Metabo UK 290 [48/51] Italiano
![Metabo UK 290 [48/51] Italiano](/views2/1076081/page48/bg30.png)
48
ITALIANO
• Per i pezzi lunghi, utilizzare supporti
adeguati, ad esempio un prolunga
-
mento oppure un ampliamento del
banco (accessori).
• Per segare delle parti della stessa
lunghezza in modo razionale, utiliz-
zare una battuta di arresto longitudi-
nale (accessori).
• Tenere sempre pulite le superfici dei
tavoli di appoggio eliminando in par-
ticolare i residui di resina con uno
spray di pulitura e manutenzione
adatto (accessori).
Per lavori speciali, presso i rivenditori
specializzati sono disponibili gli acces
-
sori riportati di seguito. Le rispettive
figure sono riportate sulla pagina di
copertina posteriore.
A Banco universale
Come ampliamento del banco e per
montare macchine guidate a mano.
B Prolungamento del banco
Per un lavoro sicuro con pezzi di
una certa lunghezza.
C Ampliamento del banco
Per un lavoro sicuro con pezzi di
una certa lunghezza.
D Slitta scorrevole
Per la conduzione sicura dei pezzi
più lunghi.
E Telaio
Per facilitare il trasporto.
F Dispositivo di aspirazione dei tru-
cioli
Per ragioni di salute e mantenere
l'officina pulita.
G Vano di deposito per lame
Per custodire in modo sicuro lame
della sega e accessori.
H Battuta parallela
Per tagli lunghi precisi.
I Banco a rulli
Per un lavoro sicuro con pezzi di
una certa lunghezza.
J Spray di pulitura e manutenzione
per asportare i residui di resina e
proteggere le superfici metalliche.
K Lama della sega in metallo duro
220x2,4/1,6x30 36 WZ
per tagli longitudinali e trasversali di
legno massiccio e pannelli di maso
-
nite.
L Lama della sega in metallo duro
220x2,6/1,6x30 48 DZ/HZ
per tagli longitudinali e trasversali di
paniforte, profili in plastica, allumi
-
nio e rame e pannelli di compen-
sato di valore.
M Lama della sega in metallo duro
220x2,6/1,6x30 80 FZ/TZ
Lama universale per materiale pla-
stico e metalli non ferroso.
N Impugnatura per spintore in legno
da avvitare a una tavola adatta per
una guida sicura dei pezzi più pic-
coli.
A
Pericolo!
Le riparazioni di apparecchi elettrici
devono essere effettuate esclusiva
-
mente da elettricisti specializzati.
Gli utensili elettrici da riparare potranno
essere inviati al centro di assistenza del
proprio paese. L'indirizzo si trova
nell'elenco dei pezzi di ricambio.
Quando si spedisce un apparecchio per
la riparazione descrivere l'errore accer-
tato.
Il materiale utilizzato per l'imballaggio
dell'apparecchio è riciclabile al 100%.
Gli apparecchi elettrici e gli accessori
fuori uso contengono grandi quantità di
materie prime e di altri materiali che pos
-
sono essere sottoposti a un processo di
riciclaggio.
Queste istruzioni sono state stampate su
carta sbiancata senza cloro.
A
Pericolo!
Prima di ogni intervento di ripara-
zione, effettuare le operazioni indi-
cate di seguito.
1. spegnere l'apparecchio;
2. estrarre il connettore di rete.
3. Attendere l'arresto completo della
lama.
Alla fine di ogni intervento di ripara-
zione reinserire, attivare e controllare
tutti i dispositivi di sicurezza.
Il motore non funziona
Il relè di sottotensione è stato attivato da
una caduta di tensione imprevista.
− Riaccendere la macchina.
Mancanza di corrente.
− Controllare il cavo d'alimentazione,
la presa, la spina ed il fusibile.
Le prestazioni dell'apparecchio sono
insufficienti
Il motore riceve una tensione insuffi-
ciente.
− Usare un cavo più corto oppure un
cavo di sezione maggiore
(≥ 1,5 mm
2
).
− Far controllare l'alimentazione da un
elettricista specializzato.
La capacità di taglio è inadeguata
La lama ha perso il filo (controllare even-
tuali tracce di bruciatura ai lati).
− Sostituire la lama (vedere la sezione
"Manutenzione").
Il tubo di espulsione dei trucioli è
bloccato
Non è collegato alcun impianto di aspira-
zione oppure la potenza di aspirazione è
esigua.
− Collegare l'impianto di aspirazione.
− Aumentare la potenza di aspira-
zione (velocità dell'aria ≥ 20 m/sec
sul tubo di espulsione dei trucioli).
Lo spostamento longitudinale della
lama non è corretto
L'ammortizzatore della slitta d'avanza-
mento è spostato.
− Regolare l'ammortizzatore (vedere
la sezione "Manutenzione").
La slitta d'avanzamento viene frenata
dai trucioli.
− Pulire gli elementi di guida della
slitta.
11. Accessori disponibili su
richiesta
12. Riparazione
13. Rispetto dell'ambiente
14. Problemi e anomalie
Содержание
- Uk 290 1
- Director innovation research and development 2
- Dokumentationsbevollmächtigter responsible person for documentation chargé de la documentation 2
- U2a0386_20 fm 2
- Unterflurzugkreissäge sliding saw uk 290 2
- Volker siegle 2
- Deutsch 3
- Die säge im überblick lieferumfang 3
- Originalbetriebsanleitung 3
- Allgemeine sicherheits hinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Deutsch 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheit 4
- Zuerst lesen 4
- Deutsch 5
- Besondere produkteigen schaften 6
- Deutsch 6
- Sicherheitseinrichtungen 6
- Bedienelemente 7
- Deutsch 7
- Deutsch 8
- Gerät aufstellen 8
- Inbetriebnahme 8
- Späneabsauganlage 8
- Bedienung 9
- Deutsch 9
- Netzanschluss 9
- Tischkreissäge 9
- Zugkreissäge 9
- Deutsch 10
- Sägeblatt wechseln 10
- Wartung und pflege 10
- Deutsch 11
- Neigungsbegrenzung einstellen 11
- Skalenband justieren 11
- Stoßdämpfer einstellen 11
- Säge reinigen 11
- Deutsch 12
- Gerät aufbewahren 12
- Lieferbares zubehör 12
- Reparatur 12
- Tipps und tricks 12
- Transport 12
- Umweltschutz 12
- Wartung 12
- Deutsch 13
- Probleme und störungen 13
- Deutsch 14
- Technische daten 14
- English 15
- Original operating instructions 15
- Parts and components standard delivery 15
- English 16
- General safety instruc tions 16
- Please read first 16
- Safety 16
- Specified conditions of use 16
- Table of contents 16
- English 17
- English 18
- Operating elements 18
- Safety devices 18
- Special product features 18
- English 19
- Initial operation 19
- Machine installation 19
- Dust collector 20
- English 20
- Mains connection 20
- Circular saw 21
- Crosscut saw 21
- English 21
- Operation 21
- Care and maintenance 22
- English 22
- Saw blade change 22
- Adjusting the scale 23
- Adjusting the tilt limiter 23
- Cleaning the saw 23
- English 23
- Maintenance 23
- Setting the motorhead carriage damper 23
- Storage 23
- Transport 23
- Available accessories 24
- English 24
- Environmental protection 24
- Repairs 24
- Tips and tricks 24
- Trouble shooting 24
- English 25
- Technical specifications 25
- Français 26
- Instructions d utilisation originales 26
- Vue générale de la scie fourniture 26
- Consignes générales de sécurité 27
- Français 27
- Sécurité 27
- Table des matières 27
- Utilisation conforme à l usage 27
- À lire au préalable 27
- Français 28
- Dispositifs de sécurité 29
- Français 29
- Particularités du produit 29
- Français 30
- Éléments de commande 30
- Français 31
- Installation de l appareil 31
- Mise en service 31
- Dispositif d aspiration des copeaux 32
- Français 32
- Manipulation de l appa reil 32
- Raccordement au secteur 32
- Scie circulaire de table 32
- Changement de la lame de scie 33
- Français 33
- Maintenance 33
- Scie passante 33
- Ajuster la bande graduée 34
- Français 34
- Régler l amortisseur 34
- Régler la limitation d inclinaison 34
- Accessoires disponibles 35
- Conseils et astuces 35
- Conservation de l appa reil 35
- Français 35
- Maintenance 35
- Nettoyage de la scie 35
- Transport 35
- Français 36
- Nement 36
- Problèmes et pannes 36
- Protection de l environ 36
- Réparations 36
- Caractéristiques techniques 37
- Français 37
- Italiano 38
- Manuale d uso originale 38
- Visione d insieme dell apparecchio ambito della fornitura 38
- Istruzioni generali per la sicurezza 39
- Istruzioni obbligatorie 39
- Italiano 39
- Sicurezza 39
- Sommario 39
- Utilizzo appropriato 39
- Italiano 40
- Caratteristiche partico lari del prodotto 41
- Dispositivi di sicurezza 41
- Italiano 41
- Elementi 42
- Italiano 42
- Installazione dell appa recchio 43
- Italiano 43
- Messa in funzione 43
- Collegamento elettrico 44
- Impianto di aspirazione dei trucioli 44
- Italiano 44
- Sega circolare a banco 44
- Italiano 45
- Manutenzione 45
- Sega circolare a lama scorrevole 45
- Sostituzione della lama 45
- Impostare la limitazione dell inclinazione 46
- Italiano 46
- Regolare il nastro gra duato 46
- Consigli e suggerimenti 47
- Custodia dell apparec chio 47
- Italiano 47
- Manutenzione 47
- Pulizia della sega 47
- Regolazione dell ammor tizzatore 47
- Trasporto 47
- Accessori disponibili su richiesta 48
- Italiano 48
- Problemi e anomalie 48
- Riparazione 48
- Rispetto dell ambiente 48
- Dati tecnici 49
- Italiano 49
Похожие устройства
- Philips HD7751 Инструкция по эксплуатации
- Metabo UK 333 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD7546 Инструкция по эксплуатации
- Metabo P 3000 G Инструкция по эксплуатации
- Philips HD7562 Инструкция по эксплуатации
- Metabo P 3300 S Инструкция по эксплуатации
- Philips HD7563 Инструкция по эксплуатации
- Metabo P 4000 S Инструкция по эксплуатации
- Philips HD7564 Инструкция по эксплуатации
- Metabo P 5500 M Инструкция по эксплуатации
- Philips HD7565 Инструкция по эксплуатации
- Metabo DH 330 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD7566 Инструкция по эксплуатации
- Metabo HC 260 C Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV7430D6 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD7567 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BKH 450 Plus Инструкция по эксплуатации
- Remington PG6050 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD7140 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BKS 400 Plus Инструкция по эксплуатации