First FA-5030-1 белый [27/0] Français
![First FA-5030-1 белый [27/0] Français](/views2/1730209/page27/bg1b.png)
52 53
cArActÉrIstIQues de votre Four
HAlogene
1 Four standard/2 Gril/3 Rôtissoire-four/
4 Cuiseur à vapeur/5 Four à micro-ondes/6 Four
à convection/7 Four grille-pain/8 Rôtisserie/
9 Poêle à frire électrique/10 Mijoteuse
et Avec plusIeurs MetHodes de
cuIsson
Fait griller/Fait rôtir/Fait cuire du pain et des
gâteaux/Fait griller/Réchauffe/Fait cuire à la
vapeur/Fait des barbecues/Fait des frites sans
huile
un stYle de vIe plus sAIn
Avec le four halogène, la cuisson se fait
toujours avec de l'air chaud (grillade à sec) et
les aliments suspendus sur une grille. Ainsi,
la rétention des matières grasses est réduite,
donc moins de calories, moins de gras et de
cholestérol : un style de vie plus sain. Vous
constaterez qu’avec un four halogène, il n'est
pas nécessaire d'ajouter du gras, de l'huile,
du beurre ou de la margarine à la plupart des
préparations. Mais rien ne vous empêche de
le faire.
Il se peut que l'un des avantages les plus
intéressants d'un FOUR HALOGENE est sa
capacité à préparer un repas complet en une
seule fois, dans un seul récipient. En effet, il
est facilement possible, par exemple, de faire
cuire du poulet, des pommes de terre et du
pain en même temps, sans que les arômes
ne soient mélangés. Au lieu de nettoyer 3
récipients, vous laissez tout simplement le Four
halogène s’auto-nettoyer puis il suft de rincer
et de sécher. Essayez avec vos repas préférés,
variez les durées suggérées comme guide.
Avec le temps vous aboutirez sans doute avec
d'innombrables combinaisons de votre choix.
utIlIsAtIon du Four HAlogène
IMAges du produIt et des
AccessoIres (Ill. 1)
1. FOUR HALOGÈNE
2. BOL EN VERRE (12 LITRES)
N.B ! PLACEZ TOUJOURS LE BOL
EN VERRE AFFLEURANT LE CORPS
PRINCIPAL (VOIR SCHEMA).
3. GRILLE INFERIEURE ET SUPERIEURE
a) GRILLE INFERIEURE
..PEUT ÉGALEMENT ETRE UTILISEE EN
HAUT DE LA GRILLE SUPERIEURE POUR
UN NIVEAU PLUS LARGE
b) GRILLE SUPERIEURE
..A UTILISER A UN NIVEAU SUPERIEUR
POUR LA GRILLADE
4. PINCES
..POUR METTRE ET RETIRER DES
ALIMENTS DU FOUR
Mesures generAles de securIte
• Lisez tout le manuel et le conserver pour
toute référence future.
• Ne laissez pas le cordon pendre du bord
d'une planche de travail.
• Placez le four fermement au milieu d’un
comptoir ou d'une planche de travail.
• Débranchez toujours le four avant de le
déplacer.
• Les surfaces du four sont chaudes :
surveillez toujours les enfants pendant son
utilisation.
• Ne pas utiliser avec un cordon endommagé.
• Toujours débranchez et laissez le four
refroidir complètement avant de le nettoyer.
• Utilisez vos deux mains pour déplacer le
four.
• Ne mouillez pas le couvercle. Ne plongez
pas l'appareil dans l'eau.
• Ne laissez pas de l'eau ou des aliments
dans le four pendant la nuit.
• Baissez le couvercle doucement, ne le
laissez pas tomber brutalement.
• Laissez toujours le couvercle dans la
position «haut» chaque fois que le bol est
retiré.
• Portez toujours le four par les poignées.
AvertIsseMent : Toutes les surfaces du
four deviennent très chaudes ; c’est un four
après tout. Le contact avec ces surfaces avant
le refroidissement du four peut provoquer des
brûlures. Ne touchez aucune partie du four
autre que les poignées, tant que celui-ci n’est
pas refroidi.
AvAnt de coMMencer lA cuIsson
prÉpArAtIon de votre Four
HAlogene
Le four halogène doit être chauffé sans aliments
avant la cuisson.
Lors de la préparation du four selon les
consignes suivantes, il se peut qu’il dégage
une légère odeur de brûlé. Le four fait brûler les
lubriants résiduels des éléments chauffants qui
ne sont nuisibles ni à vous, ni aux aliments et
ni au four.
FrAnÇAIs
• Essuyez l'intérieur du récipient avec une
éponge propre et humide.
• Placez les grilles dans le bol ; ne laissez pas
les pinces dans le bol chaud.
• Fermez le couvercle au dessus du bol.
• Réglez le thermostat à 200°C et allumez le
four.
• Régler la minuterie à 10 minutes.
• Une fois la minuterie a éteint le four, laissez
refroidir pendant 10 minutes. Vous pouvez
ouvrir le couvercle.
MAIntenAnt votre Four HAlogène
repAs!
• Placez une grille dans le bol du four.
• Utilisez toujours la plus haute étagère
disponible pour les aliments à cuire. Plus il y
a d'air circulant autour des aliments, plus la
cuisson est rapide.
• Placez les aliments directement sur la grille,
sauf indication contraire.
• Placer le couvercle dans le creux du bord du
bol.
• Réglez le thermostat sur la température ou
la fonction requise.
• Réglez la minuterie sur la durée de
fonctionnement du four.
nettoYAge de votre Four
nettoYAge lÉger
• Débranchez le four et le laisser refroidir.
• Utilisez une éponge ou une serviette de
cuisine propre avec un peu de détergent à
vaisselle doux et de l'eau tiède pour nettoyer
le bol.
• Bien rincer pour enlever tout le détergent.
Essuyez.
• N'immergez jamais le couvercle
dans un liquide.
nettoYAge norMAl
• Débranchez le four et le laisser refroidir.
• Essuyez le couvercle et le boîtier du
ventilateur à l'aide d'une serviette ou une
éponge de cuisine propre, humidiée avec
un peu de détergent à vaisselle doux.
• N’utilisez pas des tampons en laine d'acier
ou de matériaux abrasifs.
• Lavez les grilles avec un détergent à
vaisselle doux et de l'eau.
Pour le nettoyage des parties métalliques,
utilisez une éponge ou un torchon avec du
détergent à vaisselle doux, puis les essuyer. Si
un lavage est nécessaire, utilisez un tampon
à récurer en nylon ou en polyester ou une
brosse. S’il y a trop de «brûlé», utilisez des
tampons à récurer en inox ou autre métal. Un
nettoyant, pâte épaisse de type «baignoire», est
recommandé avec une éponge humide pour les
taches tenaces.
Auto-nettoYAge du Bol
• Commencez par enlever les matières
grasses les résidus. Ne jetez jamais
les matières grasses dans le tuyau
d'évacuation.
• Pour l'auto-nettoyage du bol, mettez 50-
60mm d'eau chaude au dessus des grilles
placées à l'envers au fond du bol.
• Ajouter une bonne poignée de détergent à
vaisselle doux.
• Remettez le couvercle et branchez
l'appareil.
• Réglez la température entre OFF et 100°C
et la minuterie sur 10 minutes (La circulation
de l'air chaud crée une action turbo qui aide
à libérer ou au moins à atténuer les taches
tenaces dans le bol et sur les grilles).
• Après le nettoyage, rincez à l'eau tiède
(pas le couvercle) pour enlever tous les
résidus de savon, essuyez avec un tampon
à récurer ou une brosse pour enlever les
taches résiduelles. Égouttez, rincez et faites
sécher.
• Ne laissez pas de l'eau dans le four pendant
la nuit.
lAvAge en toute sÉcurItÉ du Bol
Au lAve-vAIsselle
Le bol et les grilles peuvent également être
lavés au lave-vaisselle. Mais il ne faut jamais
laver le couvercle au lave-vaisselle ou le
plonger dans un liquide. Enlevez le bol de son
support avant le lavage au lave-vaisselle.
reMArQue : Le lavage au lave-vaisselle
risque d’endommager le chrome des grilles et
ternir la nition.
FrAnÇAIs
Содержание
- Fa 5030 1 1
- ينجولالها نرف تايملعتلا ليلد 1
- A healthier lifestyle 2
- Before you begin cooking 2
- Benefits of the halogen oven 2
- English 2
- Features of your halogen oven 2
- General safety precautions 2
- How to operate the halogen oven 2
- Introduction halogen oven 2
- Using your halogen oven 2
- Cleaning your oven 3
- Dishwasher safe bowl 3
- English 3
- Halogen oven helpful hints 3
- Helpful hints 3
- Self cleaning of the bowl 3
- Specifications 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Deutsch 4
- Eigenschaften des halogen ofens 4
- Ein gesünderer lebensstil 4
- Einleitung halogen ofen 4
- Verwendung ihres halogen ofens 4
- Vorteile des halogen ofens 4
- Bevor sie mit dem kochen beginnen 5
- Deutsch 5
- Hilfreiches 5
- Reinigen des ofens 5
- Schale ist geschirrspüler geeignet 5
- Selbstreinigung der schale 5
- Wie der halogen ofen bedient wird 5
- Deutsch 6
- Hilfreiches für den halogen ofen 6
- Spezifikationen 6
- Введение галогенная печь 6
- Преимущества галогенной печи 6
- Русский 6
- Здоровое питание 7
- Использование галогенной печи 7
- Общие меры предосторожности 7
- Очистка печи 7
- Перед использованием печи 7
- Русский 7
- Самоочистка чаши 7
- Функции галогенной печи 7
- Texniheskaä xarakteristika 8
- Полезные советы 8
- Полезные советы при работе с галогенной печью 8
- Русский 8
- Чаша пригодна для мытья в посудомоечной машине 8
- Funkcje piekarnika halogenowego 9
- Korzystanie z kuchenki halogenowej 9
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 9
- Polski 9
- Wprowadzenie kuchenka halogenowa 9
- Zalety kuchenki halogenowej 9
- Zanim rozpoczniesz użytkowanie 9
- Zdrowszy styl życia 9
- Automatyczne czyszczenie misy 10
- Czyszczenie kuchenki 10
- Misę można myć w zmywarce 10
- Obsługa kuchenki halogenowej 10
- Polski 10
- Pomocne wskazówki 10
- Dane techniczne 11
- Polski 11
- Wskazówki przydatne podczas pracy z kuchenką halogenową 11
- Бъλгарски 11
- Въведение халогенна фурна 11
- Предимства на халогенната фурна 11
- Бъλгарски 12
- Използване на халогенната фурна 12
- Начин на работа с халогенната фурна 12
- Общи инструкции за безопасност 12
- По здравословен начин на живот 12
- Почистване на фурната 12
- Преди да започнете да готвите 12
- Самопочистване на вътрешното тяло 12
- Функции на халогенната фурна 12
- Бъλгарски 13
- Вътрешното тяло може да се почиства в съдомиална 13
- Полезни напътствия 13
- Полезни съвети при използване на халогенната фурна 13
- Характеристики 13
- Avantajele cuptorului cu halogen 14
- Caracteristicile cuptorului cu halogen 14
- Introducere cuptor cu halogen 14
- Măsuri de precauţie generale 14
- Romaneste 14
- Un stil de viaţă mai sănătos 14
- Utilizarea cuptorului cu halogen 14
- Înainte de a începe să gătiţi 14
- Autocurăţarea recipientului 15
- Curăţarea cuptorului 15
- Modul de utilizare a cuptorului cu halogen 15
- Recipientul poate fi spălat în maşina de spălat vase 15
- Romaneste 15
- Sfaturi practice 15
- Halogēnās cepeškrāsns funkcijas 16
- Halogēnās cepeškrāsns priekšrocības 16
- Ievads halogēnā cepeškrāsns 16
- Latvian 16
- Precizări 16
- Romaneste 16
- Sfaturi practice pentru cuptorul cu halogen 16
- Bļodas paštīrīšana 17
- Bļodu drīkst mazgāt trauku mazgājamā mašīnā 17
- Cepeškrāsns tīrīšana 17
- Halogēnās cepeškrāsns lietošana 17
- Kā lietot halogēno cepeškrāsni 17
- Latvian 17
- Pirms ēdiena gatavošanas 17
- Veselīgāks dzīvesveids 17
- Vispārējās drošības noteikumi 17
- Latvian 18
- Noderīgi ieteikumi 18
- Noderīgi ieteikumi gatavošanai halogēnajā cepeškrāsnī 18
- Specifikācijas 18
- Funkcije halogene pećnice 19
- Kako se koristi halogena pećnica 19
- Korišćenje halogene pećnice 19
- Opšte mere predostrožnosti 19
- Pre početka spremanja hrane 19
- Prednosti halogene pećnice 19
- Scg cro b i h 19
- Uvod halogena pećnica 19
- Zdraviji stil života 19
- Korisni saveti 20
- Korisni saveti za halogenu pećnicu 20
- Posuda se može prati u mašini za sudove 20
- Samočišćenje posude 20
- Scg cro b i h 20
- Čišćenje pećnice 20
- Halogeninės krosnelės savybės 21
- Lietuviu k 21
- Naudingos halogeninės krosnelės savybės 21
- Scg cro b i h 21
- Tehničke osobine 21
- Įvadas halogeninė krosnelė 21
- Bendrosios atsargumo priemonės 22
- Dubens savaiminio išsivalymo funkcija 22
- Dubenį galima plauti indaplovėje 22
- Halogeninės krosnelės naudojimas 22
- Kaip valdyti halogeninę krosnelę 22
- Krosnelės valymas 22
- Lietuviu k 22
- Naudingi patarimai 22
- Palengvina gyvenimą 22
- Prieš pradedant gaminti 22
- Lietuviu k 23
- Naudingi patarimai naudojant halogeninę krosnelę 23
- Techniniai duomenys 23
- Використання вашої галогенової печі 24
- Вступ галогенова піч 24
- Загальні застереження щодо безпеки 24
- Здоровий спосіб життя 24
- Переваги галогенової печі 24
- Українська 24
- Характеристики вашої галогенової печі 24
- Корисні поради 25
- Миття у посудомийній машині 25
- Перед початком готування страв 25
- Самоочищення чаші 25
- Українська 25
- Чищення вашої печі 25
- Як використовувати галогенову піч 25
- Avantages des fours halogene 26
- Français 26
- Introduction four halogène 26
- Корисні поради щодо використання галогенової печі 26
- Технічні характеристики 26
- Українська 26
- Auto nettoyage du bol 27
- Avant de commencer la cuisson 27
- Caractéristiques de votre four halogene 27
- Français 27
- Lavage en toute sécurité du bol au lave vaisselle 27
- Mesures generales de securite 27
- Mode d emploi du four halogene 27
- Nettoyage de votre four 27
- Un style de vie plus sain 27
- Utilisation du four halogène 27
- Conseils utiles 28
- Conseils utiles pour four halogène 28
- Français 28
- Specifications 28
- Antes de comenzar a cocinar 29
- Beneficios del horno halógeno 29
- Características de su horno halógeno 29
- Español 29
- Introducción horno halógeno 29
- Precauciones de seguridad generales 29
- Un estilo de vida más saludable 29
- Uso del horno halógeno 29
- Auto limpieza del recipiente 30
- Consejos útiles 30
- Cómo utilizar el horno halógeno 30
- Español 30
- Limpiar su horno 30
- Recipiente apto para lavavajillas 30
- Caratteristiche del forno alogeno 31
- Consejos útiles para usar el horno halógeno 31
- Español 31
- Especificaciones 31
- Introduzione forno alogeno 31
- Italiano 31
- Vantaggi del forno alogeno 31
- Autopulizia della ciotola 32
- Ciotola lavabile in lavastoviglie 32
- Come utilizzare il forno alogeno 32
- Italiano 32
- Precauzioni generali di sicurezza 32
- Prima di iniziare a cuocere 32
- Pulizia del forno 32
- Uno stile di vita più sano 32
- Utilizzo del forno alogeno 32
- Consigli utili 33
- Italiano 33
- Specifiche 33
- Suggerimenti utili per il forno alogeno 33
- ةصح ثركأ ةايح بولسأ 34
- ةمدقم ينجولالها نرف 34
- ةملاسلل ةماعلا تاطايتحلاا 34
- ةيبرعلا ةغللا 34
- كب صالخا ينجولالها نرف ايازم 34
- كب صالخا ينجولالها نرف مادختسا 1 كلش 34
- ينجولالها نرف ايازم 34
- يهطلا ةيلعم أدبت نأ لبق 34
- ةديفم تاداشرإ 35
- ةيبرعلا ةغللا 35
- ةيناطلسلل تياذلا فيظنتلا 35
- قابطلأا ةلاسغ في ليسغلل ةبسنلاب ةنمآ ةيناطلسلا 35
- نرفلا فيظنت 35
- ينجولالها نرف ليغشت ةيفيك 35
- ةيبرعلا ةغللا 36
- تاو 1400 1200 زتره 50 تلوف 240 220 ةردقلا تافصاولما 36
- ينجولالها نرفل ةديفم تاداشرإ 36
Похожие устройства
- Бердск 3318АС Руководство по эксплуатации
- Бердск 3201А Руководство по эксплуатации
- Бердск 3303А Руководство по эксплуатации
- Бердск 3316АС Руководство по эксплуатации
- Бердск 3320АС Руководство по эксплуатации
- Бердск 3313АС Руководство по эксплуатации
- Бердск 3301АС Руководство по эксплуатации
- Бердск 3401 Руководство по эксплуатации
- Бердск 3311АС зеленая сосна Руководство по эксплуатации
- Бердск 9000 Руководство по эксплуатации
- Бердск 3402 Руководство по эксплуатации
- Бердск 3305АС Руководство по эксплуатации
- Бердск 3302АС Руководство по эксплуатации
- Бердск 3304АС Руководство по эксплуатации
- Бердск 2402 Руководство по эксплуатации
- Бердск 2301 Руководство по эксплуатации
- Бердск 4311АС Руководство по эксплуатации
- Huawei nova Y61 6/64GB Midnight Руководство по эксплуатации
- Miele Active W1 WEA025WCS Руководство по эксплуатации
- Miele ModernLife WWD660WCS Руководство по эксплуатации