Defort DDT-1400A [13/48] Порядок установки снятия режущего ножа
![Defort DDT-1400A [13/48] Порядок установки снятия режущего ножа](/views2/1066758/page13/bgd.png)
13
RU
уви. Необходимо надевать прочную обувь на ре-
зиновой подошве. Рекомендуется использовать
перчатки, длинные брюки, а также средства за-
щиты глаз и органов слуха.
8. Перед началом работы установить рукоятку
управления в положение, обеспечивающее мак-
симальное удобство при работе.
9. Чередовать работу с отдыхом. В процессе рабо-
ты сохранять устойчивое положение,
10. Выключать
двигатель изделия при переходе с
одного обрабатываемого участка на другой, а
также при перерывах в работе.
11. Периодически проверять состояние катушки с
триммернои леской. Неисправные детали за-
менять на новые. Для замены неисправных
деталей использовать только оригинальные
запасные части, рекомендованные фирмой-из-
готовителем. Использование неоригинальных
запасных частей и принадлежностей может при-
вести к серьезным травмам пользователя, окру-
жающих и повреждениям изделия.
12. Запрещается использовать изделие без уста-
новленного защитного кожуха, при отсутствии
или неправильно установленном ноже ограни-
чителя длины лески защитного кожуха,
13. Очищать изделие от остатков скошенной травы
или грязи сразу после окончания работы.
14. Выхлопные газы токсичны и опасны для здоро-
вья. Запрещается запускать двигатель изделия
в закрытом или плохо проветриваемом помеще-
нии.
ВНИМАНИЕ! Защитный кожух предназна-
чен для предотвращения получения травм
пользователем от предметов, отбрасывае-
мых в процессе работы из-под рабочего органа
изделия.
Запрещается работать с изделием без правильно
установленного защитного кожуха. Запрещается
изменять конструкцию защитного кожуха. При его
повреждении установить новый оригинальный за-
щитный кожух. Запрещается устанавливать неори-
гинальный защитный кожух
.
Запрещается использование в качестве триммер-
ной лески в катушке какие-либо металлизирован-
ные предметы (проволоку, армированную леску и
т.д.).
ВНИМАНИЕ! Рабочий орган продолжает
вращаться по инерции некоторое время по-
сле остановки двигателя. Необходимо проч-
но удерживать руками рукоятки управления из-
делия до полной его остановки.
ВНИМАНИЕ! Корпус редуктора изделия на-
гревается в процессе работы. Поэтому по-
сле остановки двигателя нужно дать корпу-
су редуктора остыть в течение некоторого
времени.
Меры безопасности при работе с топливной
смесью
ВНИМАНИЕ! Бензин и его пары легко вос-
пламеняемы и взрывоопасны!
● Перед заправкой топливной смесью необходимо
остановить двигатель.
● Протереть лоскутом ткани все части изделия, на
которые была пролита топливная смесь при за-
правке.
● Запускать двигатель в стороне от места, где осу-
ществлялась его заправка, и была пролита па
землю топливная смесь.
● До запуска двигателя убедиться, что топливный
бак
надежно закреплен.
● Запрещается использование изделия с непра-
вильно установленным защитным кожухом.
● Запрещается курить при заправке двигателя то-
пливом.
СБОРКА
Установка рукоятки управления на штангу 2
1. Расположить в углубление средней части кре-
пления рукоятку управления, на равном удале-
нии от центра ее ручек.
2. Совместить отверстия в верхней части крепле-
ния с отверстиями, расположенными на сред-
ней части крепления.
3. Залепить узел крепления при помощи четырех
болтов.
ПОРЯДОК УСТАНОВКИ / СНЯТИЯ
РЕЖУЩЕГО НОЖА
Установка
ВНИМАНИЕ! При проведении работ по уста-
новке, снятию и обслуживанию режущего
ножа необходимо надевать защитные пер-
чатки.
1. Совместить отверстие в ступице вала с отвер-
стием в чашке редуктора.
2. Вставить металлический стопорный стержень
(в комплект поставки не входит) в отверстие в
чашке редуктора и в отверстие в ступице вала.
3. Извлечь
шплинт из отверстия, расположенного
на конце вала. Открутить гайку, снять фиксиру-
ющую шайбу с вала, оставив ступицу.
ПРИМЕЧАНИЕ. Необходимо убедиться, что
прорези в ступице совмещены с пазами,
расположенными на валу.
4. Установить режущий нож на ступицу изделия та-
ким образом, чтобы сторона с надписями была
обращена к ступице. Убедиться, что режущий
нож правильно отцентрирован и лежит на про-
точке ступицы.
5. Установить на вал фиксирующую шайбу выпу-
клой стороной
наружу.
6. Установить (наживите) гайку на вал. Проверить
правильность установки режущего ножа.
7. Удерживая стопорный стержень, надежно за-
тянуть гайку ключом, поворачивая ее против
часовой стрелки (со стороны выходного вала
редуктора).
8. Извлечь шплинт из отверстия, расположенного
на конце вала.
Содержание
- Ddt 1400a 1
- Champion l7rtc 3
- Brushcutters 4
- Intended use 4
- Product elements 4
- Safety 4
- Technical specification 4
- Warning labels on the machine 4
- Kickback safety precautions 5
- Notes on starting the engine 5
- Things to check before using your brushcutter 5
- Warning considtrïng handling of fuel 5
- Working gear and clothing 5
- Maintenance safety precaution 6
- Notes on transportation 6
- Operation safety precautions 6
- Safety guard 6
- Set up 6
- After 25 hours of use 7
- Maintenance 7
- Operation 7
- Recommended mixing ratio gasoline 7
- After 100 hours of use 8
- Maintenance before storage 8
- Consignes de securite 9
- Coupe bordure debrousailleuse 9
- Explication des schemas 9
- Habillement et equipement de travail 9
- Localisation des composants 9
- Combustible 10
- Configuration 10
- Remarques au demarrage du moteur 10
- Bougie 11
- Entretien 11
- Utilisation 11
- Русский 12
- Триммер бензиновый 12
- Порядок установки снятия режущего ножа 13
- Сборка 13
- Установка 13
- Использование бензина и масла 14
- Порядок установки снятия катушки с леской 14
- Установка плечевого ремня 14
- Запуск остановка двигателя 15
- Остановка двигателя 15
- Работа с триммером 15
- Замена триммерной лески 16
- Нож ограничителя длины лески защитного кожуха 16
- Регулировка длины триммерной лески 16
- Работы по обслуживанию 17
- Очистка 18
- Хранение 18
- Возможные неисправности и способы их устранения 19
- Примечание 19
- Рекомендации потребителю 19
- Fűkasza 20
- Magyar 20
- A fűkasza használata előtt ellenőrzendő dolgok 21
- A motor beindítására vonatkozó megjegyzések 21
- Működési óvintézkedések 21
- Szállításra vonatkozó utasítások 21
- Visszarúgára vonatkozó biztonsági óvintézkedések 21
- Üzemanyag mozgatására vonatkozó figyelmeztetések 21
- Beállítás 22
- Karbantartásra vonatkozó óvintézkedések 22
- Védőberendezés 22
- Üzemanyag 22
- Benzin javasolt keverési aránya 23
- Karbantartás 23
- Művelet 23
- Óra használat után 23
- Tárolást megelőző karbantartás 24
- Óra működés után 24
- Hrvatski 25
- Тrimer benzinski 25
- Hr bos 26
- Postupak ugradnje skidanja reznog noža 26
- Sklapanje 26
- Hr bos 27
- Paljenje gašenje motora 27
- Postavljanje sigurnosne naramenice 27
- Postupak postavljanja skidanja kalema sa reznom niti 27
- Upotreba benzina i ulja 27
- Gašenje motora 28
- Hr bos 28
- Podešavanje duljine rezne niti 28
- Rad sa trimerom 28
- Hr bos 29
- Nož za podešavanje duljine rezne niti 29
- Održavanje 29
- Zamjena rezne niti 29
- Hr bos 30
- Čišćenje 30
- Čuvanje 30
- Hr bos 31
- Moguće neispravnosti i načini njihovog otklanjanja 31
- Napomena 31
- Preporuke korisniku 31
- Моторне косе 32
- Белешке о покретању мотора 33
- Повратног ударца безбедност 33
- Рада за безбедност 33
- Ствари које треба да проверите пре употреба ваш резачи 33
- Упозорење цонсидтринг руковање горива 33
- Упутстава у вези транспорта 33
- Безбедност гуард 34
- Важно 34
- Гориво варинг 34
- Инсталирање метал бладе 34
- Инсталирање најлон секач 34
- Одржавање предострожности 34
- Подешавање гаса кабл 34
- Поставити 34
- Руковати 34
- Тхроттле жице 34
- Бладе 35
- Варинг 35
- Заустављање мотора 35
- Након 25 сати употребе 35
- Најлон секач употреба 35
- Одржавање 35
- Операција 35
- Опремање схавлбанд 35
- Препоручени мешање однос бензин 35
- Пречистач ваздуха 35
- Свећица 35
- Сечење метал бладе употреба 35
- Стартовање мотора 35
- Филтер горива 35
- Адјустинг карбуратор 36
- Након 100 сати употребе 36
- Одржавање пре складиштења 36
- Преносника случају 36
- Пригушивач 36
- Ходу завртањ 36
- Exploded view ddt 1400a 40
- Spare parts list ddt 1400a 41
- Advertencia para la protección del medio ambiente 46
- Anvisninger om miljøbeskyttelse 46
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 46
- Aplinkos apsauga lt 46
- Avvertenze per la tutela dell ambiente 46
- Environmental protection en 46
- Fr informations sur la protection de l environnement 46
- Hinweise zum umweltschutz de 46
- Indicações para a protecção do meio ambiente 46
- Informacja dotycząca ochrony środowiska 46
- Keskonnakaitse et 46
- Miljøvern no 46
- Pl richtlijnen voor milieubescherming 46
- Ympäristönsuojelu fi 46
- Återvinning sv 46
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 47
- El pokyny na ochranu životného prostredia 47
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător 47
- Napotki za zaščito okolja sl 47
- Pokyny k ochraně životního prostředí 47
- Upute o zaštiti okolišai hr bs 47
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 47
- Çevre koruma bilgileri tr 47
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ 47
- Вказівки по захисту навколишнього середовища 47
- Насоки за опазване на околната среда 47
- Указания по защите окружающей среды 47
- Қоршаған ортаны қорғау kk 47
Похожие устройства
- Panasonic CQ-C3403W Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62000020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-1010N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62030030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-500N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64000020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-900-F Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX57203030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-1400-VC Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3303N Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX58003050 Инструкция по эксплуатации
- Belkin AV10029qp4M Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-1300-MOP Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX59053050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-1200 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX56001010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSJ-200 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX56001030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSJ-100 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX56012030 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения