vai citu šķidrumu.
• Iekāra ir jātīra ar sausu auduma gabalu vai zema spiediena saspiesto
gaisu.
• Nedrīkst izmantot mazgāšanas līdzekļus un šķīdinātājus, jo tie var
sabojāt plastmasas elementus.
• Regulāri tīrīt ventilācijas spraugas dzinēja korpusā, lai nepieļautu
iekārtas pārkaršanu.
• Barošanas vada bojājuma gadījumā tas ir jānomaina pret vadu ar
tādiem pašiem parametriem. Šī darbība ir jālūdz veikt kvalificētai
personai vai iekārta jānodod servisa centrā.
• Pārmērīgās kolektora dzirksteļošanas gadījumā kvalificētai personai
jālūdz veikt elektrodzinēja oglekļa suku stāvokļa pārbaude.
• Iekārta vienmēr ir jāuzglabā sausā, bērniem nepieejamā vietā.
OGLEKĻA SUKU NOMAIŅA
Nolietotās (īsākas par 5 mm), sadedzinātas vai plīsušas dzinēja oglekļa
sukas nepieciešams uzreiz nomainīt. Vienmēr vienlaicīgi ir jāmaina
abas oglekļa sukas.
• Atskrūvēt oglekļa suku vākus (7) (E att.).
• Izņemt nolietotas oglekļa sukas.
• Noņemt iespējamos oglekļa putekļus ar saspiesta gaisa palīdzību.
• Ielikt jaunas oglekļa sukas (F att.) (sukām brīvi jāieiet suku
turētājos).
• Piestiprināt oglekļa suku vākus (7).
Pēc oglekļa suku nomaiņas ieslēgt slīpmašīnu tukšgaitā un
uzgaidīt 1-2 min., kamēr oglekļa sukas pielāgosies dzinēja
kolektoram. Oglekļa suku nomaiņu nepieciešams veikt tikai
kvalicētai personai, kas izmanto oriģinālās rezerves daļas.
Jebkura veida defekti ir jānovērš ražotāja autorizētā servisa centrā.
TEHNISKIE PARAMETRI
NOMINĀLIE PARAMETRI
Leņķa slīpmašīna
Parametrs Vērtība
Barošanas spriegums 230 V AC
Barošanas frekvence 50 Hz
Nominālā jauda 750 W
Nominālais rotācijas ātrums 12000 min
-1
Содержание
- A kątowa 1
- Amoladora angular 1
- Angle grinder 1
- Brusilica kutna 1
- Brusilica ugaona 1
- Bruska úhlová 1
- Brúska uhlová 1
- Haakse slijper 1
- Hleifer 1
- Kampinis šlifuoklis 1
- Kotni brusilnik 1
- Leņķa slīpmašīna 1
- Maşină unghiulară de şlefuit 1
- Nurklihvija 1
- Sarokcsiszoló 1
- Smerigliatrice angolare 1
- Szlifierka kątowa 1
- Winkelschleifer 1
- Γωνιακοσ τροχοσ 1
- Машина шлифовальная угловая 1
- Шинка наріжна 1
- Шлифовальная угловая 1
- Шліфмашинка наріжна 1
- Ъглошлайф 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka kątowa 51g075 5
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Angle grinder 51g075 11
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instruction 11
- Preparation for work 13
- Operation adjustments 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection ce 16
- Winkelschleifer 51g075 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Betrieb einstellungen 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz ce 21
- Машина шлифовальная угловая 51g075 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Машина шліфувальна кутова болгарка 51g075 27
- Переклад інструкції з польського оригіналу 27
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- Підготовка до роботи 29
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Sarokcsiszoló 51g075 32
- Охорона середовища се 32
- Технічні характеристики 32
- Felkészítés az üzembehelyezésre 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelése és karbantartása 36
- Környezetvédelem ce 37
- Műszaki jellemzők 37
- Polizor unghiular 51g075 37
- Prevederi speciale pentru securitate 37
- Traducerea instructiunilor originale 37
- Lucrul asamblarea 40
- Pregătirea pentru lucru 40
- Deservirea întreţinerea 41
- Parametrii tehnici 42
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání 42
- Úhlová bruska 51g075 42
- Příprava k práci 44
- Provoz nastavení 45
- Péče a údržba 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Ochrana životního prostředí ce 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie 47
- Uhlová brúska 51g075 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 50
- Ošetrovanie a údržba 51
- Technické parametre 51
- Kotni brusilnik 51g075 52
- Ochrana životného prostredia ce 52
- Prevod izvirnih navodil 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 55
- Tehnični parametri 56
- Varovanje okolja ce 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Detalios saugos taisyklės 57
- Kampinis šlifuoklis 51g075 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Darbas ir reguliavimas 59
- Pasiruošimas darbui 59
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 61
- Leņķa slīpmašīna 51g075 61
- Techniniai duomenys 61
- Darbs iestatījumi 64
- Sagatavošanās darbam 64
- Apkalpošana un apkope 65
- Tehniskie parametri 65
- Eriohutusjuhised 66
- Nurklihvija 51g075 66
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 66
- Vides aizsardzība ce 66
- Ettevalmistus tööks 68
- Töö seadistamine 69
- Hooldus ja hoidmine 70
- Tehnilised parameetrid 70
- Keskkonnakaitse ce 71
- Подробни правила за безопасност 71
- Превод на оригиналната инструкция 71
- Ъглова шлайфмашина 51g075 71
- Подготовка за работа 74
- Работа настройки 74
- Обслужване и поддръжка 75
- Detaljni propisi o sigurnosti 76
- Kutna brusilica 51g075 76
- Prijevod originalnih uputa 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Технически параметри 76
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 79
- Rukovanje i održavanje 80
- Opšte mere bezbednosti 81
- Prevod originalnog uputstva 81
- Tehnički parametri 81
- Ugaona brusilica 51g075 81
- Zaštita okoliša ce 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Korišćenje i održavanje 85
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 86
- Γωνιακο τριβειο 51g075 86
- Κανονεσ ασφαλειασ 86
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 86
- Λειτουργια ρυθμιση 89
- Προετοιμασια για εργασια 89
- Τεχνικη συντηρηση 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 91
- Amoladora angular 51g075 92
- Normas de seguridad detalladas 92
- Traducción del manual original 92
- Preparación para trabajar 94
- Trabajo ajustes 95
- Parametros técnicos 96
- Protección medioambiental ce 96
- Uso y mantenimiento 96
- Norme particolari di sicurezza 97
- Smerigliatrice angolare 51g075 97
- Traduzione delle istruzioni originali 97
- Preparazione al funzionamento 99
- Funzionamento regolazione 100
- Parametri tecnici 101
- Servizio e manutenzione 101
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 102
- Haakse slijper 51g075 102
- Protezione dell ambiente ce 102
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 102
- Werkvoorbereiding 104
- Werk instellingen 105
- Bediening en onderhoud 106
- Technische parameters 106
- 6 134 m 107
- 87 6 db a k 3 db a akoestische kracht niveau l 107
- 98 6 db a k 3 db a waarde van de trillingen versnelling 107
- Akoestische druk niveau l 107
- K 1 5 m 107
- Milieubescherming ce 107
- Om de blootstelling aan trillingen goed te schatten neem de periodes van uitzetten van het elektrogereedschap of de periodes van het aanzetten zonder gebruik in acht op die manier kan de totale blootstelling aan trillingen aanzienlijk lager zijn voer de extra veiligheidsmaatregelen in om de gebruiker tegen de risico s van trillingen te beschermen zoals onderhoud van het elektrogereedschap en werkstukken verzekering van de juiste temperatuur van de handen juiste organisatie van het werk 107
Похожие устройства
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации