Verto 51G075 [80/108] Rukovanje i održavanje
![Verto 51G075 [80/108] Rukovanje i održavanje](/views2/1569830/page80/bg50.png)
80
Nakon pokretanja brusilice pričekajte dok ploča postigne
maksimalnu brzinu i tek onda počnite raditi. Za vrijeme rada
zabranjeno je koristiti prekidač za uključivanje ili isključivanje
uređaja. Prekidač brusilice je aktivan samo onda kad je električni
alat odmaknut od obrađivanog materijala.
Uređaj je opremljen prekidačem sa posebnom zaštitom koja u
slučaju trenutnog nestanka mrežnog napona ili uključivanja u
utičnicu sa prekidačem u položaju „uključen” neće se pokrenuti.
U tom slučaju prekidač postavite u položaj „isključen” i ponovo
pokrenite uređaj.
REZANJE
• Pomoću kutne brusilice možete rezati isključivo pravocrtno.
• Nemojte rezati materijal koji držite u rukama.
• Veće elemente poduprite i obratite pozornost da se uporišne
točke nađu blizu linije reza ili pri kraju materijala. Stabilno
postavljen materijal neće se premještati tokom rezanja.
• Manje elemente pričvrstite pomoću alata tipa stega, stezaljke
itd. Materijal pričvrstite tako da se mjesto rezanja nalazi blizu
elementa za pričvršćivanje. Na taj način ćete osigurati veću
preciznost kod rezanja.
• Ne smijete dozvoliti vibracije ili udaranje u reznu ploču jer bi
to moglo smanjiti kvalitetu rezanja i može uzrokovati pucanje
rezne ploče.
• Za vrijeme rezanja nemojte vršiti bočni pritisak na reznu ploču.
• Ovisno o vrsti rezanog materijala upotrijebite odgovarajuću
reznu ploču.
• Preporuča se da kod rezanja materijala smjer pomaka odgovara
smjeru okretaja rezne ploče.
Dubina rezanje ovisi o promjeru ploče (crtež G).
• Koristite isključivo ploče s nominalnim promjerima koji nisu veći od
preporučenih za određeni model brusilice.
• Kod dubokog rezanja (na primjer profila, građevinskih blokova,
cigle i sličnih materijala) spriječite dodir prirubnice za pričvršćivanje
i obrađivanog materijala.
Za vrijeme rada rezne ploče postaju jako vruće – prije nego se ne
ohlade, izbjegavajte njihov kontakt s nezaštićenim djelima tijela.
BRUŠENJE
Kod brusnih radova možete koristiti na primjer brusne ploče, lončaste
brusne ploče, brusne listove, ploče s tkaninskim vlaknima, čelične
četke, elastične ploče za brusni papir, itd. Svaka vrsta rada kao i svaka
vrsta obrađivanog materijala zahtijevaju odgovarajuću tehniku rada i
korištenje prikladnih sredstava individualne zaštite.
Za brušenje ne koristite ploče namijenjene za rezanje.
Brusne ploče su namijenjene za uklanjanje materijala rubom
ploče
• Nemojte brusiti bočnom površinom ploče. Optimalni kut rada
za ploče tog tipa iznosi 30
o
(crtež H).
• Radove vezane s brušenjem možete izvoditi isključivo pomoću
brusnih ploča odgovarajućih za određenu vrstu materijala.
U slučaju rada s brusnim listovima, pločama s tkaninskim
vlaknima i elastičnim pločama za brusni papir obratite pozornost
na odgovarajući kut obrađivanja (crtež I).
• Nemojte brusiti cijelom površinom ploče.
• Ploče tog tipa se koriste kod obrade plosnatih površina.
Čelične četke su namijenjene prije svega za čišćenje prola ili
teško dostupačnih mjesta. Pomoću tih četki iz površine materijala
možete uklanjati hrđu, slojeve boja i slično (crtež K).
Koristite samo te radne alate čija dozvoljena brzina okretaja
je veća ili ista kao maksimalna brzina kutne brusilice bez
opterećenja.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
Prije svih radova održavanja, podešavanja ili izmjene alata i
pribora izvucite utikač iz mrežne utičnice.
ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE
• Preporučamo čišćenje uređaja direktno nakon svake upotrebe.
• Za čišćenje ne koristite vodu niti druge tekućine.
• Uređaj čistite pomoću suhe krpice ili komprimiranog zraka pod
malim pritiskom.
• Ne koristite nikakve sredstva za čišćenje niti otapala jer bi mogli
oštetiti dijelove uređaja od umjetnog materijala.
• Redovito čistite otvore za ventilaciju na kućištu motora kako biste
spriječili pregrijavanje uređaja.
• U slučaju oštećenja mrežnog kabela, zamijenite ga s kabelom istih
parametara. Za tu radnju obratite se kvalificiranom radniku ili uređaj
odnesite serviserima.
• U slučaju prekomjernog iskrenja na komutatoru obratite se
kvalificiranom radniku za provjeru stanja ugljenih četkica.
• Uređaj uvijek čuvajte na suhom, van dohvata djece.
ZAMJENA UGLJE NIH ČETKICA
Istrošene (kraće od 5 mm), spaljene ili puknute ugljene četkice motora
odmah zamijenite. Uvijek mijenjajte istovremeno obje četkice.
• Odvinite poklopce četkica (7) (crtež E).
• Izvadite istrošene ugljene četkice.
• Uz pomoć zraka pod pritiskom odstranite ugljenu prašinu.
• Stavite nove ugljene četkice crtež F (četkice se trebaju slobodno
namjestiti u držače četkica).
• Montirajte poklopce ugljenih četkica (7).
Nakon zamjene ugljenih četkica pokrenite brusilicu na praznom
hodu i pričekajte 1-2 min. dok se četke prilagode komutatoru
motora. Za promjenu ugljenih četkica obratite se kvaliciranim
serviserima, a koristite isključivo originalne zamjenske dijelove.
Sve smetnje trebaju uklanjati ovlašteni serviseri proizvođača.
Содержание
- A kątowa 1
- Amoladora angular 1
- Angle grinder 1
- Brusilica kutna 1
- Brusilica ugaona 1
- Bruska úhlová 1
- Brúska uhlová 1
- Haakse slijper 1
- Hleifer 1
- Kampinis šlifuoklis 1
- Kotni brusilnik 1
- Leņķa slīpmašīna 1
- Maşină unghiulară de şlefuit 1
- Nurklihvija 1
- Sarokcsiszoló 1
- Smerigliatrice angolare 1
- Szlifierka kątowa 1
- Winkelschleifer 1
- Γωνιακοσ τροχοσ 1
- Машина шлифовальная угловая 1
- Шинка наріжна 1
- Шлифовальная угловая 1
- Шліфмашинка наріжна 1
- Ъглошлайф 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka kątowa 51g075 5
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Angle grinder 51g075 11
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instruction 11
- Preparation for work 13
- Operation adjustments 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection ce 16
- Winkelschleifer 51g075 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Betrieb einstellungen 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz ce 21
- Машина шлифовальная угловая 51g075 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Машина шліфувальна кутова болгарка 51g075 27
- Переклад інструкції з польського оригіналу 27
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- Підготовка до роботи 29
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Sarokcsiszoló 51g075 32
- Охорона середовища се 32
- Технічні характеристики 32
- Felkészítés az üzembehelyezésre 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelése és karbantartása 36
- Környezetvédelem ce 37
- Műszaki jellemzők 37
- Polizor unghiular 51g075 37
- Prevederi speciale pentru securitate 37
- Traducerea instructiunilor originale 37
- Lucrul asamblarea 40
- Pregătirea pentru lucru 40
- Deservirea întreţinerea 41
- Parametrii tehnici 42
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání 42
- Úhlová bruska 51g075 42
- Příprava k práci 44
- Provoz nastavení 45
- Péče a údržba 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Ochrana životního prostředí ce 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie 47
- Uhlová brúska 51g075 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 50
- Ošetrovanie a údržba 51
- Technické parametre 51
- Kotni brusilnik 51g075 52
- Ochrana životného prostredia ce 52
- Prevod izvirnih navodil 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 55
- Tehnični parametri 56
- Varovanje okolja ce 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Detalios saugos taisyklės 57
- Kampinis šlifuoklis 51g075 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Darbas ir reguliavimas 59
- Pasiruošimas darbui 59
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 61
- Leņķa slīpmašīna 51g075 61
- Techniniai duomenys 61
- Darbs iestatījumi 64
- Sagatavošanās darbam 64
- Apkalpošana un apkope 65
- Tehniskie parametri 65
- Eriohutusjuhised 66
- Nurklihvija 51g075 66
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 66
- Vides aizsardzība ce 66
- Ettevalmistus tööks 68
- Töö seadistamine 69
- Hooldus ja hoidmine 70
- Tehnilised parameetrid 70
- Keskkonnakaitse ce 71
- Подробни правила за безопасност 71
- Превод на оригиналната инструкция 71
- Ъглова шлайфмашина 51g075 71
- Подготовка за работа 74
- Работа настройки 74
- Обслужване и поддръжка 75
- Detaljni propisi o sigurnosti 76
- Kutna brusilica 51g075 76
- Prijevod originalnih uputa 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Технически параметри 76
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 79
- Rukovanje i održavanje 80
- Opšte mere bezbednosti 81
- Prevod originalnog uputstva 81
- Tehnički parametri 81
- Ugaona brusilica 51g075 81
- Zaštita okoliša ce 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Korišćenje i održavanje 85
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 86
- Γωνιακο τριβειο 51g075 86
- Κανονεσ ασφαλειασ 86
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 86
- Λειτουργια ρυθμιση 89
- Προετοιμασια για εργασια 89
- Τεχνικη συντηρηση 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 91
- Amoladora angular 51g075 92
- Normas de seguridad detalladas 92
- Traducción del manual original 92
- Preparación para trabajar 94
- Trabajo ajustes 95
- Parametros técnicos 96
- Protección medioambiental ce 96
- Uso y mantenimiento 96
- Norme particolari di sicurezza 97
- Smerigliatrice angolare 51g075 97
- Traduzione delle istruzioni originali 97
- Preparazione al funzionamento 99
- Funzionamento regolazione 100
- Parametri tecnici 101
- Servizio e manutenzione 101
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 102
- Haakse slijper 51g075 102
- Protezione dell ambiente ce 102
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 102
- Werkvoorbereiding 104
- Werk instellingen 105
- Bediening en onderhoud 106
- Technische parameters 106
- 6 134 m 107
- 87 6 db a k 3 db a akoestische kracht niveau l 107
- 98 6 db a k 3 db a waarde van de trillingen versnelling 107
- Akoestische druk niveau l 107
- K 1 5 m 107
- Milieubescherming ce 107
- Om de blootstelling aan trillingen goed te schatten neem de periodes van uitzetten van het elektrogereedschap of de periodes van het aanzetten zonder gebruik in acht op die manier kan de totale blootstelling aan trillingen aanzienlijk lager zijn voer de extra veiligheidsmaatregelen in om de gebruiker tegen de risico s van trillingen te beschermen zoals onderhoud van het elektrogereedschap en werkstukken verzekering van de juiste temperatuur van de handen juiste organisatie van het werk 107
Похожие устройства
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации