Verto 51G075 [29/108] Підготовка до роботи
![Verto 51G075 [29/108] Підготовка до роботи](/views2/1569830/page29/bg1d.png)
29
обертатися. Для перевірки справності функціонування
устаткування його слід ввімкнути на яловому ході прибл.
на хвилину, тримаючи у безпечній позиції. Не допускається
використовувати пошкоджений шліфувальний інструмент
або такий, у якому спостерігається явище биття.
Шліфувальний інструмент повинен мати округлу форму.
Пошкоджений шліфувальний інструмент здатен тріснути та
спричинити травму.
• Після встановлення шліфувального інструмента і перед
ввімкненням устаткування слід переконатися, що
шліфувальний інструмент встановлений правильно та
надійно закріплений, а також вільно обертається і не
перечіплюється за кожух.
• Кнопку блокування шпинделя допускається натискати
тільки у тому випадку, коли шпиндель шліфувальної
машини не рухається.
• В інструменті, що призначений до кріплення шліфувальних/
різальних дисків і посідає патрон із різьбою, слід перевірити,
чи довжина нарізної частини патрона відповідає довжині
нарізної частини хвостовика різального/шліфувального
інструменту.
• Предмет, що його оброблюють, слід міцно закріпити.
Закріплювати оброблюваний предмет у струбцині або
лещатах безпечніше, ніж притримувати його рукою.
• Якщо власна вага предмету не гарантує стабільного
положення, такий предмет слід обов’язково знерушити.
• Не допускається торкатися шліфувального диску, доки він
не остигне.
• Не допускається спричиняти надмірний тиск на
шліфувальний або різальний диск.
• Не допускається перерізати предмети, товщина яких
перевищує максимальну глибину пропилу шліфувальним/
різальним диском.
УВАГА! Устаткування призначене для експлуатації у
приміщеннях і не призначене для праці назовні.
Незважаючи на застосування безпечної конструкції, заходи
безпеки й додаткові засоби особистої безпеки, завжди існує
залишковий ризик травматизму під час праці.
Умовні позначки
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Увага! Слід зберігати обачність.
2. Прочитайте інструкцію, дотримуйтесь правил техніки безпеки,
що містяться в ній!
3. Слід обов’язково застосовувати засоби особистої безпеки як,
наприклад, захисні окуляри, навушники.
4. Застосовуйте захисні рукавиці.
5. Від’єднати мережевий шнур, перш ніж заходитися
обслуговувати чи ремонтувати.
6. Зберігати у недоступному для дітей місці!
7. Боїться дощу!
8. II клас з електроізоляції
БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ
Машина шліфувальна кутова являє собою ручний
електроінструмент, якому надано II клас з електроізоляції.
Він працює від однофазного електромотору з редуктором
швидкості (зубчастої передачі). Устаткування допускається
використовувати як до шліфування, так і для різання. Даний
інструмент широко використовується до усування всілякого типу
задирів із металевих поверхонь, обробки поверхні зварних швів,
перетину тонкостінних труб та невеликих металевих деталей
тощо. У випадку використання відповідного оснащення кутова
шліфувальна машина може бути використана не тільки до різання
та шліфування, але також до чищення, напр., від іржі, шарів фарби
тощо.
Галузі її застосування - ремонтні та монтажні роботи з металом у
широкому розумінні. Кутова шліфувальна машина може також
використовуватися для різання та шліфування будівельних
матеріалів, таких як цегла, тротуарна плитка, кахлі тощо.
Устаткування призначене виключно для сухої обробки
і не призначене для полірування. Не допускається
використовувати електроінструментом не за призначенням.
Використання не за призначенням:
• Не допускається оброблювати будь-які матеріали, що
містять азбест! Азбест вважається канцерогеном.
• Забороняється оброблювати матеріали, пил яких є
легкозаймистим або вибухонебезпечним. Під час праці
електроінструментом утворюються іскри, які можуть
спровокувати займання випаровувань, що утворюються.
• Не допускається використовувати для шліфування диски,
призначені для різання. Робоча поверхня дисків для різання
- чолова, і шліфування бічною поверхнею такого диску загрожує
його пошкодженням і, як наслідок, ризиком травматизму.
ОПИС МАЛЮНКІВ
Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що
зазначений нижче, стосується малюнків до цієї інструкції.
1. Кнопка блокування шпинделя
2. Кнопка ввімкнення
3. Руків’я поміжне
4. Кожух диску захисний
5. Комір зовнішній
6. Комір внутрішній
7. Кришка з-над відсіку з вугільними щіточками
* Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом
електроінструменту та таким, що зображений на малюнку
ОПИС ГРАФІЧНИХ СИМВОЛІВ
УВАГА!
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ
ІНФОРМАЦІЯ
ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ
1. Захисний кожух диску - 1 шт.
2. Ключ спеціальний - 1 шт.
3. Руків’я поміжне - 1 шт.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
МОНТАЖ ПОМІЖНОГО РУКІВ’Я
Додаткове руків’я (3) кріпиться на бабці шліфувальної машини,
в одному з отворів у корпусі. Рекомендується експлуатувати
шліфмашину з додатковим руків’ям. Обіручне утримування
шліфмашини під час праці (з використанням поміжного руків’я)
дозволяє скоротити ризик торкання рукою до вируючого диску
або щітки та травматизму у випадку відбиття.
Содержание
- A kątowa 1
- Amoladora angular 1
- Angle grinder 1
- Brusilica kutna 1
- Brusilica ugaona 1
- Bruska úhlová 1
- Brúska uhlová 1
- Haakse slijper 1
- Hleifer 1
- Kampinis šlifuoklis 1
- Kotni brusilnik 1
- Leņķa slīpmašīna 1
- Maşină unghiulară de şlefuit 1
- Nurklihvija 1
- Sarokcsiszoló 1
- Smerigliatrice angolare 1
- Szlifierka kątowa 1
- Winkelschleifer 1
- Γωνιακοσ τροχοσ 1
- Машина шлифовальная угловая 1
- Шинка наріжна 1
- Шлифовальная угловая 1
- Шліфмашинка наріжна 1
- Ъглошлайф 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka kątowa 51g075 5
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Angle grinder 51g075 11
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instruction 11
- Preparation for work 13
- Operation adjustments 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection ce 16
- Winkelschleifer 51g075 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Betrieb einstellungen 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz ce 21
- Машина шлифовальная угловая 51g075 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Машина шліфувальна кутова болгарка 51g075 27
- Переклад інструкції з польського оригіналу 27
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- Підготовка до роботи 29
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Sarokcsiszoló 51g075 32
- Охорона середовища се 32
- Технічні характеристики 32
- Felkészítés az üzembehelyezésre 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelése és karbantartása 36
- Környezetvédelem ce 37
- Műszaki jellemzők 37
- Polizor unghiular 51g075 37
- Prevederi speciale pentru securitate 37
- Traducerea instructiunilor originale 37
- Lucrul asamblarea 40
- Pregătirea pentru lucru 40
- Deservirea întreţinerea 41
- Parametrii tehnici 42
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání 42
- Úhlová bruska 51g075 42
- Příprava k práci 44
- Provoz nastavení 45
- Péče a údržba 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Ochrana životního prostředí ce 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie 47
- Uhlová brúska 51g075 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 50
- Ošetrovanie a údržba 51
- Technické parametre 51
- Kotni brusilnik 51g075 52
- Ochrana životného prostredia ce 52
- Prevod izvirnih navodil 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 55
- Tehnični parametri 56
- Varovanje okolja ce 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Detalios saugos taisyklės 57
- Kampinis šlifuoklis 51g075 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Darbas ir reguliavimas 59
- Pasiruošimas darbui 59
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 61
- Leņķa slīpmašīna 51g075 61
- Techniniai duomenys 61
- Darbs iestatījumi 64
- Sagatavošanās darbam 64
- Apkalpošana un apkope 65
- Tehniskie parametri 65
- Eriohutusjuhised 66
- Nurklihvija 51g075 66
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 66
- Vides aizsardzība ce 66
- Ettevalmistus tööks 68
- Töö seadistamine 69
- Hooldus ja hoidmine 70
- Tehnilised parameetrid 70
- Keskkonnakaitse ce 71
- Подробни правила за безопасност 71
- Превод на оригиналната инструкция 71
- Ъглова шлайфмашина 51g075 71
- Подготовка за работа 74
- Работа настройки 74
- Обслужване и поддръжка 75
- Detaljni propisi o sigurnosti 76
- Kutna brusilica 51g075 76
- Prijevod originalnih uputa 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Технически параметри 76
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 79
- Rukovanje i održavanje 80
- Opšte mere bezbednosti 81
- Prevod originalnog uputstva 81
- Tehnički parametri 81
- Ugaona brusilica 51g075 81
- Zaštita okoliša ce 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Korišćenje i održavanje 85
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 86
- Γωνιακο τριβειο 51g075 86
- Κανονεσ ασφαλειασ 86
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 86
- Λειτουργια ρυθμιση 89
- Προετοιμασια για εργασια 89
- Τεχνικη συντηρηση 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 91
- Amoladora angular 51g075 92
- Normas de seguridad detalladas 92
- Traducción del manual original 92
- Preparación para trabajar 94
- Trabajo ajustes 95
- Parametros técnicos 96
- Protección medioambiental ce 96
- Uso y mantenimiento 96
- Norme particolari di sicurezza 97
- Smerigliatrice angolare 51g075 97
- Traduzione delle istruzioni originali 97
- Preparazione al funzionamento 99
- Funzionamento regolazione 100
- Parametri tecnici 101
- Servizio e manutenzione 101
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 102
- Haakse slijper 51g075 102
- Protezione dell ambiente ce 102
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 102
- Werkvoorbereiding 104
- Werk instellingen 105
- Bediening en onderhoud 106
- Technische parameters 106
- 6 134 m 107
- 87 6 db a k 3 db a akoestische kracht niveau l 107
- 98 6 db a k 3 db a waarde van de trillingen versnelling 107
- Akoestische druk niveau l 107
- K 1 5 m 107
- Milieubescherming ce 107
- Om de blootstelling aan trillingen goed te schatten neem de periodes van uitzetten van het elektrogereedschap of de periodes van het aanzetten zonder gebruik in acht op die manier kan de totale blootstelling aan trillingen aanzienlijk lager zijn voer de extra veiligheidsmaatregelen in om de gebruiker tegen de risico s van trillingen te beschermen zoals onderhoud van het elektrogereedschap en werkstukken verzekering van de juiste temperatuur van de handen juiste organisatie van het werk 107
Похожие устройства
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации