Zelmer 477 [24/66] Caracteristicile storcătorului
![Zelmer 477 [24/66] Caracteristicile storcătorului](/views2/1068735/page24/bg18.png)
26
Stimaţi Clienţi!
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă.
Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind
siguranţa, pentru ca în timpul utilizării aparatului să evitaţi
accidentele şi/ sau deteriorările aparatului. Vă rugăm să păs-
traţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea folosi şi mai târziu,
în timpul utilizării ulterioare a aparatului.
Caracteristicile storcătorului
Storcătorul este un aparat electric care serveşte la prepara-
rea rapidă, prin stoarcere, a sucurilor din legume şi fructe,
cu separarea automată a pulpei de fructe/legume. Fructele
şi legumele sunt fărâmiţate în storcător, pe urmă se stoarce
sucul din pasta rezultată. Comenzile simple şi uşoare măresc
valoarea de utilizare a aparatului. Stabilizatorul electronic de
viteză asigură o viteză constantă de rotaţie, independent
de tensiunea electrică, datorită căreia se obţine o consis-
tenţă uniformă a sucului. Storcătorul de fructe/legume este
prevăzut cu două viteze de stoarcere (pentru fructe/legume
tari şi moi), care au fost alese astfel încât să se obţină cei
mai optimi parametric de calitate ai sucurilor obţinute prin
stoarcere. Păstrarea conţinutului maxim de pulpă de fructe,
celuloză, care conţine vitamine, pectine, enzime şi minerale
face ca sucul să e tulbure. Dar acesta este un efect avut
în vedere de Producătorul de storcătoare de legume/fructe,
pentru care mai importantă este păstrarea celor mai înalte
proprietăţi nutritive, benece sănătăţii şi dietetice ale sucului
obţinut decât limpezimea sa. Apăsând butonul turbo, moto-
rul funcţionează cca. 3 secunde la viteza maximă de rotaţie.
Viteza maximă de rotaţie ajută la curăţarea sitei în cazul în
care apare o mişcare neregulată datorată adunării unei can-
tităţi prea mari de pulpă de fructe/legume.
Funcţia turbo poate utilizată numai timp de 10 secunde.
Storcătorul de fructe/legume poate funcţiona fără pauză 15
minute. Cantitatea de suc obţinut – de ex. dintr-un kilogram
de fructe/legume – depinde de gradul de prospeţime a pro-
duselor, precum şi de cât de curată este sita şi de starea plă-
cii de mărunţire. Componentele care au contact cu produsele
de prelucrat sunt realizate din materiale potrivite contactului
cu produsele alimentare.
Indicaţii privind siguranţa şi folosirea
corespunzătoare a aparatului
Nu scoateţi ştecărul din priza electrică trăgând de cablul
●
de alimentare.
Înainte de punerea în funcţiune a aparatului, desfăşuraţi
●
lungimea necesară a cablului de alimentare din unitatea-
motor.
Aşezaţi unitatea-motor în apropierea prizei reţelei elec-
●
trice, pe o suprafaţă tare, astfel încât să nu acoperiţi ori-
ciile de ventilare din carcasă.
Conectaţi aparatul numai la o reţeau electrică de curent
●
alternativ de 230 V.
Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă observaţi deteriorări
●
ale cablului de alimentare sau ale carcasei.
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va
trebui să e înlocuit cu un cablu nou la producător sau
la un punct de servis specializat sau de către personal
calicat pentru a evita situaţii periculoase. Reparaţiile
aparatului trebuie efectuate numai de către personalul
calicat. Reparaţiile executate în mod necorespunzător
pot reprezenta un real pericol pentru utilizator. In cazul
în care apar defecţiuni, adresaţi-vă unui punct speciali-
zat de servis.
Acest dispozitiv este destinat utilizării casnice
●
. În cazul în
care este întrebuinţat cu scopuri comerciale în gastrono-
mie, condiţiile de garanţie se schimbă.
Înainte de prima utilizare a aparatului, spălaţi cu atenţie
●
elementele accesoriilor.
Înainte de a shimba accesoriile sau de a vă apropia
●
de părţile în mişcare în timpul utilizării trebuie să
opriţi aparatul şi să-l scoateţi din priză.
Înainte de curăţarea aparatului, de montarea sau demon-
●
tarea sa, scoateţi întotdeauna cablul de alimentare din
priza reţelei electrice.
Întrerupeţi imediat utilizarea aparatului şi decuplaţi apa-
●
ratul de la reţeaua electrică în cazul în care, în unitatea-
motor a pătruns orice fel de lichid. Duceţi aparatul la un
punct de servis.
Nu expuneţi aparatul la o temperatură mai mare de
●
60°C.
Nu folosiţi aparatul „gol” – fără produsele de prelucrat.
●
Fiţi deosebit de atent atunci când folosiţi aparatul în
●
preajma copiilor.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
●
(printre care copii) cu abilităţi zice, senzoriale sau psi-
hice limitate sau de către persoanele care nu au experi-
enţă sau nu ştiu să folosească aparatul, dacă nu au fost
instruite în această privinţă de către persoanele răspun-
zătoare de siguranţa lor.
Trebuie să supravegheaţi copiii, să nu se joace cu apa-
●
ratul.
Nu lăsaţi aparatul conectat la reţeaua electrică, fără
●
supraveghere.
Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă umedă.
●
După încheierea utilizării, scoateţi cablul de alimentare
●
din priza reţelei electrice.
Nu cufundaţi unitatea-motor în apă, nici nu o spălaţi sub
●
jet de apă.
Nu folosiţi detergenţi agresivi sub formă de emulsie,
●
lichide, paste etc. pentru spălarea carcasei. Acestea pot,
printre altele, şterge însemnele informative înscrise pe
carcasă.
Nu folosiţi storcătorul de fructe/legume dacă sita rotativă
●
este deteriorată.
Înainte de punerea în funcţiune a storcătorului de fructe/
●
legume, vericaţi dacă capacul este bine prins
Nu desfaceţi clapele de xare atunci când storcătorul de
●
fructe/legume funcţionează, iar sita se învârte, pentru că se
va declanţa sistemul de siguranţă şi aparatul se va opri.
Pentru presarea produsului, folosiţi numai dispozitivul de
●
presare.
RO
Содержание
- Instrukcja użytkowania 1
- Linia produktów product line 1
- User manual 1
- Charakterystyka sokowirówki 2
- Ecology environment protection 2
- Special health recipes 2
- Szanowny kliencie 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania 2
- Budowa urządzenia rys a 3
- Dane techniczne 3
- Po zakończeniu pracy odwirowywaniu soku rys d 4
- Przygotowanie sokowirówki do pracy demontaż rys b 4
- Przygotowanie sokowirówki do pracy montaż rys c 4
- Uruchomienie sokowirówki i praca z nią rys e 4
- Co zrobić gdy 5
- Jak robić soki z warzyw i owoców 5
- Zasady konserwacji sokowirówki 5
- Świeże soki to zdrowie 6
- Ekologia zadbajmy o środowisko 7
- Specjalne przepisy zdrowotne 7
- Charakteristika odšťavňovače 8
- Pokyny pro bezpečné a řádné používání přístroje 8
- Vážení zákazníci 8
- Konstrukce obr a 9
- Technické údaje 9
- Uvedení odšťavňovače do provozu demontáž obr b 9
- Uvedení odšťavňovače do provozu montáž obr c 9
- Po zakončení práce odstředění šťávy obr d 10
- Uvedení odšťavňovače do provozu a provoz zařízení obr e 10
- Údržba odšťavňovače 10
- Jak extrahovat šťávu ze zeleniny a ovoce 11
- Pokyny pro případ poruchy 11
- Čerstvé šťávy pro vaše zdraví 11
- Ekologicky vhodná likvidace 12
- Speciální recepty 12
- Charakteristika odšťavovača 13
- Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky 13
- Vážený zákazník 13
- Konštrukcia zariadenia obr a 14
- Príprava odšťavovača na prevádzku demontáž obr b 14
- Príprava odšťavovača na prevádzku montáž obr c 14
- Technické údaje 14
- Ako na to 15
- Po ukončení práce odšťavovania obr d 15
- Spustenie a prevádzka odšťavovača obr e 15
- Zásady údržby odšťavovača 15
- Ako odšťavovať zeleninu a ovocie 16
- Čerstvá šťava je zdravá 16
- Ekologicky vhodná likvidácia 17
- Špeciálne recepty pre vaše zdravie 17
- A gyümölcscentrifuga jellemzői 18
- A készülék használatára vonatkozó biztonsági és kezelési utasítások 18
- Tisztelt vásárló 18
- A készülék szerkezeti felépítése a ábra 19
- Műszaki adatok 19
- A gyümölcscentrifuga beindítása és működése e ábra 20
- A gyümölcscentrifuga üzembehelyezése előtti előkészületek szétszerelés b ábra 20
- A gyümölcscentrifuga üzembehelyezése előtti előkészületek összeszerelés c ábra 20
- A gyümölcscentrifuga karbantartási szabályai 21
- Használat a lé centrifugálása után d ábra 21
- Hogyan készítsünk zöldség és gyümölcsleveket 21
- Mit kell tenni ha 21
- A friss ivólevek az egészség forrásai 22
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 23
- Különleges egészség receptek 23
- Caracteristicile storcătorului 24
- Indicaţii privind siguranţa şi folosirea corespunzătoare a aparatului 24
- Stimaţi clienţi 24
- Date tehnice 25
- Structura aparatului desen a 25
- Pregătirea storcătorului de fructe legume pentru utilizare demontare desen b 26
- Pregătirea storcătorului de fructe legume pentru utilizare montare desen c 26
- Punerea în funcţiune a storcătorului de fructe legume şi utilizarea sa desen e 26
- Ce facem când 27
- Cum să produceţi sucuri din fructe şi din legume 27
- Curăţarea şi păstrarea storcătorului de legume fructe 27
- După încheierea utilizării producerea sucului prin stoarcere desen d 27
- Sucurile proaspete înseamnă sănătate 28
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 29
- Reţete speciale pentru sănătate 29
- Уважаемые пользователи 30
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации 30
- Характеристика соковыжималки 30
- Техническая характеристика 31
- Устройство прибора рис a 31
- Первое включение соковыжималки и ее обслуживание рис e 32
- Подготовка соковыжималки к работе разборка рис b 32
- Подготовка соковыжималки к работе сборка рис c 32
- Окончание работы выжимания сока рис d 33
- Правила консервации соковыжималки 33
- Советы по выжиманию сока из овощей и фруктов 33
- Что сделать если 33
- Свежий сок из полезных овощей и фруктов 34
- Специальные рецепты 35
- Экология забота о окружающей среде 35
- Препоръки за безопасност и правилно използване 36
- Уважаеми клиенти 36
- Характеристика на сокоизстисквачката 36
- Технически данни 37
- Устройство на уреда рис a 37
- Приготвяне на сокоизстисквачката за работа разглобяване рис b 38
- Приготвяне на сокоизстисквачката за работа сглобяване рис c 38
- Пускане на сокоизстисквачката и работа с нея рис e 38
- Правила за поддържане на сокоизстисквачката 39
- Приготвяне на сок от зеленчуци и плодове 39
- Решаване на проблеми 39
- След приключване на работа изстискване на сока рис d 39
- Пресните сокове са здраве 40
- Екология грижа за околната среда 41
- Специални здравословни рецепти 41
- Вказівки з безпеки і відповідного користування 42
- Характеристика соковижималки 42
- Шановний клієнте 42
- Складові частини обладнання мал a 43
- Технічні дані 43
- Запуск соковитискувача і робота з ним мал e 44
- Приготування соковитискувача до роботи демонтаж мал b 44
- Приготування соковитискувача до роботи монтаж мал c 44
- Після закінчення роботи витискання соку мал d 44
- Принцип консервації соковитискувача 45
- Що зробити якщо 45
- Як приготувати соки з овочів і фруктів 45
- Свіжі соки це здоров я 46
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 47
- Спеціальні правила здоров я 47
- Транспортування і зберігання 47
- Gerbiamieji klientai 48
- Prietaiso charakteristika 48
- Sulčiaspaudės naudojimo ir saugumo nuorodos 48
- Sulčiaspaudės parengimas darbui išardymas b pav 49
- Sulčiaspaudės parengimas darbui surinkimas c pav 49
- Sulčiaspaudės sandara a pav 49
- Techniniai duomenys 49
- Darbo pabaiga sulčių spaudimo d pav 50
- Sulčiaspaudės paleidimas ir darbas su ja e pav 50
- Sulčiaspaudės priežiūros principai 50
- Kaip ruošti vaisių ir daržovių sultis 51
- Ką daryti jei 51
- Šviežios sultys sveikata 51
- Ekologija rūpinkimės aplinka 52
- Specialūs receptai sveikatai 52
- Cienījamie pircēji 53
- Drošības un pareizas lietošanas nosacījumi 53
- Ierīces raksturojums 53
- Sulas spiedes sagatavošana darbam izjukšana zim b 54
- Sulas spiedes sagatavošana darbam salikšana zim c 54
- Sulas spiedes uzbūve zīm a 54
- Tehniskie dati 54
- Darba beigas sulas izspiešanas zim d 55
- Sulas spiedes glabāšanas un uzturēšanas noteikumi 55
- Sulas spiedes pirmā ieslēgšana un viņas apkalpošana zim e 55
- Ko darīt ja 56
- Padomi sulas spiešanai no augļiem un dārzeņiem 56
- Ekoloģija rūpes par apkārtējo vidi 57
- Speciālas veselīgas receptes 57
- Svaiga sula no veselīgiem dārzeņiem un augļiem 57
- Austatud kliendid 58
- Ohutu ja sihipärase kasutamise juhised 58
- Seadme kirjeldus 58
- Seadme osad joonis a 59
- Seadme tööks ettevalmistamine kokkupanek joonis c 59
- Seadme tööks ettevalmistamine koostvõtmine joonis b 59
- Tehnilised andmed 59
- Mahlade valmistamine 60
- Mida teha kui 60
- Pärast lõpetamist joonis d 60
- Seadme hooldus 60
- Seadme käivitamine ja selle kasutamine joonis e 60
- Tervislik värske mahl 61
- Keskkonnakaitse 62
- Spetsiaalsed tervislikud retseptid 62
- Characteristics of the juice extractor 63
- Dear customer 63
- Safety operation instructions 63
- Construction of the appliance fig a 64
- Preparation of the juice extractor for operation assembling fig c 64
- Preparation of the juice extractor for operation disassembling fig b 64
- Technical specifications 64
- After operation centrifuging of juice fig d 65
- Juice extractor maintenance rules 65
- Start up of the juice extractor and operation fig e 65
- What to do when 65
- Fresh juice is healthy 66
- Vegetable and fruit juices preparation 66
Похожие устройства
- Intro CHR-7734 Hyundai H1 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-SB4M1R/W White Инструкция по эксплуатации
- Intro AHR-7784 Hyundai H1 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 476 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-SB4V9R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z025 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-SB4V9R/S Silver Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-7774 Hyundai H1 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z019 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-2495 Hyundai i30 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-SE2X1R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z020 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-2494 Hyundai i40 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-SB4Z9R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z021 Инструкция по эксплуатации
- Intro AHR-2486 Hyundai ix35 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-SA4S9R/XI Black Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-2491 Hyundai ix35 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z022 Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-SE2V9R/B Black Инструкция по эксплуатации