Verto 51G075 [40/108] Lucrul asamblarea
![Verto 51G075 [40/108] Lucrul asamblarea](/views2/1569830/page40/bg28.png)
40
PREGĂTIREA PENTRU LUCRU
MONTAREA MÂNERULUI SUPLIMENTAR
Mânerul suplimentar (3) se instalează într-unul din orificiile de pe capul
polizorului. Se recomandă utilizarea polizorului cu mâner suplimentar.
Dacă ţineţi polizorul în timp lucrului cu ambele mâini (folosind mânerul
suplimentar), riscul de atingere cu mâna a discului totativ sau periei
precum şi pericolul de accidentare în timpul reculului este mai mic.
MONTARE S I REGLAREA APARATOA REI DISCULUI
Apărătoarea discului protejează operatorul de fragmentele
aruncate, de contactul accidental cu utilajul de lucru sau de
scântei. Ea trebuie să e întotdeauna montată, urmărind în
special, ca partea care apără să e îndreptată spre operator.
• Montaţi apărătoarea discului (4), în așa fel încât, ieşitura de pe
banda apărătorii să fie aplicată în tăietura de pe carcasa ambreajului
maşinei de şlefuit.
• Setaţi apărătoarea discului în poziţia dorită.
• Strângeţi bine șurubul de fixare.
Demontarea şi ajustarea apărătoarei discului se face în ordinea inversă
a montării.
SCHIMBAREA SCULELOR DE LUCRU
În timpul operațiunilor de schimbare a sculelor de lucru, folosiţi
mănuși de protecţie.
Butonul de blocare a axului (1) este folosit numai pentru blocarea
axului mașinii de şlefuit în timpul asamblării sau dezasamblarii
uneltei de lucru. Este interzisă folosirea lui ca buton de frânare
în timp ce discul se rotește. În caz contrar, polizorul se poate
deteriora iar utilizatorul poate rănit.
MONTAREA DISCURILOR
În cazul discurilor de șlefuire sau de tăiere cu o grosime mai mică
de 3 mm, piulița anșei exterioare (5) trebuie să e înșurubată pe
suprafața plană a discului (gura B).
• Apăsaţi butonul de blocare a axului (1).
• Introduceţi cheia specială (furnizată în set) în orificiile de pe flanşa
exterioară (5) (g. A).
• Răsuciţi cheia – uşuraţi stngerea și scoateţi flanșa exterioară (5).
• Puneţi discul astfel încât să fie presat pe suprafaţa flanșei interioare
(6).
• Înșurubaţi flanșa exterioară (5) și strângeţi-o uşor cu cheia specială
Demontarea discului, are loc în ordine inversă faţă de asamblare. La
montare discul trebuie să fie presat pe suprafaţa interioară a flanșei (6)
și montat central pe strunjitura acesteia.
MONTAJUL SCULELOR DE LUCRU CU ORIFICIU FILETAT
• Apăsaţi butonul de blocare a axului (1).
• Îndepărtaţi scula de lucru instalată anterior - în cazul în care acesta
este montată.
• Înainte de montare, scoateţi ambele flanșe - flanșa interioară (6) și
flanșa exterioară (5).
• Înșurubaţi porţiunea filetată a sculei de lucru pe ax și strângeţi-o
ușor.
Demontarea sculelor de lucru cu orificiul filetat, are loc în ordine
inversă faţă de asamblare.
MONTAJUL POLIZORULUI UNGHIULAR IN STATIVUL PENTRU
POLIZOARE UNGHIULARE
Este permisă utilizarea polizorului unghiular, pe un stativ dedicat
pentru polizoare unghiulare, cu condiţia ca acesta să fie montat în
mod corespunzător, în conformitate cu instrucţiunile de montaj ale
producătorului stativului.
LUCRUL / ASAMBLAREA
Înainte de a utiliza masina de slefuit, trebuie vericată starea
discului abraziv. Nu utilizați discuri ciobite, crăpate sau discuri
altfel deteriorate. Discul sau peria uzată, trebuie înlocuită
neapărat înainte de utilizare, cu alta nouă. După operație, opriți
întotdeauna polizorul și așteptați până când scula de lucru se
opreşte complet. Numai atunci polizorul poate pus jos. Nu
încetiniţi rotirea discului apăsậndu-l pe materialul prelucrat.
• Niciodată să nu supraîncărcaţi polizorul. Masa electrosculei
exercită o presiune sucientă, pentru ca scula de lucru să
funcționeze ecient. Supraîncărcarea și presarea excesivă pot
provoca o ruptură periculoasă a sculei de lucru.
• Dacă polizorul cade jos în timpul lucrului, trebuie vericat și
eventual scula de lucru trebuie înlocuită în caz de deteriorare
sau deformare.
• Nu loviţi niciodată materialul prelucrat cu unealta de lucru. .
• Evitați ciocnirea cu discul şi curăţarea materialului cu discul, mai
ales atunci când sunt prelucrate colțurile, marginile ascuțite, etc.
(aceasta poate duce la pierderea controlului asupra utilajului și
apariția fenomenului de recul).
• Nu utilizați niciodată discurile destinate pentru tăierea lemnului
de la ferăstraiele circulare. Utilizarea unor astfel de discuri,
de multe ori duce la fenomenul de recul puternic, pierderea
controlului asupra utilajului și poate duce la vătămaarea
corporală a operatorului.
PORNIREA / OPRIREA
In timpul pornirii şi funcționării, polizorul trebuie ţinut cu ambele
mâini.
• Apăsaţi partea din spate a întrerupătorului (2).
• Glisaţi întrerupătorul (2) înainte - (spre cap) (g. C).
• Pentru o funcţionare continuă – apăsaţi partea din faţă a butonului
întrerupătorului.
• Intrerupătorul rămne blocat automat în poziţia de funcţionare
continuă.
• Pentru a opri utilajul - apăsaţi partea din spate a butonului
întrerupătorului (2).
Содержание
- A kątowa 1
- Amoladora angular 1
- Angle grinder 1
- Brusilica kutna 1
- Brusilica ugaona 1
- Bruska úhlová 1
- Brúska uhlová 1
- Haakse slijper 1
- Hleifer 1
- Kampinis šlifuoklis 1
- Kotni brusilnik 1
- Leņķa slīpmašīna 1
- Maşină unghiulară de şlefuit 1
- Nurklihvija 1
- Sarokcsiszoló 1
- Smerigliatrice angolare 1
- Szlifierka kątowa 1
- Winkelschleifer 1
- Γωνιακοσ τροχοσ 1
- Машина шлифовальная угловая 1
- Шинка наріжна 1
- Шлифовальная угловая 1
- Шліфмашинка наріжна 1
- Ъглошлайф 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka kątowa 51g075 5
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Angle grinder 51g075 11
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instruction 11
- Preparation for work 13
- Operation adjustments 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection ce 16
- Winkelschleifer 51g075 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Betrieb einstellungen 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz ce 21
- Машина шлифовальная угловая 51g075 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Машина шліфувальна кутова болгарка 51g075 27
- Переклад інструкції з польського оригіналу 27
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- Підготовка до роботи 29
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Sarokcsiszoló 51g075 32
- Охорона середовища се 32
- Технічні характеристики 32
- Felkészítés az üzembehelyezésre 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelése és karbantartása 36
- Környezetvédelem ce 37
- Műszaki jellemzők 37
- Polizor unghiular 51g075 37
- Prevederi speciale pentru securitate 37
- Traducerea instructiunilor originale 37
- Lucrul asamblarea 40
- Pregătirea pentru lucru 40
- Deservirea întreţinerea 41
- Parametrii tehnici 42
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání 42
- Úhlová bruska 51g075 42
- Příprava k práci 44
- Provoz nastavení 45
- Péče a údržba 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Ochrana životního prostředí ce 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie 47
- Uhlová brúska 51g075 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 50
- Ošetrovanie a údržba 51
- Technické parametre 51
- Kotni brusilnik 51g075 52
- Ochrana životného prostredia ce 52
- Prevod izvirnih navodil 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 55
- Tehnični parametri 56
- Varovanje okolja ce 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Detalios saugos taisyklės 57
- Kampinis šlifuoklis 51g075 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Darbas ir reguliavimas 59
- Pasiruošimas darbui 59
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 61
- Leņķa slīpmašīna 51g075 61
- Techniniai duomenys 61
- Darbs iestatījumi 64
- Sagatavošanās darbam 64
- Apkalpošana un apkope 65
- Tehniskie parametri 65
- Eriohutusjuhised 66
- Nurklihvija 51g075 66
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 66
- Vides aizsardzība ce 66
- Ettevalmistus tööks 68
- Töö seadistamine 69
- Hooldus ja hoidmine 70
- Tehnilised parameetrid 70
- Keskkonnakaitse ce 71
- Подробни правила за безопасност 71
- Превод на оригиналната инструкция 71
- Ъглова шлайфмашина 51g075 71
- Подготовка за работа 74
- Работа настройки 74
- Обслужване и поддръжка 75
- Detaljni propisi o sigurnosti 76
- Kutna brusilica 51g075 76
- Prijevod originalnih uputa 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Технически параметри 76
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 79
- Rukovanje i održavanje 80
- Opšte mere bezbednosti 81
- Prevod originalnog uputstva 81
- Tehnički parametri 81
- Ugaona brusilica 51g075 81
- Zaštita okoliša ce 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Korišćenje i održavanje 85
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 86
- Γωνιακο τριβειο 51g075 86
- Κανονεσ ασφαλειασ 86
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 86
- Λειτουργια ρυθμιση 89
- Προετοιμασια για εργασια 89
- Τεχνικη συντηρηση 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 91
- Amoladora angular 51g075 92
- Normas de seguridad detalladas 92
- Traducción del manual original 92
- Preparación para trabajar 94
- Trabajo ajustes 95
- Parametros técnicos 96
- Protección medioambiental ce 96
- Uso y mantenimiento 96
- Norme particolari di sicurezza 97
- Smerigliatrice angolare 51g075 97
- Traduzione delle istruzioni originali 97
- Preparazione al funzionamento 99
- Funzionamento regolazione 100
- Parametri tecnici 101
- Servizio e manutenzione 101
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 102
- Haakse slijper 51g075 102
- Protezione dell ambiente ce 102
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 102
- Werkvoorbereiding 104
- Werk instellingen 105
- Bediening en onderhoud 106
- Technische parameters 106
- 6 134 m 107
- 87 6 db a k 3 db a akoestische kracht niveau l 107
- 98 6 db a k 3 db a waarde van de trillingen versnelling 107
- Akoestische druk niveau l 107
- K 1 5 m 107
- Milieubescherming ce 107
- Om de blootstelling aan trillingen goed te schatten neem de periodes van uitzetten van het elektrogereedschap of de periodes van het aanzetten zonder gebruik in acht op die manier kan de totale blootstelling aan trillingen aanzienlijk lager zijn voer de extra veiligheidsmaatregelen in om de gebruiker tegen de risico s van trillingen te beschermen zoals onderhoud van het elektrogereedschap en werkstukken verzekering van de juiste temperatuur van de handen juiste organisatie van het werk 107
Похожие устройства
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации