Verto 50G369 [31/48] Apkalpošana un apkope
![Verto 50G369 [31/48] Apkalpošana un apkope](/views2/1569894/page31/bg1f.png)
31
SIMBOLU APRAKSTS
PIEZĪME
BRĪDINĀJUMS
MONTĀŽA/IESTATĪJUMI
INFORMĀCIJA
APRĪKOJUMS UN PIEDERUMI
1. Urbji - 3 gab.
2. Kalti (plakanie un punktēti) - 2 gab.
3. Dziļuma ierobežotāja līste - 1 gab.
4. Papildrokturis - 1 gab.
5. Transportēšanas koferis - 1 gab.
6. Urbjpatrona + atslēdziņa - 1 gab.
7. Patronas adapteris - 1 gab.
SAGATAVOŠANĀS DARBAM
PAPILDROKTURA INSTALĒŠANA
Personīgās drošības dēļ ir ieteicams vienmēr izmantot papildrokturi
(6), kuru var piestiprināt zem jebkura leņķa.
• Atlaist grieztuvīti, kas bloķē papildroktura (6) galu, pagriežot to pa
kreisi.
• Uzbīdīt papildroktura galu uz cilindrisko perforatora korpusa daļu.
• Pagriezt līdz vajadzīgam stāvoklim.
• Aizgriezt bloķēšanas grieztuvīti pa labi, lai nostiprinātu papildrokturi.
URBŠANAS DZIĻUMA IEROBEŽOTĀJA LĪSTES INSTALĒŠANA
Urbšanas dziļuma ierobežotājs līste (7) kalpo urbšanas dziļuma
iestatīšanai.
• Atlaist spārnuzgriezni (8) uz papildroktura (6) gala.
• Ielikt urbšanas dziļuma ierobežotāja līsti (7) papildroktura gala atverē.
• Iestatīt nepieciešamo urbšanas dziļumu.
• Aizgriezt spārnuzgriezni (8).
DARBINSTRUMENTU IESTIPRINĀŠANA UN MAIŅA
Perforators ir domāts darbam ar darbinstrumentiem, kuriem ir SDS-PLUS
tipa patrona. Pirms darba uzsākšanas nepieciešams notīrīt perforatoru
un darbinstrumentus. Uz darbinstrumenta serdeņa ir jāuzliek plāns
eļļošanas līdzekļa slānis.
Atslēgt elektroinstrumentu no elektrotīkla.
Perforatoram ir clic-clic stiprināšanas sistēma (nav nepieciešams atvilkt
nostiprinājuma buksi (2) darbinstrumenta montāžas laikā).
• Atbalstīt perforatoru pret stabilu virsmu.
• Ielikt darbinstrumenta serdeni patronā (1), iebīdot to līdz galam (var
pastāvēt arī nepieciešamība pagriezt darbinstrumentu, līdz tas ieņems
atbilstošu stāvokli) (A zīm.).
• Darbinstruments ir pareizi novietots, ja to nevar izņemt bez
nostiprinājuma bukses (2) atvilkšanas.
• Ja bukse (2) neatgriežas pilnīgi uz pirmatnējo stāvokli, tad
darbinstrumentu nepieciešams izņemt un vēlreiz atkārtot visu tā
iestiprināšanas procesu.
Perforatora augstu darba produktivitāti var sasniegt tad, kad tiek
izmantoti asi un nesabojāti darbinstrumenti.
DARBINSTRUMENTA DEMONTĀŽA
Uzreiz pēc darba beigšanas darbinstruments var būt karsts.
Nepieciešams izvairīties no tiešā kontakta ar to, ir jālieto atbilstoši
aizsargcimdi. Darbinstrumentus pēc izņemšanas nepieciešams
notīrīt.
Atslēgt elektroinstrumentu no elektrotīkla.
• Atvilkt atpakaļ un pieturēt nostiprinājuma buksi (2).
• Ar otru roku nepieciešams izvilkt darbinstrumentu no
elektroinstrumenta.
PĀRSLODZES SAJŪGS
Perforators ir aprīkots ar pārslodzes sajūgu. Perforatora darbvārpsta
apstājas, kad darbinstruments aizķīlējas, kas aizsargā no
elektroinstrumenta pārslodzes.
DARBS / IESTATĪJUMI
IESLĒGŠANA / IZSLĒGŠANA
Elektrotīkla spriegumam ir jāatbilst perforatora nominālajā tabulā
dotajam sprieguma lielumam.
Ieslēgšana – nospiest slēdža (4) pogu un turēt to šajā pozīcijā
(B zīm.).
Izslēgšana – samazināt nospiedienu uz slēdža (4) pogu.
Slēdža bloķēšana (ilglaicīgam darbam)
Ieslēgšana :
• Nospiest slēdža (4) pogu un turēt šajā pozīcijā.
• Nospiest slēdža bloķēšanas pogu (3).
• Samazināt nospiedienu uz slēdža (4) pogu.
Izslēgšana :
• Nospiest un atlaist slēdža (4) pogu.
Darbvārpstas griešanās ātrums tiek regulēts ar nospiediena spēku uz
slēdža (4) pogu.
DARBA REŽĪMA PĀRSLĒDZĒJS
Perforatoram ir trīsfunkcionāls darba režīma pārslēdzējs (5). Atkarībā
no iestatījumiem var veikt urbšanu bez trieciena, triecienurbšanu vai
ilglaicīgu urbšanu (C zīm.)
Triecienurbšanā un ilglaicīgā urbšanā perforatoram nepieciešams pielikt
nelielu spēku. Pārmērīgs spiediens var izraisīt nevajadzīgo dzinēja
pārslodzi. Nepieciešams regulāri pārbaudīt darbinstrumentu tehnisko
stāvokli. Pie vajadzības tos nepieciešams uzasināt vai nomainīt.
Pirms mainīt darba režīma pārslēdzēja (5) stāvokli, nepieciešams
nospiest pārslēdzēja bloķēšanas pogu „a” (C zīm.).
• Poz. 0 = pozīcija, kura ļauj uzlikt kaltu vajadzīgā stāvoklī (dobšana).
• Poz. 1 = normālā urbšana / ieskrūvēšana (urbja simbols)
• Poz. 2 = triecienurbšana (vesera un urbja simbols)
• Poz. 3 = dobšana (kalta un vesera simbols)
Nedrīkst mainīt darba režīma pārslēdzēja stāvokli tad, kad ir ieslēgts
perforatora dzinējs. Šādi rīkojoties var radīt nopietnus perforatora
bojājumus, kā arī ievainot lietotāju. Nedrīkst izmantot trīsžokļu
urbjpatronu, kad perforators ir iestatīts triecienurbšanas darba režīmā.
Šī urbjpatrona ir paredzēta urbšanai bez trieciena (koksnē vai tēraudā).
KREISAIS/LABAIS GRIEŠANĀS VIRZIENS
Pateicoties griešanās virziena pārslēdzējam (9), tiek mainīts perforatora
darbvārpstas griešanās virziens.
Griešanās pa labi – novietot pārslēdzēju (9) kreisajā malējā stāvoklī.
Griešanās pa kreisi – novietot pārslēdzēju (9) labajā malējā stāvoklī.
* Brīdinājums! Dažos gadījumos pārslēdzēja stāvoklis var atšķirties no augstāk minētā
apraksta. Nepieciešams pievērst uzmanību simboliem, kuri atrodas uz pārslēdzēja vai
uz ierīces korpusa.
Nedrīkst mainīt griešanās virzienus perforatora darbvārpstas
griešanās laikā. Pirms ieslēgšanas nepieciešams pārbaudīt, vai
griešanās virzienu pārslēdzējs atrodas vajadzīgajā pozīcijā.
Nedrīkst izmantot kreiso griešanās virzienu pie ieslēgta
triecienurbšanas režīma.
Ilglaicīga urbšana zemajā darbvārpstas griešanās ātrumā var
pārkarsēt elektrodzinēju, tādejādi laiku pa laikam ir jātaisa
pārtraukumi vai jāļauj, lai instruments strādātu maksimālos
apgriezienos bez slodzes apmēram 3 minūtes. Ir jāuzmanās,
lai netiktu aizsegtas atveres, kuras kalpo perforatora dzinēja
ventilēšanai.
TREICIENURBŠANA
• Nepieciešams izvēlēties atbilstošu urbšanas režīmu, šajā gadījumā
triecienurbšanu.
• Ielikt patronā (1) atbilstošu urbi ar SDS-PLUS tipa serdeni.
• Lai gūtu vislabāko rezultātu, nepieciešams izmantot tikai augstās
kvalitātes urbjus ar uzliku no cietsakausējumiem.
• Piespiest urbi pie apstrādājamā materiāla.
• Nospiežot slēdža pogu (4), ieslēgt perforatoru, perforatora
mehānismam ir jāstrādā plūstoši, bet instrumentam nevajadzētu
atsisties pret apstrādājamā materiāla virsmu.
• Ja pastāv tāda nepieciešamība, var palielināt apgriezienus, vairāk
spiežot uz slēdža pogu (4).
APKALPOŠANA UN APKOPE
Pirms sākt veikt jebkādas darbības, kas ir saistītas ar instalēšanu,
regulāciju, remontu vai apkalpošanu, nepieciešams atslēgt
elektrokabeļa kontaktdakšu no kontaktligzdas.
• Perforatoram vienmēr ir jābūt tīram.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Młotowiertarka 50g369 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Rotary hammer drill 50g369 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 10
- Environment protection ce 10
- Hammerbohrmaschine 50g369 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 10
- Betrieb einstellungen 11
- Betriebsvorbereitung 11
- Bedienung und wartung 12
- Technische parameter 12
- Umweltschutz ce 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Перфоратор 50g369 12
- Специальные требования безопасности 12
- Подготовка к работе 13
- Обслуживание и консервация 14
- Работа настройка 14
- Технические параметры 14
- Дриль перфораторний 50g369 15
- Защита окружающей среды 15
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 15
- Переклад інструкції з оригіналу 15
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем перфораторним 15
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Fúrókalapács 50g369 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Зберігання та обслуговування 17
- Охорона середовища 17
- Технічні характеристики 17
- Felkészülés az üzembehelyezésre 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Bormasina cu percutie 50g369 19
- Kezelés karbantartás 19
- Környezetvédelem ce 19
- Műszaki jellemzők 19
- Prescriptii amanuntite de securitate 19
- Traducere a instrucțiunilor originale 19
- Pregatirea p t lucru 20
- Deservirea si intretinerea 21
- Lucrul ajustarea 21
- Parametrii tehnici 21
- Protejarea mediului ce 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 22
- Překlad původního návodu k používání 22
- Příprava k práci 22
- Vrtací kladivo 50g369 22
- Ochrana životního prostředí ce 23
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Technické parametry 23
- Detailné bezpečnostné predpisy 24
- Pred uvedením do prevádzky 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie 24
- Vŕtacie kladivo 50g369 24
- Ošetrovanie a údržba 25
- Práca nastavenia 25
- Technické parametre 25
- Ochrana životného prostredia ce 26
- Prevod izvirnih navodil 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- Vrtalno kladivo 50g369 26
- Oskrba in hranjenje 27
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Detalios saugumo taisyklės 28
- Originalios instrukcijos vertimas 28
- Perforatorius 50g369 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja ce 28
- Aptarnavimas ir saugojimas 29
- Darbas ir nustatymai 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Aplinkos apsauga ir ce 30
- Detalizētie drošības noteikumi 30
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Perfarators 50g369 30
- Techniniai duomenys 30
- Apkalpošana un apkope 31
- Darbs iestatījumi 31
- Sagatavošanās darbam 31
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 32
- Puurvasar 50g369 32
- Tehniskie parametri 32
- Täiendavad ohutusjuhised 32
- Vides aizsardzība ce 32
- Ettevalmistus tööks 33
- Töötamine seadistamine 33
- Hooldus ja hoidmine 34
- Keskkonnakaitse ce 34
- Tehnilised parameetrid 34
- Перфоратор 50g369 34
- Подробни правила за безопасност 34
- Превод на оригиналната инструкция 34
- Подготовка за работа 35
- Работа настройки 35
- Posebni propisi o sigurnosti 36
- Prijevod originalnih uputa 36
- Čekić bušilica 50g369 36
- Защита на околната среда ce 36
- Обслужване и поддръжка 36
- Технически параметри 36
- Priprema za rad 37
- Rad postavke 38
- Rukovanje i održavanje 38
- Tehnički parametri 38
- Zaštita okoliša ce 38
- Bušilica sa čekićem 50g369 39
- Opšte mere bezbednosti 39
- Prevod orginalnog uputstva 39
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 40
- Rukovanje i održavanje 40
- Tehničke karakteristike 40
- Zaštita sredine ce 40
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 41
- Κρουστικο δραπανο 50g369 41
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 41
- Εργασια συντονισμοσ 42
- Προετοιμασια για εργασια 42
- Martillo taladro 50g369 43
- Normas de seguridad detalladas 43
- Traducción del manual original 43
- Προστασια περιβαλλοντοσ 43
- Τεχνικεσ παραμετροι 43
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 43
- Preparación para trabajar 44
- Trabajo configuración 44
- Martello perforatore 50g369 45
- Norme particolari di sicurezza 45
- Parámetros técnicos 45
- Protección medioambiental ce 45
- Traduzione delle istruzioni originali 45
- Uso y mantenimiento 45
- Funzionamento regolazioni 46
- Preparazione al funzionamento 46
- Caratteristiche tecniche 47
- Protezione dell ambiente ce 47
- Servizio e manutenzione 47
Похожие устройства
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации