Verto 50G369 [23/48] Ochrana životního prostředí ce
![Verto 50G369 [23/48] Ochrana životního prostředí ce](/views2/1569894/page23/bg17.png)
23
(může se stát, že bude třeba pracovní nástroj pootočit, aby se dostal
do správné polohy) (obr. A).
• Pracovní nástroj je správně nasazen, pokud jej nelze vyjmout bez
odtažení upínacího pouzdra sklíčidla.
• Pokud se pouzdro (2) zcela nevrátí do původní polohy, je třeba
pracovní nástroj vyjmout a celý postup zopakovat.
Vysoké účinnosti při práci s vrtacím kladivem dosáhnete pouze při
používání ostrých a nepoškozených pracovních nástrojů.
DEMONTÁŽ PRACOVNÍHO NÁSTROJE
Bezprostředně po ukončení činnosti může být pracovní nástroj
horký. Zabraňte přímému kontaktu s nástrojem a používejte vhodné
ochranné rukavice. Pracovní nástroj je třeba po vyjmutí očistit.
Odpojte elektrické nářadí od zdroje napájení.
• Odtáhněte upínací pouzdro (2) směrem dozadu a přidržte je.
• Druhou rukou vytáhněte pracovní nástroj směrem dopředu.
BEZPEČNOSTNÍ SPOJKA PROTI PŘETÍŽENÍ
Vrtací kladivo je vybaveno vnitřně nastavenou bezpečnostní spojkou
proti přetížení. Vřeteno vrtacího kladiva se zastaví, jakmile dojde k
zaseknutí pracovního nástroje, protože by to mohlo vést k přetížení
elektrického nářadí.
PROVOZ / NASTAVENÍ
ZAPÍNÁNÍ / VYPÍNÁNÍ
Síťové napětí musí odpovídat velikosti napětí uvedené na typovém
štítku vrtacího kladiva.
Zapnutí - stiskněte tlačítko zapínače (4) a přidržte je v této poloze (obr. B).
Vypnutí - uvolněte stisk tlačítka zapínače (4)
Blokování zapínače (nepřetržitý chod)
Zapínání:
• Stiskněte tlačítko zapínače (4) a přidržte je v této poloze.
• Stiskněte tlačítko pro blokování zapínače (3).
• Uvolněte stisk tlačítka zapínače (4).
Vypínání:
• Stiskněte a uvolněte tlačítko zapínače (4).
Rozsah otáček vřetene je regulován stupněm tlaku na tlačítko zapínače
(4).
PŘEPÍNAČ PRO VOLBU REŽIMU
Vrtací kladivo je vybaveno 3-funkčním přepínačem pro volbu režimu (5). V
závislosti na nastavení lze provádět vrtání bez příklepu, vrtání s příklepem
nebo sekání (obr. C).
Při vrtání s příklepem a sekání je nutné slabé přitlačení na vrtací kladivo.
Nadměrné přitlačení by zbytečně vedlo k příliš velkému zatížení motoru.
Pravidelně kontrolujte technický stav pracovních nástrojů. V případě
potřeby je nutno pracovní nástroje nabrousit nebo vyměnit.
Před změnou polohy přepínače pro volbu režimu (5) stiskněte tlačítko
pro blokování přepínače (a) (obr. C).
• Pol. 0 = poloha umožňující nastavení dláta do zvolené polohy (sekání)
• Pol. 1 = normální vrtání / šroubování (symbol vrtáku)
• Pol. 2 = vrtání s příklepem (symbol vrtáku a kladiva)
• Pol. 3 = sekání (symbol dláta a kladiva)
Nepokoušejte se změnit polohu přepínače pro volbu režimu,
když motor vrtacího kladiva pracuje. Mohlo by to vést k vážnému
poškození vrtacího kladiva a dokonce i k poranění uživatele.
Nepoužívejte tříčelisťové vrtací sklíčidlo, pokud je vrtací kladivo
nastavené na provoz v režimu vrtání s příklepem. Toto sklíčidlo je
určeno výhradně k vrtání bez příklepu (do dřeva nebo oceli).
SMĚR OTÁČENÍ DOPRAVA – DOLEVA
Pomocí přepínače pro volbu směru otáčení (9) lze zvolit směr otáčení
vřetene vrtacího kladiva.
Otáčení doprava – nastavte přepínač (9) úplně doleva.
Otáčení doleva – nastavte přepínač (9) úplně doprava.
* Je vyhrazena možnost, že poloha přepínače ve vztahu k otáčkám může být v
některých případech jiná, než bylo popsáno. Je nutno se řídit grafickým označením
umístěným na přepínači nebo na krytu zařízení.
Směr otáčení se nesmí měnit, když se vřeteno vrtacího kladiva otáčí.
Před spuštěním vrtacího kladiva se přesvědčte, zda je přepínač pro
volbu směru otáčení ve správné poloze. Při zapnutém příklepu
nepoužívejte směr otáčení doleva.
Při dlouhodobém vrtání při nízkých otáčkách vřetene hrozí přehřátí
motoru. Je třeba dělat pravidelné přestávky v práci nebo nechat
zařízení pracovat na maximálních otáčkách bez zatížení po dobu
cca 3 min. Dbejte na to, aby nebyly zakryté otvory v krytu, které
slouží k ventilaci motoru vrtacího kladiva.
VRTÁNÍ S PŘÍKLEPEM
• Zvolte příslušný režim vrtání, v tomto případě vrtání s příklepem.
• Vložte do sklíčidla (1) vhodný vrták s dříkem typu SDS-PLUS.
• Pro dosažení co nejlepších výsledků je třeba používat kvalitní vrtáky s
destičkami ze slinutého karbidu (vidia).
• Přitlačte vrták k obráběnému materiálu.
• Zapněte vrtací kladivo stisknutím tlačítka zapínače (4), mechanismus
vrtacího kladiva by měl pracovat plynule a nářadí by se nemělo
odrážet od povrchu obráběného materiálu.
• Případně můžete zvýšit otáčky přitlačením na tlačítko zapínače (4).
PÉČE A ÚDRŽBA
Před zahájením jakýchkoliv činností spojených s instalací,
seřizováním, opravami nebo údržbou je nutno vytáhnout zástrčku
napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
• Udržujte vrtací kladivo vždy v čistotě.
• K čištění plastových součástí vrtacího kladiva nikdy nepoužívejte
žádné žíravé prostředky.
• Po ukončení činnosti je nutno vrtací kladivo profouknout proudem
stlačeného vzduchu za účelem odstranění nánosu prachu a zejména
za účelem uvolnění ventilačních štěrbin v krytu motoru.
• Pravidelně kontrolujte stav uhlíkových kartáčů elektrického motoru
(znečištěné nebo příliš opotřebované kartáče mohou způsobit
nadměrné jiskření a pokles otáček vřetene vrtacího kladiva).
VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ
Opotřebované (kratší než 5 mm), spálené nebo prasklé uhlíkové
kartáče motoru je třeba neprodleně vyměnit. Vždy je třeba vyměnit
současně oba kartáče.
Uhlíkové kartáče smí vyměňovat pouze kvalikovaná osoba za
použití originálních dílů.
Veškeré závady je nutno nechat odstranit u autorizovaného servisu
výrobce.
TECHNICKÉ PARAMETRY
JMENOVITÉ ÚDAJE
Vrtací kladivo
Parametr Hodnota
Napájecí napětí 230 V AC
Napájecí kmitočet 50 Hz
Jmenovitý výkon 800 W
Otáčky bez zatížení 0 – 930 min
-1
Frekvence příklepu 0 – 5000 min
-1
Maximální průměr vřetene
beton 26 mm
ocel 13 mm
dřevo 30 mm
Sklíčidlo SDS Plus
Energie příklepu 2,8 J
Třída ochrany II
Hmotnost 3,26 kg
Rok výroby 2017
ÚDAJE O HLUKU A CHVĚNÍ
Hladina akustického tlaku Lp
A
= 91,8 dB(A) K = 3 dB(A)
Hladina akustického výkonu Lw
A
= 102,8 dB(A) K = 3 dB(A)
Vážená hodnota zrychlení chvění hlavní rukojeť:
a
h
= 12,467 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Vážená hodnota zrychlení chvění pomocná rukojeť:
a
h
= 14,245 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ / CE
Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím
odpadem, nýbrž odevzdejte je k likvidaci v příslušných závodech
pro zpracování odpadu. Informace ohledně likvidace Vám
poskytne prodejce nebo místní úřady. Použitá elektrická a
elektronická zařízení obsahují látky škodlivé pro životní prostředí.
Nerecyklovaná zařízení představují potenciální nebezpečí pro
životní prostředí a zdraví osob.
* Právo na provádění změn je vyhrazeno.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Młotowiertarka 50g369 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Rotary hammer drill 50g369 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 10
- Environment protection ce 10
- Hammerbohrmaschine 50g369 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 10
- Betrieb einstellungen 11
- Betriebsvorbereitung 11
- Bedienung und wartung 12
- Technische parameter 12
- Umweltschutz ce 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Перфоратор 50g369 12
- Специальные требования безопасности 12
- Подготовка к работе 13
- Обслуживание и консервация 14
- Работа настройка 14
- Технические параметры 14
- Дриль перфораторний 50g369 15
- Защита окружающей среды 15
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 15
- Переклад інструкції з оригіналу 15
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем перфораторним 15
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Fúrókalapács 50g369 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Зберігання та обслуговування 17
- Охорона середовища 17
- Технічні характеристики 17
- Felkészülés az üzembehelyezésre 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Bormasina cu percutie 50g369 19
- Kezelés karbantartás 19
- Környezetvédelem ce 19
- Műszaki jellemzők 19
- Prescriptii amanuntite de securitate 19
- Traducere a instrucțiunilor originale 19
- Pregatirea p t lucru 20
- Deservirea si intretinerea 21
- Lucrul ajustarea 21
- Parametrii tehnici 21
- Protejarea mediului ce 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 22
- Překlad původního návodu k používání 22
- Příprava k práci 22
- Vrtací kladivo 50g369 22
- Ochrana životního prostředí ce 23
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Technické parametry 23
- Detailné bezpečnostné predpisy 24
- Pred uvedením do prevádzky 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie 24
- Vŕtacie kladivo 50g369 24
- Ošetrovanie a údržba 25
- Práca nastavenia 25
- Technické parametre 25
- Ochrana životného prostredia ce 26
- Prevod izvirnih navodil 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- Vrtalno kladivo 50g369 26
- Oskrba in hranjenje 27
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Detalios saugumo taisyklės 28
- Originalios instrukcijos vertimas 28
- Perforatorius 50g369 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja ce 28
- Aptarnavimas ir saugojimas 29
- Darbas ir nustatymai 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Aplinkos apsauga ir ce 30
- Detalizētie drošības noteikumi 30
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Perfarators 50g369 30
- Techniniai duomenys 30
- Apkalpošana un apkope 31
- Darbs iestatījumi 31
- Sagatavošanās darbam 31
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 32
- Puurvasar 50g369 32
- Tehniskie parametri 32
- Täiendavad ohutusjuhised 32
- Vides aizsardzība ce 32
- Ettevalmistus tööks 33
- Töötamine seadistamine 33
- Hooldus ja hoidmine 34
- Keskkonnakaitse ce 34
- Tehnilised parameetrid 34
- Перфоратор 50g369 34
- Подробни правила за безопасност 34
- Превод на оригиналната инструкция 34
- Подготовка за работа 35
- Работа настройки 35
- Posebni propisi o sigurnosti 36
- Prijevod originalnih uputa 36
- Čekić bušilica 50g369 36
- Защита на околната среда ce 36
- Обслужване и поддръжка 36
- Технически параметри 36
- Priprema za rad 37
- Rad postavke 38
- Rukovanje i održavanje 38
- Tehnički parametri 38
- Zaštita okoliša ce 38
- Bušilica sa čekićem 50g369 39
- Opšte mere bezbednosti 39
- Prevod orginalnog uputstva 39
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 40
- Rukovanje i održavanje 40
- Tehničke karakteristike 40
- Zaštita sredine ce 40
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 41
- Κρουστικο δραπανο 50g369 41
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 41
- Εργασια συντονισμοσ 42
- Προετοιμασια για εργασια 42
- Martillo taladro 50g369 43
- Normas de seguridad detalladas 43
- Traducción del manual original 43
- Προστασια περιβαλλοντοσ 43
- Τεχνικεσ παραμετροι 43
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 43
- Preparación para trabajar 44
- Trabajo configuración 44
- Martello perforatore 50g369 45
- Norme particolari di sicurezza 45
- Parámetros técnicos 45
- Protección medioambiental ce 45
- Traduzione delle istruzioni originali 45
- Uso y mantenimiento 45
- Funzionamento regolazioni 46
- Preparazione al funzionamento 46
- Caratteristiche tecniche 47
- Protezione dell ambiente ce 47
- Servizio e manutenzione 47
Похожие устройства
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации