Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации онлайн [53/108] 461396
![Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации онлайн [53/108] 461396](/views2/1569830/page53/bg35.png)
53
udarca se električno orodje giba v nasprotni smeri od gibanja brusilne
plošče na mestu blokade.
• Posebej previdno je treba obdelovati vogale,
ostre robove itd. Izogibati se je treba temu,
da bi se delovna orodja odbila ali zablokirala.
Obračajoče se delovno orodje je bolj izpostavljeno na zagozdenje pri
obdelavi kotov, ostrih robov ali pri odboju. Posledica je lahko izguba
nadzora ali povratni udarec.
• Ni dovoljeno uporabljati plošč za les ali zobatih plošč. Delovna
orodja te vrste pogosto povzročijo povratni udarec ali izgubo nadzora
nad električnim orodjem.
Posebna varnostna navodila za brušenje in rezanje z brusilno
ploščo
• Uporabljati je treba izključno brusilne plošče, namenjene za
dano električno orodje, in zaščite, namenjene za dano brusilno
ploščo. Brusilne plošče, ki niso oprema danega električnega orodja, ne
morejo biti dovolj zaščitene in niso dovolj varne.
• Upognjene brusne plošče je treba pritrditi na način, da njihova
brusna površina ne sega izven roba zaščitnega pokrova.
Nestrokovno nameščena brusilna plošča, ki sega izven roba zaščitnega
pokrova, no more biti dovolj pokrita.
• Zaščita mora biti dobro pritrjena na električno orodje in – da
bi zagotovili kar največjo raven varnosti – nastavljena tako, da
je del brusilne plošče, ki je odkrit in obrnjen k operaterju, kar
se da majhen. Zaščita varuje operaterja pred odlomki, naključnim
stikom z brusilno ploščo ter tudi iskrami, ki bi lahko povzročili vnetje
obleke.
• Brusilne plošče je mogoče uporabljati le za zanje predvidena
dela.
• Nikoli ni dovoljeno npr. brusiti s stransko površino rezalne
plošče. Rezalne plošče so namenjene odstranjevanju materiala z
robom plošče. Vpliv stranskih sil na ploščo jo lahko zlomi.
• Za izbrano brusilno ploščo je treba vedno uporabljati
nepoškodovane pritrdilne prirobnice ustrezne velikosti in
oblike. Ustrezne prirobnice podpirajo brusilne plošče in hkrati
manjšajo nevarnost njihovega zloma. Prirobnice za rezalne plošče se
lahko razlikujejo od prirobnic za druge brusilne plošče.
• Ni dovoljeno uporabljati izrabljenih brusilnih plošč z večjih
električnih orodij.
Brusilne plošče za večja električna orodja niso načrtovane za večje
število obratov, ki je značilno za manjša električna orodja, in se lahko
zato zlomijo.
Dodatna specična varnostna navodila za rezanje z brusilno
ploščo
• Izogibati se je treba blokadi rezalne plošče ali previsokemu
pritisku. Ni dovoljeno izvajati preglobokih rezov. Preobremenitev
rezalne plošče zvišuje njeno obremenitev in veča možnost zagozditve
ali blokade in hkrati možnost povratnega udarca ali zloma plošče.
• Izogibati se je treba območju pred in za obračajočo se rezalno
ploščo. Premikanje rezalne plošče na obdelovanem predmetu v smeri
od sebe lahko povzroči, da v primeru povratnega udarca električno
orodje odskoči skupaj z obračajočo se ploščo neposredno v smeri
uporabnika.
• V primeru zagozditve rezalne plošče ali premora pri delu je treba
električno orodje izključiti in počakati, da se plošča popolnoma
ustavi. Nikoli ni dovoljeno poskušati izvleci še vedno vrteče se
plošče z mesta rezanja, saj to lahko povzroči povratni udarec.
Treba je odkriti in odpraviti vzrok zagozditve.
• Ne vklapljajte ponovno električnega orodja, dokler
se ta nahaja v materialu. Pred nadaljevanjem dela
mora rezalna plošča doseči svojo polno vrtilno hitrost.
V nasprotnem primeru se lahko brusilna plošča zagozdi, izskoči iz
obdelovanega predmeta in povzroči povratni udarec.
• Velike plošče ali velike predmete je treba pred obdelavo
podpreti, da bi zmanjšali tveganje povratnega udarca, ki ga
povzroči zagozdena brusilna plošča. Veliki predmeti se lahko
upognejo pod lastno težo. Obdelovani predmet je treba podpreti z
obeh strani, tako blizu linije rezanja kakor tudi pri robu.
• Pri rezanju odprtin v stenah in delu v drugih nevidnih območjih
bodite posebej pozorni. V material pogrezajoča se rezalna plošča
lahko povzroči povratni udarec naprave, če naleti na plinske ali
vodovodne cevi, električne kable ali druge predmete.
Posebna varnostna navodila za brušenje z brusnim papirjem
• Ne uporabljati prevelikih pol brusnega papirja. Pri izboru
velikosti brusnega papirja je treba upoštevati priporočila
proizvajalca. Brusni papir, ki sega prek brusne plošče, lahko povzroči
poškodbe ter tudi blokado naprave, strganje papirja ali povratni
udarec.
Posebna varnostna navodila za delo z uporabo žičnih krtačk
• Upoštevati je treba, da lahko celo pri normalni uporabi
pride do izgube koščkov žice skozi krtačko. Ni dovoljeno
preobremenjevati žic s prevelikim pritiskom. Delci žic, ki se dvigajo
v zraku, se lahko hitro prebijejo skozi tenka oblačila in/ali kožo.
• Če je priporočeno uporabiti zaščito, se je treba izogniti stiku
krtačke z zaščito. Premer krtač za plošč in loncev se lahko poveča
zaradi pritiska in centrifugalne sile.
Dodatna varnostna navodila
• Pred priklopom brusilnika na omrežje se je treba prepričati, da
je omrežna napetost skladna z napetostjo, podano na označni
tablici naprave.
• Pred priklopom brusilnika je treba vedno preveriti napajalni
kabel, v primeru ugotovitve poškodbe ga je treba zamenjati v
pooblaščeni servisni delavnici.
• Pred vsakršnimi monterskimi deli je treba izvleci vtič iz
vtičnice.
• Brusilna orodja je treba pred uporabo preveriti. Brusilno orodje
mora biti pravilno pritrjeno in se mora prosto obračati. V okviru
testa je treba napravo zagnati brez obremenitve za najmanj
eno minuto v varnem položaju. Ne uporabljati poškodovanih
ali vibrirajočih brusnih orodij. Brusilna orodja morajo imeti
okroglo obliko. Poškodovana brusilna orodja lahko počijo in
povzročijo poškodbe.
• Po namestitvi brusilnega orodja, vendar pred zagonom
brusilnika, je treba preveriti, da je brusilno orodje ustrezno
pritrjeno, se prosto obrača in se ne zatika ob zaščito.
• Tipko blokade vretena je mogoče aktivirati le, če je vreteno
brusilnika nepremično.
• V orodjih, namenjenih za pričvrstitev brusilnih plošč z navojno
odprtino, preverite, če dolžina navoja brusilne plošče ustreza
dolžini navoja vretena.
• Treba je zavarovati obdelovani predmet. Pritrditev
obdelovanega predmeta v ustreznem orodju ali primežu je
varnejše kot držanje le-tega v roki.
• Če lastna teža predmeta na jamči stabilne pozicije, ga je treba
pritrditi.
• Brusilnih in rezalnih plošč ni dovoljeno prijemati, dokler se ne
shladijo.
• Ne vršiti bočnega pritiska na brusilno ali rezalno ploščo.
• Ne rezati predmetov z debelino, večjo od maksimalne globine
rezanja rezalne plošče.
POZOR: Naprava je namenjena delu v notranjosti prostorov.
Navkljub uporabi varno zasnovane konstrukcije, varovalnih
sredstev in dodatnih zaščitnih sredstev vedno obstaja tveganje
poškodb med delom.
Pojasnilo uporabljenih simbolov
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Pozor, bodite še posebej previdni
2. Preberite navodila, upoštevajte v njih navedena varnostna
opozorila in pogoje!
3. Uporabljajte osebna zaščitna sredstva (zaščitna očala, protihrupni
naušniki)
Содержание
- A kątowa 1
- Amoladora angular 1
- Angle grinder 1
- Brusilica kutna 1
- Brusilica ugaona 1
- Bruska úhlová 1
- Brúska uhlová 1
- Haakse slijper 1
- Hleifer 1
- Kampinis šlifuoklis 1
- Kotni brusilnik 1
- Leņķa slīpmašīna 1
- Maşină unghiulară de şlefuit 1
- Nurklihvija 1
- Sarokcsiszoló 1
- Smerigliatrice angolare 1
- Szlifierka kątowa 1
- Winkelschleifer 1
- Γωνιακοσ τροχοσ 1
- Машина шлифовальная угловая 1
- Шинка наріжна 1
- Шлифовальная угловая 1
- Шліфмашинка наріжна 1
- Ъглошлайф 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka kątowa 51g075 5
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Angle grinder 51g075 11
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instruction 11
- Preparation for work 13
- Operation adjustments 14
- Operation and maintenance 15
- Specifications 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection ce 16
- Winkelschleifer 51g075 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 16
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Betrieb einstellungen 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz ce 21
- Машина шлифовальная угловая 51g075 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 21
- Правила техники безопасности 21
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 25
- Технические характеристики 26
- Техническое обслуживание 26
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Машина шліфувальна кутова болгарка 51g075 27
- Переклад інструкції з польського оригіналу 27
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 27
- Підготовка до роботи 29
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Sarokcsiszoló 51g075 32
- Охорона середовища се 32
- Технічні характеристики 32
- Felkészítés az üzembehelyezésre 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelése és karbantartása 36
- Környezetvédelem ce 37
- Műszaki jellemzők 37
- Polizor unghiular 51g075 37
- Prevederi speciale pentru securitate 37
- Traducerea instructiunilor originale 37
- Lucrul asamblarea 40
- Pregătirea pentru lucru 40
- Deservirea întreţinerea 41
- Parametrii tehnici 42
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání 42
- Úhlová bruska 51g075 42
- Příprava k práci 44
- Provoz nastavení 45
- Péče a údržba 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Ochrana životního prostředí ce 47
- Preklad pôvodného návodu na použitie 47
- Uhlová brúska 51g075 47
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 50
- Ošetrovanie a údržba 51
- Technické parametre 51
- Kotni brusilnik 51g075 52
- Ochrana životného prostredia ce 52
- Prevod izvirnih navodil 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 55
- Tehnični parametri 56
- Varovanje okolja ce 56
- Vzdrževanje in hramba 56
- Detalios saugos taisyklės 57
- Kampinis šlifuoklis 51g075 57
- Originalios instrukcijos vertimas 57
- Darbas ir reguliavimas 59
- Pasiruošimas darbui 59
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Detalizētie drošības noteikumi 61
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 61
- Leņķa slīpmašīna 51g075 61
- Techniniai duomenys 61
- Darbs iestatījumi 64
- Sagatavošanās darbam 64
- Apkalpošana un apkope 65
- Tehniskie parametri 65
- Eriohutusjuhised 66
- Nurklihvija 51g075 66
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 66
- Vides aizsardzība ce 66
- Ettevalmistus tööks 68
- Töö seadistamine 69
- Hooldus ja hoidmine 70
- Tehnilised parameetrid 70
- Keskkonnakaitse ce 71
- Подробни правила за безопасност 71
- Превод на оригиналната инструкция 71
- Ъглова шлайфмашина 51g075 71
- Подготовка за работа 74
- Работа настройки 74
- Обслужване и поддръжка 75
- Detaljni propisi o sigurnosti 76
- Kutna brusilica 51g075 76
- Prijevod originalnih uputa 76
- Опазване на околната среда ce 76
- Технически параметри 76
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 79
- Rukovanje i održavanje 80
- Opšte mere bezbednosti 81
- Prevod originalnog uputstva 81
- Tehnički parametri 81
- Ugaona brusilica 51g075 81
- Zaštita okoliša ce 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Korišćenje i održavanje 85
- Tehničke karakteristike 85
- Zaštita sredine ce 86
- Γωνιακο τριβειο 51g075 86
- Κανονεσ ασφαλειασ 86
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 86
- Λειτουργια ρυθμιση 89
- Προετοιμασια για εργασια 89
- Τεχνικη συντηρηση 90
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 91
- Amoladora angular 51g075 92
- Normas de seguridad detalladas 92
- Traducción del manual original 92
- Preparación para trabajar 94
- Trabajo ajustes 95
- Parametros técnicos 96
- Protección medioambiental ce 96
- Uso y mantenimiento 96
- Norme particolari di sicurezza 97
- Smerigliatrice angolare 51g075 97
- Traduzione delle istruzioni originali 97
- Preparazione al funzionamento 99
- Funzionamento regolazione 100
- Parametri tecnici 101
- Servizio e manutenzione 101
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 102
- Haakse slijper 51g075 102
- Protezione dell ambiente ce 102
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 102
- Werkvoorbereiding 104
- Werk instellingen 105
- Bediening en onderhoud 106
- Technische parameters 106
- 6 134 m 107
- 87 6 db a k 3 db a akoestische kracht niveau l 107
- 98 6 db a k 3 db a waarde van de trillingen versnelling 107
- Akoestische druk niveau l 107
- K 1 5 m 107
- Milieubescherming ce 107
- Om de blootstelling aan trillingen goed te schatten neem de periodes van uitzetten van het elektrogereedschap of de periodes van het aanzetten zonder gebruik in acht op die manier kan de totale blootstelling aan trillingen aanzienlijk lager zijn voer de extra veiligheidsmaatregelen in om de gebruiker tegen de risico s van trillingen te beschermen zoals onderhoud van het elektrogereedschap en werkstukken verzekering van de juiste temperatuur van de handen juiste organisatie van het werk 107
Похожие устройства
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации